Changeset 6081 in subversion


Ignore:
Timestamp:
Apr 13, 2012 10:43:43 AM (14 months ago)
Author:
thomasb
Message:

New/upated texts from trunk

Location:
trunk/translations
Files:
62 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/translations/labels/bs.po

    r5934 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    1717#: program/localization/bs_BA/labels.inc:welcome 
    1818msgid "Welcome to $product" 
    19 msgstr "DobrodoÅ¡li na $product" 
     19msgstr "DobrodoÅ¡li u $product" 
    2020 
    2121#: program/localization/bs_BA/labels.inc:username 
    2222msgid "Username" 
    23 msgstr "Korisničko ime" 
     23msgstr "Korisnik" 
    2424 
    2525#: program/localization/bs_BA/labels.inc:password 
    2626msgid "Password" 
    27 msgstr "Lozinka" 
     27msgstr "Å ifra" 
    2828 
    2929#: program/localization/bs_BA/labels.inc:server 
     
    4141#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mail 
    4242msgid "Mail" 
    43 msgstr "Sanduče" 
     43msgstr "Email" 
    4444 
    4545#: program/localization/bs_BA/labels.inc:settings 
     
    4949#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addressbook 
    5050msgid "Address Book" 
    51 msgstr "Imenik" 
     51msgstr "Adresar" 
    5252 
    5353#: program/localization/bs_BA/labels.inc:inbox 
    5454msgid "Inbox" 
    55 msgstr "Inbox" 
     55msgstr "Sanduče" 
    5656 
    5757#: program/localization/bs_BA/labels.inc:drafts 
    5858msgid "Drafts" 
    59 msgstr "Drafts" 
     59msgstr "Skice" 
    6060 
    6161#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sent 
     
    6565#: program/localization/bs_BA/labels.inc:trash 
    6666msgid "Trash" 
    67 msgstr "Trash" 
     67msgstr "Smeće" 
    6868 
    6969#: program/localization/bs_BA/labels.inc:junk 
    7070msgid "Junk" 
    71 msgstr "Junk" 
     71msgstr "Spam" 
    7272 
    7373#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subject 
     
    9797#: program/localization/bs_BA/labels.inc:followupto 
    9898msgid "Followup-To" 
    99 msgstr "Uprati" 
     99msgstr "Prati" 
    100100 
    101101#: program/localization/bs_BA/labels.inc:date 
     
    119119msgstr "Status poruke" 
    120120 
     121#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listoptions 
     122msgid "List options..." 
     123msgstr "Izlistaj opcije..." 
     124 
    121125#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxlist 
    122126#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folders 
    123127msgid "Folders" 
    124 msgstr "Fascikle" 
     128msgstr "Folderi" 
    125129 
    126130#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesfromto 
     
    130134#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threadsfromto 
    131135msgid "Threads $from to $to of $count" 
    132 msgstr "Teme $from do $to od $count" 
     136msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count" 
    133137 
    134138#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagenrof 
     
    136140msgstr "Poruka broj $nr od $count" 
    137141 
     142#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromtoshort 
     143msgid "$from – $to of $count" 
     144msgstr "$from – $to od ukupno $count" 
     145 
    138146#: program/localization/bs_BA/labels.inc:copy 
    139147msgid "Copy" 
    140 msgstr "Kopirati" 
     148msgstr "Kopiraj" 
    141149 
    142150#: program/localization/bs_BA/labels.inc:move 
    143151msgid "Move" 
    144 msgstr "Prebaciti" 
     152msgstr "Premjesti" 
    145153 
    146154#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moveto 
    147155msgid "Move to..." 
    148 msgstr "prebaci u..." 
     156msgstr "Premjesti u..." 
    149157 
    150158#: program/localization/bs_BA/labels.inc:download 
    151159msgid "Download" 
    152 msgstr "preuzmi (download)" 
     160msgstr "Preuzmi" 
    153161 
    154162#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filename 
     
    162170#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtoaddressbook 
    163171msgid "Add to address book" 
    164 msgstr "Dodaj u imenik" 
     172msgstr "Dodaj u adresar" 
    165173 
    166174#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sun 
     
    315323#: program/localization/bs_BA/labels.inc:today 
    316324msgid "Today" 
    317 msgstr "danas" 
     325msgstr "Danas" 
     326 
     327#: program/localization/bs_BA/labels.inc:refresh 
     328msgid "Refresh" 
     329msgstr "OsvjeÅŸi" 
    318330 
    319331#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkmail 
    320332msgid "Check for new messages" 
    321 msgstr "Provjera novih poruka" 
     333msgstr "Provjeri ima li novih poruka" 
    322334 
    323335#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compose 
    324336msgid "Compose" 
    325 msgstr "Nova poruka" 
     337msgstr "NapiÅ¡i poruku" 
    326338 
    327339#: program/localization/bs_BA/labels.inc:writenewmessage 
    328340msgid "Create a new message" 
    329 msgstr "Nova poruka" 
     341msgstr "Kreiraj novu poruku" 
     342 
     343#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reply 
     344msgid "Reply" 
     345msgstr "Odgovori" 
    330346 
    331347#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytomessage 
    332348msgid "Reply to sender" 
    333 msgstr "Odgovori na poruku" 
     349msgstr "Odgovori poÅ¡iljaocu" 
    334350 
    335351#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytoallmessage 
    336352msgid "Reply to list or to sender and all recipients" 
    337 msgstr "Odgovori poÅ¡iljaocu i svim primaocima" 
     353msgstr "Odgovori listi osobi ili poÅ¡iljaocu i svim primaocima" 
    338354 
    339355#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyall 
     
    345361msgstr "Odgovori listi" 
    346362 
     363#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forward 
     364msgid "Forward" 
     365msgstr "Proslijedi" 
     366 
     367#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardinline 
     368msgid "Forward inline" 
     369msgstr "Proslijedi odmah" 
     370 
     371#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardattachment 
     372msgid "Forward as attachment" 
     373msgstr "Proslijedi kao prilog" 
     374 
    347375#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardmessage 
    348376msgid "Forward the message" 
     
