Changeset 6081 in subversion for trunk/translations/labels/is.po
- Timestamp:
- Apr 13, 2012 10:43:43 AM (13 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
trunk/translations/labels/is.po (modified) (52 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/translations/labels/is.po
r5874 r6081 8 8 "Project-Id-Version: roundcubemail\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "PO-Revision-Date: 2012-0 2-11T14:50:46+01:00\n"10 "PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 11 11 "Last-Translator: \n" 12 12 "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" … … 17 17 #: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome 18 18 msgid "Welcome to $product" 19 msgstr "Ve fpóstur"19 msgstr "Velkomin à $product" 20 20 21 21 #: program/localization/is_IS/labels.inc:username … … 29 29 #: program/localization/is_IS/labels.inc:server 30 30 msgid "Server" 31 msgstr " Server"31 msgstr "Póstßjónn" 32 32 33 33 #: program/localization/is_IS/labels.inc:login … … 49 49 #: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook 50 50 msgid "Address Book" 51 msgstr "N etfangaskrá"51 msgstr "Nafnaskrá" 52 52 53 53 #: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox … … 65 65 #: program/localization/is_IS/labels.inc:trash 66 66 msgid "Trash" 67 msgstr " Eyddir hlutir"67 msgstr "Rusl" 68 68 69 69 #: program/localization/is_IS/labels.inc:junk … … 73 73 #: program/localization/is_IS/labels.inc:subject 74 74 msgid "Subject" 75 msgstr " Efni"75 msgstr "Titill" 76 76 77 77 #: program/localization/is_IS/labels.inc:from 78 78 msgid "From" 79 msgstr " Sendandi"79 msgstr "Frá" 80 80 81 81 #: program/localization/is_IS/labels.inc:to 82 82 msgid "To" 83 msgstr " Viðtakandi"83 msgstr "Til" 84 84 85 85 #: program/localization/is_IS/labels.inc:cc … … 93 93 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto 94 94 msgid "Reply-To" 95 msgstr "Reply-To" 95 msgstr "Svar til" 96 97 #: program/localization/is_IS/labels.inc:followupto 98 msgid "Followup-To" 99 msgstr "Svar við" 96 100 97 101 #: program/localization/is_IS/labels.inc:date 98 102 msgid "Date" 99 msgstr "Dags "103 msgstr "Dagsetning" 100 104 101 105 #: program/localization/is_IS/labels.inc:size … … 110 114 msgid "Organization" 111 115 msgstr "Stofnun" 116 117 #: program/localization/is_IS/labels.inc:readstatus 118 msgid "Read status" 119 msgstr "Lesmerking" 112 120 113 121 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist … … 120 128 msgstr "Skeyti $from til $to af $count" 121 129 130 #: program/localization/is_IS/labels.inc:threadsfromto 131 msgid "Threads $from to $to of $count" 132 msgstr "ÃrÊðir $from til $to af $count" 133 122 134 #: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof 123 135 msgid "Message $nr of $count" 124 136 msgstr "Skeyti $nr af $count" 125 137 138 #: program/localization/is_IS/labels.inc:fromtoshort 139 msgid "$from â $to of $count" 140 msgstr "$from - $to af $count" 141 126 142 #: program/localization/is_IS/labels.inc:copy 127 143 msgid "Copy" 128 144 msgstr "Afrit" 129 145 146 #: program/localization/is_IS/labels.inc:move 147 msgid "Move" 148 msgstr "FÊra" 149 130 150 #: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto 131 151 msgid "Move to..." 132 msgstr " fÊra Ã..."152 msgstr "FÊra Ã..." 133 153 134 154 #: program/localization/is_IS/labels.inc:download 135 155 msgid "Download" 136 msgstr " sÊkja"156 msgstr "Hlaða niður" 137 157 138 158 #: program/localization/is_IS/labels.inc:filename 139 159 msgid "File name" 140 msgstr "Skrá rnafn"160 msgstr "Skráarheiti" 141 161 142 162 #: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize 143 163 msgid "File size" 144 msgstr "Skrá rstÊrð"164 msgstr "SkráarstÊrð" 145 165 146 166 #: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook 147 167 msgid "Add to address book" 148 msgstr "BÊta à n etfangaskrá"168 msgstr "BÊta à nafnaskrá" 149 169 150 170 #: program/localization/is_IS/labels.inc:sun 151 171 msgid "Sun" 152 msgstr "sun "172 msgstr "sunn." 153 173 154 174 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mon 155 175 msgid "Mon" 156 msgstr "mán "176 msgstr "mán." 157 177 158 178 #: program/localization/is_IS/labels.inc:tue 159 179 msgid "Tue" 160 msgstr "ßri "180 msgstr "ßrið." 161 181 162 182 #: program/localization/is_IS/labels.inc:wed 163 183 msgid "Wed" 164 msgstr "mið "184 msgstr "miðv." 165 185 166 186 #: program/localization/is_IS/labels.inc:thu 167 187 msgid "Thu" 168 msgstr "fim "188 msgstr "fimm." 169 189 170 190 #: program/localization/is_IS/labels.inc:fri 171 191 msgid "Fri" 172 msgstr "fös "192 msgstr "föst." 173 193 174 194 #: program/localization/is_IS/labels.inc:sat 175 195 msgid "Sat" 176 msgstr "lau "196 msgstr "laug." 177 197 178 198 #: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday … … 206 226 #: program/localization/is_IS/labels.inc:jan 207 227 msgid "Jan" 208 msgstr " Jan"228 msgstr "jan" 209 229 210 230 #: program/localization/is_IS/labels.inc:feb 211 231 msgid "Feb" 212 msgstr " Feb"232 msgstr "feb" 213 233 214 234 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mar 