    371399#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextmessage 
    372400msgid "Show next message" 
    373 msgstr "PrikaÅŸi posljednju poruku" 
     401msgstr "PrikaÅŸi sljedeću poruku" 
    374402 
    375403#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastmessage 
     
    379407#: program/localization/bs_BA/labels.inc:backtolist 
    380408msgid "Back to message list" 
    381 msgstr "Povratak na listu poruka" 
     409msgstr "Nazad na listu poruka" 
    382410 
    383411#: program/localization/bs_BA/labels.inc:viewsource 
    384412msgid "Show source" 
    385 msgstr "PrikaÅŸi poruku u izvornom obliku" 
     413msgstr "PrikaÅŸi izvornu poruku" 
     414 
     415#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mark 
     416msgid "Mark" 
     417msgstr "Označi" 
    386418 
    387419#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markmessages 
     
    399431#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markflagged 
    400432msgid "As flagged" 
    401 msgstr "Kao markirane" 
     433msgstr "Kao vaÅŸne" 
    402434 
    403435#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunflagged 
    404436msgid "As unflagged" 
    405 msgstr "Kao nemarkirane" 
     437msgstr "Kao nevaÅŸne" 
     438 
     439#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moreactions 
     440msgid "More actions..." 
     441msgstr "ViÅ¡e akcija..." 
     442 
     443#: program/localization/bs_BA/labels.inc:more 
     444msgid "More" 
     445msgstr "ViÅ¡e" 
     446 
     447#: program/localization/bs_BA/labels.inc:back 
     448msgid "Back" 
     449msgstr "Nazad" 
     450 
     451#: program/localization/bs_BA/labels.inc:options 
     452msgid "Options" 
     453msgstr "Opcije" 
    406454 
    407455#: program/localization/bs_BA/labels.inc:select 
    408456msgid "Select" 
    409 msgstr "ObiljeÅŸi" 
     457msgstr "Odaberi" 
    410458 
    411459#: program/localization/bs_BA/labels.inc:all 
     
    424472#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unread 
    425473msgid "Unread" 
    426 msgstr "Nepročitane" 
     474msgstr "Nepročitano" 
    427475 
    428476#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagged 
    429477msgid "Flagged" 
    430 msgstr "ObiljeÅŸeno" 
     478msgstr "VaÅŸno" 
    431479 
    432480#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unanswered 
    433481msgid "Unanswered" 
    434 msgstr "Neuzvraćeno" 
     482msgstr "Neodgovoreno" 
    435483 
    436484#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deleted 
     
    440488#: program/localization/bs_BA/labels.inc:invert 
    441489msgid "Invert" 
    442 msgstr "Izokrenuti" 
     490msgstr "Izokreni" 
    443491 
    444492#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filter 
     
    464512#: program/localization/bs_BA/labels.inc:collapse-all 
    465513msgid "Collapse All" 
    466 msgstr "SaÅŸmi sve" 
     514msgstr "Zatvori sve" 
     515 
     516#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threaded 
     517msgid "Threaded" 
     518msgstr "Teme" 
    467519 
    468520#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoexpand_threads 
     
    480532#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromto 
    481533msgid "From/To" 
    482 msgstr "PoÅ¡iljaoc/Primatelj" 
     534msgstr "Od/Za" 
    483535 
    484536#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flag 
     
    488540#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachment 
    489541msgid "Attachment" 
    490 msgstr "Privitak" 
     542msgstr "Prilog" 
    491543 
    492544#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sentdate 
     
    516568#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listorder 
    517569msgid "Sorting order" 
    518 msgstr "Redoslijed sortiranja" 
     570msgstr "Raspored sortiranja" 
    519571 
    520572#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listmode 
     
    524576#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderactions 
    525577msgid "Folder actions..." 
    526 msgstr "Radnja fascikle..." 
     578msgstr "Akcije za foldere..." 
    527579 
    528580#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compact 
     
    532584#: program/localization/bs_BA/labels.inc:empty 
    533585msgid "Empty" 
    534 msgstr "Izprazni" 
     586msgstr "Isprazni" 
    535587 
    536588#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quota 
    537589msgid "Disk usage" 
    538 msgstr "Kvota" 
     590msgstr "Zauzeće diska" 
    539591 
    540592#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unknown 
     
    544596#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unlimited 
    545597msgid "unlimited" 
    546 msgstr "beskonačna" 
     598msgstr "neograničeno" 
    547599 
    548600#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quicksearch 
     
    552604#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resetsearch 
    553605msgid "Reset search" 
    554 msgstr "PrikaÅŸi sve poruke" 
     606msgstr "Resetuj pretragu" 
    555607 
    556608#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchmod 
     
    560612#: program/localization/bs_BA/labels.inc:msgtext 
    561613msgid "Entire message" 
    562 msgstr "Cjela poruka" 
     614msgstr "Cijela poruka" 
    563615 
    564616#: program/localization/bs_BA/labels.inc:openinextwin 
     
    568620#: program/localization/bs_BA/labels.inc:emlsave 
    569621msgid "Download (.eml)" 
    570 msgstr "Snimi (.eml)" 
     622msgstr "Preuzmi (.eml)" 
    571623 
    572624#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editasnew 
     
    576628#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savemessage 
    577629msgid "Save as draft" 
    578 msgstr "Sačuvaj nacrt" 
     630msgstr "Sačuvaj skicu" 
    579631 
    580632#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sendmessage 
     
    600652#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dsn 
    601653msgid "Delivery status notification" 
    602 msgstr "ObavijeÅ¡tenje o statusu isporuke" 
     654msgstr "ObavjeÅ¡tenje o statusu dostave" 
     655 
     656#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailreplyintro 
     657msgid "On $date, $sender wrote:" 
     658msgstr "$date, $sender je napisao/la:" 
     659 
     660#: program/localization/bs_BA/labels.inc:originalmessage 
     661msgid "Original Message" 
     662msgstr "Originalna poruka" 
    603663 
    604664#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editidents 
    605665msgid "Edit identities" 
    606 msgstr "Uredi pseudonime" 
     666msgstr "Uredi identitete" 
     667 
     668#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheck 
     669msgid "Spell" 
     670msgstr "Spelovanje" 
    607671 
    608672#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkspelling 
     
    612676#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resumeediting 
    613677msgid "Resume editing" 
    614 msgstr "Povratak u reÅŸim pisanja" 
     678msgstr "Nastavi uređivanje" 
    615679 
    616680#: program/localization/bs_BA/labels.inc:revertto 
     
    618682msgstr "Vrati na" 
    619683 
     684#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attach 
     685msgid "Attach" 
     686msgstr "PriloÅŸi" 
     687 
    620688#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachments 
    621689msgid "Attachments" 
    622 msgstr "Dodatci (Attachments)" 
     690msgstr "Prilozi" 
    623691 
    624692#: program/localization/bs_BA/labels.inc:upload 
     
    626694msgstr "Dodaj" 
    627695 
     696#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadprogress 
     697msgid "$percent ($current from $total)" 
     698msgstr "$percent ($current od $total)" 
     699 
    628700#: program/localization/bs_BA/labels.inc:close 
    629701msgid "Close" 
     
    644716#: program/localization/bs_BA/labels.inc:normal 
    645717msgid "Normal" 
    646 msgstr "Srednji" 
     718msgstr "Normalan" 
    647719 
    648720#: program/localization/bs_BA/labels.inc:high 
     
    652724#: program/localization/bs_BA/labels.inc:highest 
    653725msgid "Highest" 
    654 msgstr "NajviÅ¡i" 
     726msgstr "Najveći" 
    655727 
    656728#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nosubject 
     
    666738msgstr "Uvijek prikaÅŸi slike od $sender" 
    667739 
     740#: program/localization/bs_BA/labels.inc:isdraft 
     741msgid "This is a draft message." 
     742msgstr "Ovo je skica." 
     743 
    668744#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmltoggle 
    669745msgid "HTML" 
     
    672748#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plaintoggle 
    673749msgid "Plain text" 
    674 msgstr "Običan tekst" 
     750msgstr "Obični tekst" 
    675751 
    676752#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savesentmessagein 
    677753msgid "Save sent message in" 
    678 msgstr "Spremi poslane poruke u" 
     754msgstr "Sačuvaj poslane poruke u" 
    679755 
    680756#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dontsave 
    681757msgid "don't save" 
    682 msgstr "ne spremaj" 
     758msgstr "ne snimaj" 
    683759 
    684760#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maxuploadsize 
    685761msgid "Maximum allowed file size is $size" 
    686 msgstr "Maksimalna dozvoljena velicina datoteke je $size" 
     762msgstr "Maksimalna dozvoljena veličina datoteke je $size" 
    687763 
    688764#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcc 
     
    696772#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addreplyto 
    697773msgid "Add Reply-To" 
    698 msgstr "Dodaj Odgovori-na" 
     774msgstr "Dodaj odgovor na" 
    699775 
    700776#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfollowupto 
    701777msgid "Add Followup-To" 
    702 msgstr "Dodaj Nastavak-na" 
     778msgstr "Dodaj praćenje za" 
    703779 
    704780#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequest 
    705781msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " 
    706782"message. Do you wish to notify the sender?" 
    707 msgstr "PoÅ¡iljaoc ove poruke je traÅŸio da bude obavijeÅ¡ten o njenom primitku. " 
    708 "Åœelite li obavijestiti poÅ¡iljaoca?" 
     783msgstr "PoÅ¡iljaoc ove poruke je traÅŸio da bude obavijeÅ¡ten kada pročitate ovu " 
     784"poruku. Åœelite li obavijestiti poÅ¡iljaoca?" 
    709785 
    710786#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptread 
    711787msgid "Return Receipt (read)" 
    712 msgstr "Vrati potvrdu (pročitano)" 
     788msgstr "Povratnica (pročitano)" 
    713789 
    714790#: program/localization/bs_BA/labels.inc:yourmessage 
    715791msgid "This is a Return Receipt for your message" 
    716 msgstr "Ovo je vraćena potvrda vaÅ¡e poruke" 
     792msgstr "Ovo je povratnica vaÅ¡e poruke" 
    717793 
    718794#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptnote 
     
    720796"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " 
    721797"understood the message contents." 
    722 msgstr "Napomena: Ova potvrda samo obavijeÅ¡tava da je poruka bila prikazana na " 
    723 "kompjuteru primaoca. Nije garancija da je primaoc pročitao ili razumio " 
    724 "poruku." 
     798msgstr "Napomena: Ova povratnica samo potvrđuje da je poruka bila prikazana na " 
     799"računaru primaoca. Nema garancija da je primaoc pročitao ili razumio " 
     800"sadrÅŸaj poruke." 
    725801 
    726802#: program/localization/bs_BA/labels.inc:name 
    727803msgid "Display Name" 
    728 msgstr "Puno ime" 
     804msgstr "Ime za prikaz" 
    729805 
    730806#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstname 
     
    762838#: program/localization/bs_BA/labels.inc:gender 
    763839msgid "Gender" 
    764 msgstr "Rod" 
     840msgstr "Spol" 
    765841 
    766842#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maidenname 
     
    770846#: program/localization/bs_BA/labels.inc:email 
    771847msgid "Email" 
    772 msgstr "E-Mail" 
     848msgstr "Email" 
    773849 
    774850#: program/localization/bs_BA/labels.inc:phone 
     