215 235 msgid "Mar" 216 msgstr " Mar"236 msgstr "mar" 217 237 218 238 #: program/localization/is_IS/labels.inc:apr 219 239 msgid "Apr" 220 msgstr " Apr"240 msgstr "apr" 221 241 222 242 #: program/localization/is_IS/labels.inc:may 223 243 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay 224 244 msgid "May" 225 msgstr " MaÃ"245 msgstr "maÃ" 226 246 227 247 #: program/localization/is_IS/labels.inc:jun 228 248 msgid "Jun" 229 msgstr " Jún"249 msgstr "jún" 230 250 231 251 #: program/localization/is_IS/labels.inc:jul 232 252 msgid "Jul" 233 msgstr " Júl"253 msgstr "júl" 234 254 235 255 #: program/localization/is_IS/labels.inc:aug 236 256 msgid "Aug" 237 msgstr "à gú"257 msgstr "ágú" 238 258 239 259 #: program/localization/is_IS/labels.inc:sep 240 260 msgid "Sep" 241 msgstr " Sep"261 msgstr "sep" 242 262 243 263 #: program/localization/is_IS/labels.inc:oct 244 264 msgid "Oct" 245 msgstr " Okt"265 msgstr "okt" 246 266 247 267 #: program/localization/is_IS/labels.inc:nov 248 268 msgid "Nov" 249 msgstr " Nóv"269 msgstr "nóv" 250 270 251 271 #: program/localization/is_IS/labels.inc:dec 252 272 msgid "Dec" 253 msgstr " Des"273 msgstr "des" 254 274 255 275 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan 256 276 msgid "January" 257 msgstr " Janúar"277 msgstr "janúar" 258 278 259 279 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb 260 280 msgid "February" 261 msgstr " Febrúar"281 msgstr "febrúar" 262 282 263 283 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar 264 284 msgid "March" 265 msgstr " Mars"285 msgstr "mars" 266 286 267 287 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr 268 288 msgid "April" 269 msgstr " AprÃl"289 msgstr "aprÃl" 270 290 271 291 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun 272 292 msgid "June" 273 msgstr " JúnÃ"293 msgstr "júnÃ" 274 294 275 295 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul 276 296 msgid "July" 277 msgstr " JúlÃ"297 msgstr "júlÃ" 278 298 279 299 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug 280 300 msgid "August" 281 msgstr "à gúst"301 msgstr "ágúst" 282 302 283 303 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep 284 304 msgid "September" 285 msgstr " September"305 msgstr "september" 286 306 287 307 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct 288 308 msgid "October" 289 msgstr " Október"309 msgstr "október" 290 310 291 311 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov 292 312 msgid "November" 293 msgstr " Nóvember"313 msgstr "nóvember" 294 314 295 315 #: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec 296 316 msgid "December" 297 msgstr " Desember"317 msgstr "desember" 298 318 299 319 #: program/localization/is_IS/labels.inc:today 300 320 msgid "Today" 301 msgstr "à dag" 321 msgstr "à dag" 322 323 #: program/localization/is_IS/labels.inc:refresh 324 msgid "Refresh" 325 msgstr "Endurhlaða" 302 326 303 327 #: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail … … 313 337 msgstr "Búa til nÜtt skeyti" 314 338 339 #: program/localization/is_IS/labels.inc:reply 340 msgid "Reply" 341 msgstr "Svara" 342 315 343 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage 316 344 msgid "Reply to sender" … … 319 347 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage 320 348 msgid "Reply to list or to sender and all recipients" 321 msgstr "Svara sendanda og öllum viðtakendum" 349 msgstr "Svar til lista eða sendanda og allra viðtakenda" 350 351 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replyall 352 msgid "Reply all" 353 msgstr "Svara öllum" 354 355 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replylist 356 msgid "Reply list" 357 msgstr "Svar til lista" 358 359 #: program/localization/is_IS/labels.inc:forward 360 msgid "Forward" 361 msgstr "Ãframsenda" 362 363 #: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardinline 364 msgid "Forward inline" 365 msgstr "Ãframsenda innan skeytis" 366 367 #: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardattachment 368 msgid "Forward as attachment" 369 msgstr "Ãframsenda sem viðhengi" 322 370 323 371 #: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage 324 372 msgid "Forward the message" 325 msgstr " Framsenda skeyti"373 msgstr "Ãframsenda skeyti" 326 374 327 375 #: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage … … 331 379 #: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash 332 380 msgid "Move message to trash" 333 msgstr "FÊra skeyti à rusl "381 msgstr "FÊra skeyti à ruslið" 334 382 335 383 #: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage … … 351 399 #: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage 352 400 msgid "Show last message" 353 msgstr "SÜna sÃðasta skeyti ð"401 msgstr "SÜna sÃðasta skeyti" 354 402 355 403 #: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist … … 361 409 msgstr "Skoða kóða" 362 410 411 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mark 412 msgid "Mark" 413 msgstr "Merki" 414 363 415 #: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages 364 416 msgid "Mark messages" … … 380 432 msgid "As unflagged" 381 433 msgstr "Sem óflögguð" 434 435 #: program/localization/is_IS/labels.inc:moreactions 436 msgid "More actions..." 437 msgstr "Fleiri aðgerðir..." 438 439 #: program/localization/is_IS/labels.inc:more 440 msgid "More" 441 msgstr "Meira" 442 443 #: program/localization/is_IS/labels.inc:back 444 msgid "Back" 445 msgstr "Til baka" 446 447 #: program/localization/is_IS/labels.inc:options 448 msgid "Options" 449 msgstr "Valkostir" 382 450 383 451 #: program/localization/is_IS/labels.inc:select … … 394 462 msgstr "Ekkert" 395 463 464 #: program/localization/is_IS/labels.inc:currpage 465 msgid "Current page" 466 msgstr "Núverandi sÃða" 467 396 468 #: program/localization/is_IS/labels.inc:unread 397 469 msgid "Unread" … … 406 478 msgstr "Ãsvarað" 407 479 480 #: program/localization/is_IS/labels.inc:deleted 481 msgid "Deleted" 482 msgstr "Eytt" 483 484 #: program/localization/is_IS/labels.inc:invert 485 msgid "Invert" 486 msgstr "Umhverfa" 487 408 488 #: program/localization/is_IS/labels.inc:filter 409 489 msgid "Filter" 410 490 msgstr "SÃa" 411 491 492 #: program/localization/is_IS/labels.inc:list 493 msgid "List" 494 msgstr "Listi" 495 496 #: program/localization/is_IS/labels.inc:threads 497 msgid "Threads" 498 msgstr "ÃrÊðir" 499 500 #: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-all 501 msgid "Expand All" 502 msgstr "Ãenja allt út" 503 504 #: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-unread 505 msgid "Expand Unread" 506 msgstr "Ãenja ólesið" 507 508 #: program/localization/is_IS/labels.inc:collapse-all 509 msgid "Collapse All" 510 msgstr "Fella allt saman" 511 512 #: program/localization/is_IS/labels.inc:threaded 513 msgid "Threaded" 514 msgstr "ÃrÊtt" 515 516 #: program/localization/is_IS/labels.inc:autoexpand_threads 517 msgid "Expand message threads" 518 msgstr "Ãenja skeytaßrÊði út" 519 520 #: program/localization/is_IS/labels.inc:do_expand 521 msgid "all threads" 522 msgstr "allir ßrÊðir" 523 524 #: program/localization/is_IS/labels.inc:expand_only_unread 525 msgid "only with unread messages" 526 msgstr "aðeins ólesin skeyti" 527 528 #: program/localization/is_IS/labels.inc:fromto 529 msgid "From/To" 530 msgstr "Frá/Til" 531 532 #: program/localization/is_IS/labels.inc:flag 533 msgid "Flag" 534 msgstr "Flagg" 535 536 #: program/localization/is_IS/labels.inc:attachment 537 msgid "Attachment" 538 msgstr "Viðhengi" 539 540 #: program/localization/is_IS/labels.inc:sentdate 541 msgid "Sent date" 542 msgstr "Sendingardagur" 543 544 #: program/localization/is_IS/labels.inc:arrival 545 msgid "Arrival date" 546 msgstr "Komudagur" 547 548 #: program/localization/is_IS/labels.inc:asc 549 msgid "ascending" 550 msgstr "hÊkkandi" 551 552 #: program/localization/is_IS/labels.inc:desc 553 msgid "descending" 554 msgstr "lÊkkandi" 555 556 #: program/localization/is_IS/labels.inc:listcolumns 557 msgid "List columns" 558 msgstr "Listadálkar" 559 560 #: program/localization/is_IS/labels.inc:listsorting 561 msgid "Sorting column" 562 msgstr "Röðunardálkur" 563 564 #: program/localization/is_IS/labels.inc:listorder 565 msgid "Sorting order" 566 msgstr "Röðun" 567 568 #: program/localization/is_IS/labels.inc:listmode 569 msgid "List view mode" 570 msgstr "Listayfirlit" 571 572 #: program/localization/is_IS/labels.inc:folderactions 573 msgid "Folder actions..." 574 msgstr "Möppuaðgerðir..." 575 412 576 #: program/localization/is_IS/labels.inc:compact 413 577 msgid "Compact" … … 438 602 msgstr "TÊma leit" 439 603 604 #: program/localization/is_IS/labels.inc:searchmod 605 msgid "Search modifiers" 606 msgstr "Leitarskilyrði" 607 608 #: program/localization/is_IS/labels.inc:msgtext 609 msgid "Entire message" 610 msgstr "Allt skeytið" 611 440 612 #: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin 441 613 msgid "Open in new window" 442 614 msgstr "Opna à nÜjum glugga" 443 615 616 #: program/localization/is_IS/labels.inc:emlsave 617 msgid "Download (.eml)" 618 msgstr "Niðurhlaða (.eml)" 619 620 #: program/localization/is_IS/labels.inc:editasnew 621 msgid "Edit as new" 622 msgstr "Breyta sem nÜju" 623 444 624 #: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage 445 625 msgid "Save as draft" … … 466 646 msgstr "Kvittun við lestur" 467 647 648 #: program/localization/is_IS/labels.inc:dsn 649 msgid "Delivery status notification" 650 msgstr "Afhendingarstaða" 651 652 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mailreplyintro 653 msgid "On $date, $sender wrote:" 654 msgstr "Ãann $date, $sender reit:" 655 656 #: program/localization/is_IS/labels.inc:originalmessage 657 msgid "Original Message" 658 msgstr "Upprunalegt skeyti" 659 660 #: program/localization/is_IS/labels.inc:editidents 661 msgid "Edit identities" 662 msgstr "Breyta sjálfum" 663 664 #: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheck 665 msgid "Spell" 666 msgstr "Stafsetning" 667 468 668 #: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling 469 669 msgid "Check spelling" 470 msgstr " Villuleita"670 msgstr "Athuga stafsetningu" 