    806882#: program/localization/bs_BA/labels.inc:anniversary 
    807883msgid "Anniversary" 
    808 msgstr "Jubilej" 
     884msgstr "GodiÅ¡njica" 
    809885 
    810886#: program/localization/bs_BA/labels.inc:website 
     
    818894#: program/localization/bs_BA/labels.inc:notes 
    819895msgid "Notes" 
    820 msgstr "biljeÅ¡ke" 
     896msgstr "Napomene" 
    821897 
    822898#: program/localization/bs_BA/labels.inc:male 
     
    839915#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spouse 
    840916msgid "Spouse" 
    841 msgstr "MuÅŸ/Åœena" 
     917msgstr "SupruÅŸnik" 
     918 
     919#: program/localization/bs_BA/labels.inc:allfields 
     920msgid "All fields" 
     921msgstr "Sva polja" 
     922 
     923#: program/localization/bs_BA/labels.inc:search 
     924msgid "Search" 
     925msgstr "Pretraga" 
     926 
     927#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advsearch 
     928msgid "Advanced Search" 
     929msgstr "Napredna pretraga" 
     930 
     931#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advanced 
     932msgid "Advanced" 
     933msgstr "Napredno" 
    842934 
    843935#: program/localization/bs_BA/labels.inc:other 
     
    872964#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typecar 
    873965msgid "Car" 
    874 msgstr "Auto" 
     966msgstr "Automobil" 
    875967 
    876968#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typepager 
     
    882974msgstr "Video" 
    883975 
     976#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehomepage 
     977msgid "Home Page" 
     978msgstr "Početna stranica" 
     979 
     980#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeblog 
     981msgid "Blog" 
     982msgstr "Blog" 
     983 
     984#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeprofile 
     985msgid "Profile" 
     986msgstr "Profil" 
     987 
    884988#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfield 
    885989msgid "Add field..." 
    886 msgstr "Dodati polje..." 
     990msgstr "Dodaj polje..." 
    887991 
    888992#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcontact 
     
    892996#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editcontact 
    893997msgid "Edit contact" 
    894 msgstr "Izmijeni kontakt" 
     998msgstr "Uredi kontakt" 
    895999 
    8961000#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contacts 
     
    9081012#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edit 
    9091013msgid "Edit" 
    910 msgstr "Izmijeni" 
     1014msgstr "Uredi" 
    9111015 
    9121016#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cancel 
     
    9321036#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replacephoto 
    9331037msgid "Replace" 
    934 msgstr "Izmjeni" 
     1038msgstr "Zamijeni" 
     1039 
     1040#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadphoto 
     1041msgid "Upload photo" 
     1042msgstr "Dodaj fotografiju" 
    9351043 
    9361044#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontact 
     
    9441052#: program/localization/bs_BA/labels.inc:composeto 
    9451053msgid "Compose mail to" 
    946 msgstr "NapiÅ¡i mail..." 
     1054msgstr "NapiÅ¡i email za" 
    9471055 
    9481056#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactsfromto 
     
    9641072#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontactgroup 
    9651073msgid "Create new contact group" 
    966 msgstr "Kreiraj novu kontakt-grupu" 
     1074msgstr "Kreiraj novu grupu kontakata" 
     1075 
     1076#: program/localization/bs_BA/labels.inc:grouprename 
     1077msgid "Rename group" 
     1078msgstr "Preimenuj grupu" 
     1079 
     1080#: program/localization/bs_BA/labels.inc:groupdelete 
     1081msgid "Delete group" 
     1082msgstr "ObriÅ¡i grupu" 
    9671083 
    9681084#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previouspage 
    9691085msgid "Show previous page" 
    970 msgstr "PrikaÅŸi predhodnu stranicu" 
     1086msgstr "PrikaÅŸi prethodnu stranicu" 
    9711087 
    9721088#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstpage 
    9731089msgid "Show first page" 
    974 msgstr "PrikaÅŸi prvi skup" 
     1090msgstr "PrikaÅŸi prvu stranicu" 
    9751091 
    9761092#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextpage 
     
    9801096#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastpage 
    9811097msgid "Show last page" 
    982 msgstr "PrikaÅŸi zadnji skup" 
     1098msgstr "PrikaÅŸi zadnju stranicu" 
    9831099 
    9841100#: program/localization/bs_BA/labels.inc:group 
     
    9941110msgstr "Lične adrese" 
    9951111 
     1112#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchsave 
     1113msgid "Save search" 
     1114msgstr "Sačuvaj pretragu" 
     1115 
     1116#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchdelete 
     1117msgid "Delete search" 
     1118msgstr "ObriÅ¡i pretragu" 
     1119 
    9961120#: program/localization/bs_BA/labels.inc:import 
    9971121msgid "Import" 
     
    10061130msgstr "Uvoz iz datoteke:" 
    10071131 
     1132#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtarget 
     1133msgid "Add new contacts to address book:" 
     1134msgstr "Dodaj novi kontakt u adresar:" 
     1135 
    10081136#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importreplace 
    10091137msgid "Replace the entire address book" 
    1010 msgstr "Izmjeni čitav ovaj adresar" 
     1138msgstr "Zamijeni cijeli adresar" 
    10111139 
    10121140#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtext 
     
    10141142"support importing addresses from the <a " 
    10151143"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." 
    1016 msgstr "MoÅŸete prebaciti kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno " 
    1017 "podrÅŸavamo uvozenje adresa iz <a " 
    1018 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> formata." 
     1144msgstr "MoÅŸete dodati kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno podrÅŸavamo " 
     1145"uvoz adresa iz <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> " 
     1146"formata podataka." 
    10191147 
    10201148#: program/localization/bs_BA/labels.inc:done 
     
    10261154msgstr "PodeÅ¡avanja za" 
    10271155 
     1156#: program/localization/bs_BA/labels.inc:about 
     1157msgid "About" 
     1158msgstr "Informacije" 
     1159 
    10281160#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferences 
    10291161msgid "Preferences" 
     
    10321164#: program/localization/bs_BA/labels.inc:userpreferences 
    10331165msgid "User preferences" 
    1034 msgstr "OpÅ¡ta podeÅ¡avanja" 
     1166msgstr "Korisničke opcije" 
    10351167 
    10361168#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editpreferences 
    10371169msgid "Edit user preferences" 
    1038 msgstr "Izmjena opÅ¡tih podeÅ¡avanja" 
     1170msgstr "Uredi korisničke opcije" 
    10391171 
    10401172#: program/localization/bs_BA/labels.inc:identities 
     
    10441176#: program/localization/bs_BA/labels.inc:manageidentities 
    10451177msgid "Manage identities for this account" 
    1046 msgstr "Podesi identitete za ovaj nalog" 
     1178msgstr "Podesi identitete za ovaj račun" 
    10471179 
    10481180#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newidentity 
     
    10521184#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newitem 
    10531185msgid "New item" 
    1054 msgstr "New item" 
     1186msgstr "Nova stavka" 
    10551187 
    10561188#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edititem 
    10571189msgid "Edit item" 
    1058 msgstr "Edit item" 
     1190msgstr "Uredi stavku" 
    10591191 
    10601192#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferhtml 
    10611193msgid "Display HTML" 
    1062 msgstr "HTML format u prednosti" 
     1194msgstr "PrikaÅŸi HTML" 
    10631195 
    10641196#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultcharset 
    10651197msgid "Default Character Set" 
    1066 msgstr "Zadani skup znakova" 
     1198msgstr "Glavni skup znakova" 
    10671199 
    10681200#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlmessage 
    10691201msgid "HTML Message" 
    1070 msgstr "HTML format poruke" 
     1202msgstr "HTML poruke" 
     1203 
     1204#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dateformat 
     1205msgid "Date format" 
     1206msgstr "Format datuma" 
     1207 
     1208#: program/localization/bs_BA/labels.inc:timeformat 
     1209msgid "Time format" 
     1210msgstr "Format vremena" 
    10711211 
    10721212#: program/localization/bs_BA/labels.inc:prettydate 
    10731213msgid "Pretty dates" 
    1074 msgstr "Formatiran datum" 
     1214msgstr "Formatirani datum" 
    10751215 
    10761216#: program/localization/bs_BA/labels.inc:setdefault 
    10771217msgid "Set default" 
    1078 msgstr "Postavi glavnim" 
     1218msgstr "Postavi kao glavno" 
    10791219 
    10801220#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autodetect 
     
    11001240#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dstactive 
    11011241msgid "Daylight saving time" 
    1102 msgstr "Ljetno pomjeranje vremena" 
     1242msgstr "Ljetno računanje vremena" 
    11031243 
    11041244#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmleditor 
    11051245msgid "Compose HTML messages" 
    1106 msgstr "Pisi HTML poruke" 
     1246msgstr "PiÅ¡i HTML poruke" 
    11071247 
    11081248#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlonreply 
    11091249msgid "on reply to HTML message only" 
    1110 msgstr "odgovor samo na HTML poruke" 
     1250msgstr "samo kao odgovor na HTML poruke" 
    11111251 
    11121252#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlsignature 
     
    11161256#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpane 
    11171257msgid "Show preview pane" 
    1118 msgstr "PokaÅŸi prethodu poruku" 
     1258msgstr "PrikaÅŸi pregled poruke" 
    11191259 
    11201260#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skin 
    11211261msgid "Interface skin" 
    1122 msgstr "Interfejs izgled" 
     1262msgstr "Skin interfejsa" 
    11231263 
    11241264#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutclear 
    11251265msgid "Clear Trash on logout" 
    1126 msgstr "Očisti smeće pri izlazu" 
     1266msgstr "Očisti smeće prilikom odjavljivanja" 
    11271267 
    11281268#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutcompact 
    11291269msgid "Compact Inbox on logout" 
    1130 msgstr "Komprimiraj Inbox pri izlazu" 
     1270msgstr "Optimiziraj sanduče prilikom odjavljivanja" 
    11311271 
    11321272#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uisettings 
     
    11401280#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxview 
    11411281msgid "Mailbox View" 
    1142 msgstr "Pregled Mailboxa" 
     1282msgstr "Pregled emaila" 
    11431283 
    11441284#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequests 
    11451285msgid "On request for return receipt" 
    1146 msgstr "obavijest poÅ¡iljatelja" 
     1286msgstr "Prilikom zahtjeva za povratnicu" 
    11471287 
    11481288#: program/localization/bs_BA/labels.inc:askuser 
     
    11521292#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosend 
    11531293msgid "send receipt" 
    1154 msgstr "PoÅ¡alji obavijest" 
     1294msgstr "poÅ¡alji povratnicu" 
    11551295 
    11561296#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknown 
    11571297msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" 
    1158 msgstr "poÅ¡alji obavijest mojim kontaktima, inače me pitaj" 
     1298msgstr "poÅ¡alji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom me pitaj" 
    11591299 
    11601300#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknownignore 
    11611301msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" 
    1162 msgstr "poÅ¡alji obavijest mojim kontaktima, inače ignoriÅ¡i" 
     1302msgstr "poÅ¡alji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom zanemari" 
    11631303 
    11641304#: program/localization/bs_BA/labels.inc:ignore 
    11651305msgid "ignore" 
    1166 msgstr "ignorisati" 
     1306msgstr "zanemari" 
    11671307 
    11681308#: program/localization/bs_BA/labels.inc:readwhendeleted 
     