471 671 472 672 #: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting … … 478 678 msgstr "Hverfa til" 479 679 680 #: program/localization/is_IS/labels.inc:attach 681 msgid "Attach" 682 msgstr "Viðhengi" 683 480 684 #: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments 481 685 msgid "Attachments" … … 484 688 #: program/localization/is_IS/labels.inc:upload 485 689 msgid "Upload" 486 msgstr "Senda" 690 msgstr "Hlaða upp" 691 692 #: program/localization/is_IS/labels.inc:uploadprogress 693 msgid "$percent ($current from $total)" 694 msgstr "$percent ($current af $total)" 487 695 488 696 #: program/localization/is_IS/labels.inc:close … … 490 698 msgstr "Loka" 491 699 700 #: program/localization/is_IS/labels.inc:messageoptions 701 msgid "Message options..." 702 msgstr "Skeytisvalmöguleikar..." 703 492 704 #: program/localization/is_IS/labels.inc:low 493 705 msgid "Low" … … 512 724 #: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject 513 725 msgid "(no subject)" 514 msgstr "( ekkert efni)"726 msgstr "(án titils)" 515 727 516 728 #: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages 517 729 msgid "Display images" 518 msgstr " Birta myndir"730 msgstr "SÜna myndir" 519 731 520 732 #: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow … … 522 734 msgstr "SÜna alltaf myndir frá $sender" 523 735 736 #: program/localization/is_IS/labels.inc:isdraft 737 msgid "This is a draft message." 738 msgstr "Ãetta eru drög að skeyti" 739 524 740 #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle 525 741 msgid "HTML" … … 528 744 #: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle 529 745 msgid "Plain text" 530 msgstr " Einfaldur"746 msgstr "Venjulegur texti" 531 747 532 748 #: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein … … 553 769 msgid "Add Reply-To" 554 770 msgstr "BÊta við Reply-To" 771 772 #: program/localization/is_IS/labels.inc:addfollowupto 773 msgid "Add Followup-To" 774 msgstr "NÜtt svar við" 555 775 556 776 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest … … 578 798 #: program/localization/is_IS/labels.inc:name 579 799 msgid "Display Name" 580 msgstr " Nafn til birtingar"800 msgstr "Skjánafn" 581 801 582 802 #: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname 583 803 msgid "First Name" 584 msgstr " Fornafn"804 msgstr "Eiginnafn" 585 805 586 806 #: program/localization/is_IS/labels.inc:surname … … 588 808 msgstr "Eftirnafn" 589 809 810 #: program/localization/is_IS/labels.inc:middlename 811 msgid "Middle Name" 812 msgstr "Millinafn" 813 814 #: program/localization/is_IS/labels.inc:nameprefix 815 msgid "Prefix" 816 msgstr "Forskeyti" 817 818 #: program/localization/is_IS/labels.inc:namesuffix 819 msgid "Suffix" 820 msgstr "Viðskeyti" 821 822 #: program/localization/is_IS/labels.inc:nickname 823 msgid "Nickname" 824 msgstr "Stuttnefni" 825 826 #: program/localization/is_IS/labels.inc:jobtitle 827 msgid "Job Title" 828 msgstr "Starfstitill" 829 830 #: program/localization/is_IS/labels.inc:department 831 msgid "Department" 832 msgstr "Deild" 833 834 #: program/localization/is_IS/labels.inc:gender 835 msgid "Gender" 836 msgstr "Kyn" 837 838 #: program/localization/is_IS/labels.inc:maidenname 839 msgid "Maiden Name" 840 msgstr "Ãttarnafn móður" 841 590 842 #: program/localization/is_IS/labels.inc:email 591 843 msgid "Email" 592 844 msgstr "Netfang" 593 845 846 #: program/localization/is_IS/labels.inc:phone 847 msgid "Phone" 848 msgstr "SÃmi" 849 850 #: program/localization/is_IS/labels.inc:address 851 msgid "Address" 852 msgstr "Heimilisfang" 853 854 #: program/localization/is_IS/labels.inc:street 855 msgid "Street" 856 msgstr "Götuheiti" 857 858 #: program/localization/is_IS/labels.inc:locality 859 msgid "City" 860 msgstr "Staður" 861 862 #: program/localization/is_IS/labels.inc:zipcode 863 msgid "ZIP Code" 864 msgstr "Póstnúmer" 865 866 #: program/localization/is_IS/labels.inc:region 867 msgid "State/Province" 868 msgstr "RÃki/Fylki" 869 870 #: program/localization/is_IS/labels.inc:country 871 msgid "Country" 872 msgstr "Land" 873 874 #: program/localization/is_IS/labels.inc:birthday 875 msgid "Birthday" 876 msgstr "AfmÊlisdagur" 877 878 #: program/localization/is_IS/labels.inc:anniversary 879 msgid "Anniversary" 880 msgstr "AfmÊli" 881 882 #: program/localization/is_IS/labels.inc:website 883 msgid "Website" 884 msgstr "Vefur" 885 886 #: program/localization/is_IS/labels.inc:instantmessenger 887 msgid "IM" 888 msgstr "Spjall" 889 890 #: program/localization/is_IS/labels.inc:notes 891 msgid "Notes" 892 msgstr "Glósur" 893 894 #: program/localization/is_IS/labels.inc:male 895 msgid "male" 896 msgstr "karlkyns" 897 898 #: program/localization/is_IS/labels.inc:female 899 msgid "female" 900 msgstr "kvenkyns" 901 902 #: program/localization/is_IS/labels.inc:manager 903 msgid "Manager" 904 msgstr "Stjórnandi" 905 906 #: program/localization/is_IS/labels.inc:assistant 907 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typeassistant 908 msgid "Assistant" 909 msgstr "Aðstoðarmaður" 910 911 #: program/localization/is_IS/labels.inc:spouse 912 msgid "Spouse" 913 msgstr "Maki" 914 915 #: program/localization/is_IS/labels.inc:allfields 916 msgid "All fields" 917 msgstr "Ãll svÊði" 918 919 #: program/localization/is_IS/labels.inc:search 920 msgid "Search" 921 msgstr "Leit" 922 923 #: program/localization/is_IS/labels.inc:advsearch 924 msgid "Advanced Search" 925 msgstr "Ãtarleg leit" 926 927 #: program/localization/is_IS/labels.inc:advanced 928 msgid "Advanced" 929 msgstr "Flóknari stillingar" 930 931 #: program/localization/is_IS/labels.inc:other 932 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typeother 933 msgid "Other" 934 msgstr "Annað" 935 936 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typehome 937 msgid "Home" 938 msgstr "Heimamappa" 939 940 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typework 941 msgid "Work" 942 msgstr "VinnusÃmi" 943 944 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typemobile 945 msgid "Mobile" 946 msgstr "FarsÃmi" 947 948 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typemain 949 msgid "Main" 950 msgstr "Aðalstillingar" 951 952 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomefax 953 msgid "Home Fax" 954 msgstr "Heimafax" 955 956 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typeworkfax 957 msgid "Work Fax" 958 msgstr "Vinnufax" 959 960 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typecar 961 msgid "Car" 962 msgstr "BÃll" 963 964 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typepager 965 msgid "Pager" 966 msgstr "Friðßjófur" 967 968 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typevideo 969 msgid "Video" 970 msgstr "Myndband" 971 972 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomepage 973 msgid "Home Page" 974 msgstr "Vefur" 975 976 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typeblog 977 msgid "Blog" 978 msgstr "Blogg" 979 980 #: program/localization/is_IS/labels.inc:typeprofile 981 msgid "Profile" 982 msgstr "MannlÜsing" 983 984 #: program/localization/is_IS/labels.inc:addfield 985 msgid "Add field..." 986 msgstr "BÊta við svÊði..." 987 594 988 #: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact 595 989 msgid "Add new contact" 596 msgstr " BÊta við nÜju"990 msgstr "NÜr tengiliður" 597 991 598 992 #: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact … … 600 994 msgstr "LagfÊra" 601 995 996 #: program/localization/is_IS/labels.inc:contacts 997 msgid "Contacts" 998 msgstr "Tengiliðir" 999 1000 #: program/localization/is_IS/labels.inc:contactproperties 1001 msgid "Contact properties" 1002 msgstr "Eiginleikar" 1003 1004 #: program/localization/is_IS/labels.inc:personalinfo 1005 msgid "Personal information" 1006 msgstr "Persónulegar upplÜsingar" 1007 602 1008 #: program/localization/is_IS/labels.inc:edit 603 1009 msgid "Edit" 604 msgstr " Laga"1010 msgstr "Breyta" 605 1011 606 1012 #: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel … … 616 1022 msgstr "Eyða" 617 1023 1024 #: program/localization/is_IS/labels.inc:rename 1025 msgid "Rename" 1026 msgstr "Endurnefna" 1027 1028 #: program/localization/is_IS/labels.inc:addphoto 1029 msgid "Add" 1030 msgstr "BÊta við" 1031 1032 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replacephoto 1033 msgid "Replace" 1034 msgstr "Skipta út" 1035 618 1036 #: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact 619 1037 msgid "Create new contact card" … … 622 1040 #: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact 623 1041 msgid "Delete selected contacts" 624 msgstr "Eyða völdum netföngum"1042 msgstr "Eyða völdum tengiliðum" 625 1043 626 1044 #: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto … … 644 1062 msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi" 645 1063 1064 #: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontactgroup 1065 msgid "Create new contact group" 1066 msgstr "NÜr tengiliðahópur" 1067 1068 #: program/localization/is_IS/labels.inc:grouprename 1069 msgid "Rename group" 1070 msgstr "Breyta nafni hóps" 1071 1072 #: program/localization/is_IS/labels.inc:groupdelete 1073 msgid "Delete group" 1074 msgstr "FjarlÊgja hóp" 1075 646 1076 #: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage 647 1077 msgid "Show previous page" 648 msgstr "SÜn i fyrri skammt"1078 msgstr "SÜna fyrri sÃðu" 649 1079 650 1080 #: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage 651 1081 msgid "Show first page" 652 msgstr "SÜna fyrst a skammt"1082 msgstr "SÜna fyrstu sÃðu" 653 1083 654 1084 #: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage 655 1085 msgid "Show next page" 656 msgstr "SÜna nÊst a skammt"1086 msgstr "SÜna nÊstu sÃðu" 657 1087 658 1088 #: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage 659 1089 msgid "Show last page" 660 msgstr "SÜna sÃðasta skammt" 1090 msgstr "SÜna sÃðustu sÃðu" 1091 1092 #: program/localization/is_IS/labels.inc:group 1093 msgid "Group" 1094 msgstr "Hópur" 661 1095 662 1096 #: program/localization/is_IS/labels.inc:groups … … 668 1102 msgstr "Persónuleg heimilisföng" 669 1103 1104 #: program/localization/is_IS/labels.inc:searchsave 1105 msgid "Save search" 1106 msgstr "Vista leit" 1107 1108 #: program/localization/is_IS/labels.inc:searchdelete 1109 msgid "Delete search" 1110 msgstr "Eyða leit" 1111 670 1112 #: program/localization/is_IS/labels.inc:import 671 1113 msgid "Import" … … 679 1121 msgid "Import from file:" 680 1122 msgstr "Flytja inn af skrá" 1123 1124 #: program/localization/is_IS/labels.inc:importtarget 1125 msgid "Add new contacts to address book:" 1126 msgstr "BÊta nÜjum tengiliðum við:" 681 1127 682 1128 #: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace … … 694 1140 #: program/localization/is_IS/labels.inc:done 695 1141 msgid "Done" 696 msgstr " Afgreitt"1142 msgstr "Búið" 697 1143 698 1144 #: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor … … 700 1146 msgstr "Stillingar fyrir" 701 1147 1148 #: program/localization/is_IS/labels.inc:about 1149 msgid "About" 1150 msgstr "Um forritið" 1151 702 1152 #: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences 703 1153 msgid "Preferences" … … 714 1164 #: program/localization/is_IS/labels.inc:identities 715 1165 msgid "Identities" 716 msgstr " Identities"1166 msgstr "Auðkenni" 717 1167 718 1168 #: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities 719 1169 msgid "Manage identities for this account" 720 msgstr " Manage identities for this account"1170 msgstr "Stjórna auðkennum ßessa reiknings" 721 1171 722 1172 #: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity 723 1173 msgid "New identity" 724 msgstr "N ew identity"1174 msgstr "NÜtt auðkenni" 725 1175 726 1176 #: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem … … 730 1180 #: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem 731 1181 msgid "Edit item" 732 msgstr " Laga"1182 msgstr "Breyta" 733 1183 734 1184 #: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml … … 736 1186 msgstr "Vil HTML" 737 1187 1188 #: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultcharset 1189 msgid "Default Character Set" 1190 msgstr "Venjulegt stafasett" 1191 738 1192 #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage 739 1193 msgid "HTML Message" 740 1194 msgstr "HTML skeyti" 741 1195 1196 #: program/localization/is_IS/labels.inc:dateformat 1197 msgid "Date format" 1198 msgstr "Snið dagsetningar" 1199 1200 #: program/localization/is_IS/labels.inc:timeformat 1201 msgid "Time format" 1202 msgstr "TÃmasnið" 1203 742 1204 #: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate 743 1205 msgid "Pretty dates" … … 776 1238 msgstr "Skrifa HTML-skeyti" 777 1239 1240 #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlonreply 1241 msgid "on reply to HTML message only" 1242 msgstr "sem svar við HTML-skeytum aðeins" 1243 778 1244 #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature 779 1245 msgid "HTML signature" … … 794 1260 #: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact 795 1261 msgid "Compact Inbox on logout" 796 msgstr "Ãjappa Innhólfivið útskráningu"1262 msgstr "Ãjappa innhólf við útskráningu" 797 1263 798 1264 #: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings 799 1265 msgid "User Interface" 800 msgstr "Not endasniðmát"1266 msgstr "Notandaviðmót" 801 1267 802 1268 #: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings … … 806 1272 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview 807 1273 msgid "Mailbox View" 808 msgstr " Pósthólfs útlit"1274 msgstr "Ãtlit pósthólfs" 809 1275 810 1276 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests 811 1277 msgid "On request for return receipt" 812 msgstr "Við varanir sendanda"1278 msgstr "Við beiðni um kvittun skeytis" 813 1279 814 1280 #: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser … … 818 1284 #: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend 819 1285 msgid "send receipt" 820 msgstr "senda sjálfkrafa" 1286 msgstr "senda kvittun" 1287 1288 #: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknown 1289 msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" 1290 msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, spyrja mig ella" 1291 1292 #: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknownignore 1293 msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" 1294 msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, hunsa ella" 821 1295 822 1296 #: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore … … 836 1310 msgstr "Ekki sÜna eydd skeyti" 837 1311 1312 #: program/localization/is_IS/labels.inc:deletealways 1313 msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" 1314 msgstr "Ef ekki er hÊgt að setja skeytið à ruslafötuna, henda ßeim" 1315 838 1316 #: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages 839 1317 msgid "Display remote inline images" … … 868 1346 msgstr "aldrei" 869 1347 1348 #: program/localization/is_IS/labels.inc:immediately 1349 msgid "immediately" 1350 msgstr "samstundis" 1351 870 1352 #: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying 871 1353 msgid "Displaying Messages" … … 890 1372 #: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding 891 1373 msgid "Full RFC 2047 (other)" 892 msgstr "Full RFC 2047 (other)" 1374 msgstr "Full RFC 2047 (annað)" 1375 1376 #: program/localization/is_IS/labels.inc:force7bit 1377 msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" 1378 msgstr "Nota MIME kóðun fyrir 8-bita stafi" 893 1379 894 1380 #: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions 895 1381 msgid "Advanced options" 896 msgstr " Frekari möguleikar"1382 msgstr "Ãtarlegir valkostir" 897 1383 898 1384 #: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage … … 904 1390 msgstr "Athuga nÜ skeyti à öllum möppum" 905 1391 1392 #: program/localization/is_IS/labels.inc:displaynext 1393 msgid "After message delete/move display the next message" 1394 msgstr "Að eyðingu/fÊrslu lokinni sÜna nÊsta skeyti" 1395 1396 #: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultfont 1397 msgid "Default font of HTML message" 1398 msgstr "Sjálfgefið letur HTML-skeyta" 1399 1400 #: program/localization/is_IS/labels.inc:mainoptions 1401 msgid "Main Options" 1402 msgstr "Aðalstillingar" 1403 1404 #: program/localization/is_IS/labels.inc:section 1405 msgid "Section" 1406 msgstr "Hluti" 1407 1408 #: program/localization/is_IS/labels.inc:maintenance 1409 msgid "Maintenance" 1410 msgstr "Viðhald" 1411 1412 #: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessage 1413 msgid "New Message" 1414 msgstr "NÜtt skeyti" 1415 1416 #: program/localization/is_IS/labels.inc:signatureoptions 1417 msgid "Signature Options" 1418 msgstr "Valkostir undirskriftar" 1419 1420 #: program/localization/is_IS/labels.inc:whenreplying 1421 msgid "When replying" 1422 msgstr "Ãegar svarað" 1423 1424 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replytopposting 1425 msgid "start new message above original" 1426 msgstr "hefja nÜtt skeyti fyrir ofan eldra" 1427 1428 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replybottomposting 1429 msgid "start new message below original" 1430 msgstr "hefja nÜtt skeyti undir eldra" 1431 1432 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replyremovesignature 1433 msgid "When replying remove original signature from message" 1434 msgstr "Ãegar svarað fjarlÊgja upphaflega undirskrift úr skeyti" 1435 1436 #: program/localization/is_IS/labels.inc:autoaddsignature 1437 msgid "Automatically add signature" 1438 msgstr "BÊta undirskrift við sjálfkrafa" 1439 1440 #: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessageonly 1441 msgid "new message only" 1442 msgstr "nÜ skeyti eingöngu" 1443 1444 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replyandforwardonly 1445 msgid "replies and forwards only" 1446 msgstr "svör og áframsendingar eingöngu" 1447 1448 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replysignaturepos 1449 msgid "When replying or forwarding place signature" 1450 msgstr "Ãegar skeytum er svarað eða áframsend setja undirskrift" 1451 1452 #: program/localization/is_IS/labels.inc:belowquote 1453 msgid "below the quote" 1454 msgstr "undir tilvitnun" 1455 1456 #: program/localization/is_IS/labels.inc:abovequote 1457 msgid "above the quote" 1458 msgstr "fyrir ofan tilvitnun" 1459 1460 #: program/localization/is_IS/labels.inc:insertsignature 1461 msgid "Insert signature" 1462 msgstr "BÊta undirskrift við" 1463 1464 #: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpanemarkread 1465 msgid "Mark previewed messages as read" 1466 msgstr "Merka forskoðuð skeyti sem lesin" 1467 1468 #: program/localization/is_IS/labels.inc:afternseconds 1469 msgid "after $n seconds" 1470 msgstr "eftir $n sekúndur" 1471 1472 #: program/localization/is_IS/labels.inc:reqmdn 1473 msgid "Always request a return receipt" 1474 msgstr "Biðja ávallt um kvittun" 1475 1476 #: program/localization/is_IS/labels.inc:reqdsn 1477 msgid "Always request a delivery status notification" 1478 msgstr "Biðja ávallt um sendingarstöðu" 1479 1480 #: program/localization/is_IS/labels.inc:replysamefolder 1481 msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" 1482 msgstr "Setja svarskeyti à möppu sem upphaflegt skeyti er Ã" 1483 1484 #: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultaddressbook 1485 msgid "Add new contacts to the selected addressbook" 1486 msgstr "BÊta nÜjum tengiliðum við valda netfangaskrá" 1487 1488 #: program/localization/is_IS/labels.inc:autocompletesingle 1489 msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" 1490 msgstr "Sleppa aukanetföngum à sjálfklárun" 1491 1492 #: program/localization/is_IS/labels.inc:listnamedisplay 1493 msgid "List contacts as" 1494 msgstr "Lista tengiliði sem" 1495 1496 #: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckbeforesend 1497 msgid "Check spelling before sending a message" 1498 msgstr "Athuga stafsetningu áður en skeyti er sent" 1499 1500 #: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckoptions 1501 msgid "Spellcheck Options" 1502 msgstr "Stafsetningarvalkostir" 1503 1504 #: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignoresyms 1505 msgid "Ignore words with symbols" 1506 msgstr "Hunsa orð