    11761316#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skipdeleted 
    11771317msgid "Do not show deleted messages" 
    1178 msgstr "Ne prikazivaj pobrisane poruke" 
     1318msgstr "Ne prikazuj obrisane poruke" 
    11791319 
    11801320#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletealways 
    11811321msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" 
    1182 msgstr "Ako poruke prebacujem u kantu, obriÅ¡i ih odmah" 
     1322msgstr "Ako premjeÅ¡tanje poruka u smeće ne uspije, odmah ih obriÅ¡i" 
    11831323 
    11841324#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showremoteimages 
    11851325msgid "Display remote inline images" 
    1186 msgstr "prikaÅŸi slike s interneta" 
     1326msgstr "PrikaÅŸi vanjske slike u porukama" 
    11871327 
    11881328#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromknownsenders 
     
    11961336#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showinlineimages 
    11971337msgid "Display attached images below the message" 
    1198 msgstr "prikaÅŸi slike ispod poruke" 
     1338msgstr "PrikaÅŸi priloÅŸene slike ispod poruke" 
    11991339 
    12001340#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosavedraft 
    12011341msgid "Automatically save draft" 
    1202 msgstr "Automatski spasi predlozak" 
     1342msgstr "Automatski sačuvaj skicu" 
    12031343 
    12041344#: program/localization/bs_BA/labels.inc:everynminutes 
     
    12081348#: program/localization/bs_BA/labels.inc:keepalive 
    12091349msgid "Check for new messages on" 
    1210 msgstr "provjeri nove poruke" 
     1350msgstr "Provjeri ima li novih poruka" 
    12111351 
    12121352#: program/localization/bs_BA/labels.inc:never 
    12131353msgid "never" 
    1214 msgstr "nikada" 
     1354msgstr "nikad" 
    12151355 
    12161356#: program/localization/bs_BA/labels.inc:immediately 
     
    12201360#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesdisplaying 
    12211361msgid "Displaying Messages" 
    1222 msgstr "prikazujem poruke" 
     1362msgstr "Prikazujem poruke" 
    12231363 
    12241364#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagescomposition 
    12251365msgid "Composing Messages" 
    1226 msgstr "komponiram poruke" 
     1366msgstr "Pisanje poruka" 
    12271367 
    12281368#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mimeparamfolding 
    12291369msgid "Attachment names" 
    1230 msgstr "Ime priloga" 
     1370msgstr "Nazivi priloga" 
     1371 
     1372#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2231folding 
     1373msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" 
     1374msgstr "Puni RFC 2231 (Thunderbird)" 
     1375 
     1376#: program/localization/bs_BA/labels.inc:miscfolding 
     1377msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" 
     1378msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" 
     1379 
     1380#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2047folding 
     1381msgid "Full RFC 2047 (other)" 
     1382msgstr "Puni RFC 2047 (ostalo)" 
     1383 
     1384#: program/localization/bs_BA/labels.inc:force7bit 
     1385msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" 
     1386msgstr "Koristi MIME kodiranje za 8-bitne znakove" 
    12311387 
    12321388#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advancedoptions 
    12331389msgid "Advanced options" 
    1234 msgstr "napredne opcije" 
     1390msgstr "Napredne opcije" 
    12351391 
    12361392#: program/localization/bs_BA/labels.inc:focusonnewmessage 
    12371393msgid "Focus browser window on new message" 
    1238 msgstr "fokusiraj browser pri novoj poruci" 
     1394msgstr "Fokusiraj prozor preglednika na novu poruku" 
    12391395 
    12401396#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkallfolders 
    12411397msgid "Check all folders for new messages" 
    1242 msgstr "provjeri nove poruke u svim mapama" 
     1398msgstr "Provjeri ima li novih poruka u svim folderima" 
    12431399 
    12441400#: program/localization/bs_BA/labels.inc:displaynext 
    12451401msgid "After message delete/move display the next message" 
    1246 msgstr "nakon brisanja/micanja poruke, prikaÅŸi slijedeću" 
     1402msgstr "Aakon brisanja/premjeÅ¡tanja poruke, prikaÅŸi slijedeću poruku" 
     1403 
     1404#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultfont 
     1405msgid "Default font of HTML message" 
     1406msgstr "Osnovni font za HTML poruke" 
    12471407 
    12481408#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mainoptions 
    12491409msgid "Main Options" 
    1250 msgstr "glavne opcije" 
     1410msgstr "Glavne opcija" 
     1411 
     1412#: program/localization/bs_BA/labels.inc:browseroptions 
     1413msgid "Browser Options" 
     1414msgstr "Opcije preglednika" 
    12511415 
    12521416#: program/localization/bs_BA/labels.inc:section 
    12531417msgid "Section" 
    1254 msgstr "sekcija" 
     1418msgstr "Sekcija" 
    12551419 
    12561420#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maintenance 
    12571421msgid "Maintenance" 
    1258 msgstr "odrÅŸavanje" 
     1422msgstr "OdrÅŸavanje" 
    12591423 
    12601424#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessage 
    12611425msgid "New Message" 
    1262 msgstr "nova poruka" 
     1426msgstr "Nova poruka" 
    12631427 
    12641428#: program/localization/bs_BA/labels.inc:signatureoptions 
    12651429msgid "Signature Options" 
    1266 msgstr "opcije potpisa" 
     1430msgstr "Opcija potpisa" 
    12671431 
    12681432#: program/localization/bs_BA/labels.inc:whenreplying 
    12691433msgid "When replying" 
    1270 msgstr "prilikom odgovora" 
     1434msgstr "Prilikom odgovora" 
    12711435 
    12721436#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytopposting 
     
    12801444#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyremovesignature 
    12811445msgid "When replying remove original signature from message" 
    1282 msgstr "kod odgovaranja, makni originalni potpis iz poruke" 
     1446msgstr "Prilikom odgovaranja na poruku, ukloni originalni potpis iz poruke" 
    12831447 
    12841448#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoaddsignature 
    12851449msgid "Automatically add signature" 
    1286 msgstr "automatski dodaj potpis" 
     1450msgstr "Automatski dodaj potpis" 
    12871451 
    12881452#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessageonly 
    12891453msgid "new message only" 
    1290 msgstr "samo nova poruka" 
     1454msgstr "samo za nove poruke" 
    12911455 
    12921456#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyandforwardonly 
    12931457msgid "replies and forwards only" 
    1294 msgstr "samo odgovori i proslijeđivanja" 
     1458msgstr "samo za odgovore i prosljeđivanja" 
    12951459 
    12961460#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysignaturepos 
    12971461msgid "When replying or forwarding place signature" 
    1298 msgstr "kod downloada ili proslijeđivanja postavi potpis" 
     1462msgstr "Prilikom odgovaranja ili prosljeđivanja potpis ubaci" 
    12991463 
    13001464#: program/localization/bs_BA/labels.inc:belowquote 
     
    13081472#: program/localization/bs_BA/labels.inc:insertsignature 
    13091473msgid "Insert signature" 
    1310 msgstr "umetni potpis" 
     1474msgstr "Umetni potpis" 
    13111475 
    13121476#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpanemarkread 
    13131477msgid "Mark previewed messages as read" 
    1314 msgstr "obiljeÅŸi pregledane poruke kao pročitane" 
     1478msgstr "ObiljeÅŸi prikazane poruke kao pročitane" 
    13151479 
    13161480#: program/localization/bs_BA/labels.inc:afternseconds 
     
    13201484#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqmdn 
    13211485msgid "Always request a return receipt" 
    1322 msgstr "uvijek zatraÅŸi potvrdu o primitku poruke" 
     1486msgstr "Uvijek zahtjevaj povratnicu" 
    13231487 
    13241488#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqdsn 
    13251489msgid "Always request a delivery status notification" 
    1326 msgstr "uvijek zatraÅŸi potvrdu o slanju poruke" 
     1490msgstr "Uvijek zahtjevaj obavijest o statusu dostave" 
    13271491 
    13281492#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysamefolder 
    13291493msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" 
    1330 msgstr "spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" 
     1494msgstr "Sačuvaj odgovore u folder poruke na osnovu koje se piÅ¡e odgovor" 
     1495 
     1496#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultaddressbook 
     1497msgid "Add new contacts to the selected addressbook" 
     1498msgstr "DOdaj nove kontakte u odabrani adresar" 
     1499 
     1500#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autocompletesingle 
     1501msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" 
     1502msgstr "Preskoči alternativne email adrese prilikom automatskog popunjavanja" 
     1503 
     1504#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listnamedisplay 
     1505msgid "List contacts as" 
     1506msgstr "Izlistaj kontakte kao" 
     1507 
     1508#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckbeforesend 
     1509msgid "Check spelling before sending a message" 
     1510msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke" 
     1511 
     1512#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckoptions 
     1513msgid "Spellcheck Options" 
     1514msgstr "Opcije provjere pravopisa" 
     1515 
     1516#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignoresyms 
     1517msgid "Ignore words with symbols" 
     1518msgstr "Zanemari riječi sa simbolima" 
     1519 
     1520#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorenums 
     1521msgid "Ignore words with numbers" 
     1522msgstr "Zanemari riječi sa brojevima" 
     1523 
     1524#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorecaps 
     1525msgid "Ignore words with all letters capitalized" 
     1526msgstr "Zanemari riječi napisane velikim slovima" 
     1527 
     1528#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtodict 
     1529msgid "Add to dictionary" 
     1530msgstr "Dodaj u rječnik" 
     1531 
     1532#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailtoprotohandler 
     1533msgid "Register protocol handler for mailto: links" 
     1534msgstr "Registruj upravljač protokola za mailto: linkovi" 
    13311535 
    13321536#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folder 
    13331537msgid "Folder" 
    1334 msgstr "Fascikla" 
     1538msgstr "Folder" 
    13351539 
    13361540#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldername 
    13371541msgid "Folder name" 
    1338 msgstr "Ime fascikle" 
     1542msgstr "Naziv foldera" 
    13391543 
    13401544#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subscribed 
     
    13441548#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagecount 
    13451549msgid "Messages" 
    1346 msgstr "poruke" 
     1550msgstr "Poruke" 
    13471551 
    13481552#: program/localization/bs_BA/labels.inc:create 
    13491553msgid "Create" 
    1350 msgstr "Napravi" 
     1554msgstr "Kreiraj" 
    13511555 
    13521556#: program/localization/bs_BA/labels.inc:createfolder 
    13531557msgid "Create new folder" 
    1354 msgstr "Napravi novu fasciklu" 
     1558msgstr "Kreiraj novi folder" 
    13551559 
    13561560#: program/localization/bs_BA/labels.inc:managefolders 
    13571561msgid "Manage folders" 
    1358 msgstr "Podesi fasciklu" 
     1562msgstr "Upravljanje folderima" 
    13591563 
    13601564#: program/localization/bs_BA/labels.inc:specialfolders 
    13611565msgid "Special Folders" 
    1362 msgstr "specijalna Mapa" 
     1566msgstr "Specijalni folder" 
    13631567 
    13641568#: program/localization/bs_BA/labels.inc:properties 
    13651569msgid "Properties" 
    1366 msgstr "svojstva" 
     1570msgstr "Svojstva" 
    13671571 
    13681572#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderproperties 
    13691573msgid "Folder properties" 
    1370 msgstr "svojstva mape" 
     1574msgstr "Svojstva foldera" 
    13711575 
    13721576#: program/localization/bs_BA/labels.inc:parentfolder 
    13731577msgid "Parent folder" 
    1374 msgstr "glavna mapa" 
     1578msgstr "Matični folder" 
    13751579 
    13761580#: program/localization/bs_BA/labels.inc:location 
    13771581msgid "Location" 
    1378 msgstr "lokacija" 
     1582msgstr "Lokacija" 
    13791583 
    13801584#: program/localization/bs_BA/labels.inc:info 
    13811585msgid "Information" 
    1382 msgstr "Podatak" 
     1586msgstr "Informacije" 
    13831587 
    13841588#: program/localization/bs_BA/labels.inc:getfoldersize 
    13851589msgid "Click to get folder size" 
    1386 msgstr "kliknite da biste dobili veličinu mape" 
     1590msgstr "Kliknite da biste dobili informaciju o veličini foldera" 
    13871591 
    13881592#: program/localization/bs_BA/labels.inc:changesubscription 
    13891593msgid "Click to change subscription" 
    1390 msgstr "kliknite da biste promjenili pretplatu" 
     1594msgstr "Kliknite da promijenite pretplatu" 
    13911595 
    13921596#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldertype 
    13931597msgid "Folder Type" 
    1394 msgstr "Vrsta mape" 
     1598msgstr "Vrsta foldera" 
    13951599 
    13961600#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalfolder 
    13971601msgid "Private Folder" 
    1398 msgstr "privatna mapa" 
     1602msgstr "Privatni folder" 
    13991603 
    14001604#: program/localization/bs_BA/labels.inc:otherfolder 
    14011605msgid "Other User's Folder" 
    1402 msgstr "mapa drugih korisnika" 
     1606msgstr "Folder drugog korisnika" 
    14031607 
    14041608#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sharedfolder 
    14051609msgid "Public Folder" 
    1406 msgstr "javna mapa" 
     1610msgstr "Javni folder" 
    14071611 
    14081612#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortby 
     