með merki" 1507 1508 #: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorenums 1509 msgid "Ignore words with numbers" 1510 msgstr "Hunsa orð með tölum" 1511 1512 #: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorecaps 1513 msgid "Ignore words with all letters capitalized" 1514 msgstr "Hunsa orð sem eru à hástöfum" 1515 1516 #: program/localization/is_IS/labels.inc:addtodict 1517 msgid "Add to dictionary" 1518 msgstr "BÊta við orðalista" 1519 906 1520 #: program/localization/is_IS/labels.inc:folder 907 1521 msgid "Folder" … … 930 1544 #: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders 931 1545 msgid "Manage folders" 932 msgstr "SÜsla með möppu m"1546 msgstr "SÜsla með möppur" 933 1547 934 1548 #: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders … … 936 1550 msgstr "Sérstakar möppur" 937 1551 1552 #: program/localization/is_IS/labels.inc:properties 1553 msgid "Properties" 1554 msgstr "Eiginleikar" 1555 1556 #: program/localization/is_IS/labels.inc:folderproperties 1557 msgid "Folder properties" 1558 msgstr "Eiginleikar möppu" 1559 1560 #: program/localization/is_IS/labels.inc:parentfolder 1561 msgid "Parent folder" 1562 msgstr "Yfirmappa" 1563 1564 #: program/localization/is_IS/labels.inc:location 1565 msgid "Location" 1566 msgstr "Staðsetning" 1567 1568 #: program/localization/is_IS/labels.inc:info 1569 msgid "Information" 1570 msgstr "UpplÜsingar" 1571 1572 #: program/localization/is_IS/labels.inc:getfoldersize 1573 msgid "Click to get folder size" 1574 msgstr "Smelltu til að sjá stÊrð möppu" 1575 1576 #: program/localization/is_IS/labels.inc:changesubscription 1577 msgid "Click to change subscription" 1578 msgstr "Smelltu til að breyta áskrift" 1579 1580 #: program/localization/is_IS/labels.inc:foldertype 1581 msgid "Folder Type" 1582 msgstr "Möpputegund" 1583 1584 #: program/localization/is_IS/labels.inc:personalfolder 1585 msgid "Private Folder" 1586 msgstr "Einkamappa" 1587 1588 #: program/localization/is_IS/labels.inc:otherfolder 1589 msgid "Other User's Folder" 1590 msgstr "Möppur annara notenda" 1591 1592 #: program/localization/is_IS/labels.inc:sharedfolder 1593 msgid "Public Folder" 1594 msgstr "Opin mappa" 1595 938 1596 #: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby 939 1597 msgid "Sort by" … … 948 1606 msgstr "Raða minnkandi" 949 1607 1608 #: program/localization/is_IS/labels.inc:undo 1609 msgid "Undo" 1610 msgstr "Taka til baka" 1611 1612 #: program/localization/is_IS/labels.inc:plugin 1613 msgid "Plugin" 1614 msgstr "ViðbÊtur" 1615 1616 #: program/localization/is_IS/labels.inc:version 1617 msgid "Version" 1618 msgstr "Ãtgáfa" 1619 1620 #: program/localization/is_IS/labels.inc:source 1621 msgid "Source" 1622 msgstr "Uppruni" 1623 1624 #: program/localization/is_IS/labels.inc:license 1625 msgid "License" 1626 msgstr "Notkunarleyfi" 1627 1628 #: program/localization/is_IS/labels.inc:support 1629 msgid "Get support" 1630 msgstr "Fá aðstoð" 1631 950 1632 #: program/localization/is_IS/labels.inc:B 951 1633 msgid "B" … … 963 1645 msgid "GB" 964 1646 msgstr "GB" 1647 1648 #: program/localization/is_IS/labels.inc:unicode 1649 msgid "Unicode" 1650 msgstr "Unicode" 1651 1652 #: program/localization/is_IS/labels.inc:english 1653 msgid "English" 1654 msgstr "Enska" 1655 1656 #: program/localization/is_IS/labels.inc:westerneuropean 1657 msgid "Western European" 1658 msgstr "Vesturevrópskt" 1659 1660 #: program/localization/is_IS/labels.inc:easterneuropean 1661 msgid "Eastern European" 1662 msgstr "Austurevrópskt" 1663 1664 #: program/localization/is_IS/labels.inc:southeasterneuropean 1665 msgid "South-Eastern European" 1666 msgstr "Suðausturevrópskt" 1667 1668 #: program/localization/is_IS/labels.inc:baltic 1669 msgid "Baltic" 1670 msgstr "Eystrasalts" 1671 1672 #: program/localization/is_IS/labels.inc:cyrillic 1673 msgid "Cyrillic" 1674 msgstr "KÜrÃlÃska" 1675 1676 #: program/localization/is_IS/labels.inc:arabic 1677 msgid "Arabic" 1678 msgstr "ArabÃska" 1679 1680 #: program/localization/is_IS/labels.inc:greek 1681 msgid "Greek" 1682 msgstr "GrÃska" 1683 1684 #: program/localization/is_IS/labels.inc:hebrew 1685 msgid "Hebrew" 1686 msgstr "Hebreska" 1687 1688 #: program/localization/is_IS/labels.inc:turkish 1689 msgid "Turkish" 1690 msgstr "Tyrkneska" 1691 1692 #: program/localization/is_IS/labels.inc:nordic 1693 msgid "Nordic" 1694 msgstr "Norðurlanda" 1695 1696 #: program/localization/is_IS/labels.inc:thai 1697 msgid "Thai" 1698 msgstr "TÊlenskt" 1699 1700 #: program/localization/is_IS/labels.inc:celtic 1701 msgid "Celtic" 1702 msgstr "Keltneskt" 1703 1704 #: program/localization/is_IS/labels.inc:vietnamese 1705 msgid "Vietnamese" 1706 msgstr "VÃetnamskt" 1707 1708 #: program/localization/is_IS/labels.inc:japanese 1709 msgid "Japanese" 1710 msgstr "Japanskt" 1711 1712 #: program/localization/is_IS/labels.inc:korean 1713 msgid "Korean" 1714 msgstr "Kóreska" 1715 1716 #: program/localization/is_IS/labels.inc:chinese 1717 msgid "Chinese" 1718 msgstr "KÃnverska"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