    14121616#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortasc 
    14131617msgid "Sort ascending" 
    1414 msgstr "Sortiraj rastućim nizom" 
     1618msgstr "Sortiraj uzlazno" 
    14151619 
    14161620#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortdesc 
    14171621msgid "Sort descending" 
    1418 msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" 
     1622msgstr "Sortiraj silazno" 
     1623 
     1624#: program/localization/bs_BA/labels.inc:undo 
     1625msgid "Undo" 
     1626msgstr "Nazad" 
     1627 
     1628#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plugin 
     1629msgid "Plugin" 
     1630msgstr "Plugin" 
     1631 
     1632#: program/localization/bs_BA/labels.inc:version 
     1633msgid "Version" 
     1634msgstr "Verzija" 
     1635 
     1636#: program/localization/bs_BA/labels.inc:source 
     1637msgid "Source" 
     1638msgstr "Izvorni kod" 
     1639 
     1640#: program/localization/bs_BA/labels.inc:license 
     1641msgid "License" 
     1642msgstr "Licenca" 
     1643 
     1644#: program/localization/bs_BA/labels.inc:support 
     1645msgid "Get support" 
     1646msgstr "PodrÅ¡ka" 
    14191647 
    14201648#: program/localization/bs_BA/labels.inc:B 
     
    14361664#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unicode 
    14371665msgid "Unicode" 
    1438 msgstr "unicode" 
     1666msgstr "Unikod" 
    14391667 
    14401668#: program/localization/bs_BA/labels.inc:english 
     
    14441672#: program/localization/bs_BA/labels.inc:westerneuropean 
    14451673msgid "Western European" 
    1446 msgstr "zapadnoevropski" 
     1674msgstr "Zapadna Evropa" 
    14471675 
    14481676#: program/localization/bs_BA/labels.inc:easterneuropean 
    14491677msgid "Eastern European" 
    1450 msgstr "istočnoevropski" 
     1678msgstr "Istočna Evropa" 
    14511679 
    14521680#: program/localization/bs_BA/labels.inc:southeasterneuropean 
    14531681msgid "South-Eastern European" 
    1454 msgstr "jugo-istočno evropski" 
     1682msgstr "Jugoistočna Evropa" 
    14551683 
    14561684#: program/localization/bs_BA/labels.inc:baltic 
     
    14801708#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nordic 
    14811709msgid "Nordic" 
    1482 msgstr "nordski" 
     1710msgstr "Nordijski" 
    14831711 
    14841712#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thai 
  • trunk/translations/labels/cs.po

    r5936 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
    13 "Language: cz\n" 
     13"Language: cs\n" 
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     
    136136msgstr "Zpráva $nr z $count" 
    137137 
     138#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from - $to z $count" 
     141 
    138142#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    317321msgstr "Dnes" 
    318322 
     323#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "Obnovit" 
     326 
    319327#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkmail 
    320328msgid "Check for new messages" 
     
    329337msgstr "Vytvořit novou zprávu" 
    330338 
     339#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Odpovědět" 
     342 
    331343#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytomessage 
    332344msgid "Reply to sender" 
     
    345357msgstr "Odpovědět do e-mailové konference" 
    346358 
     359#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Přeposlat" 
     362 
    347363#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    393409msgstr "Zobrazit zdroj" 
    394410 
     411#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Označit" 
     414 
    395415#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    416436msgid "More actions..." 
    417437msgstr "Další akce..." 
     438 
     439#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "Více" 
     442 
     443#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Zpět" 
     446 
     447#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "MoÅŸnosti" 
    418450 
    419451#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:select 
     
    630662msgstr "Editovat identity" 
    631663 
     664#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "Pravopis" 
     667 
    632668#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkspelling 
    633669msgid "Check spelling" 
     
    641677msgid "Revert to" 
    642678msgstr "Přejít na" 
     679 
     680#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "PřiloÅŸit" 
    643683 
    644684#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachments 
     
    884924msgstr "Pokročilé vyhledávání" 
    885925 
     926#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advanced 
     927msgid "Advanced" 
     928msgstr "Pokročilé" 
     929 
    886930#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:other 
    887931#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeother 
     
    13481392msgstr "Zobrazit další zprávu po smazání/přesunu zprávy" 
    13491393 
     1394#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultfont 
     1395msgid "Default font of HTML message" 
     1396msgstr "VÜchozí písmo zprávy HTML" 
     1397 
    13501398#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mainoptions 
    13511399msgid "Main Options" 
     
    14401488msgstr "Při doplňování adres přeskočit alternativní email." 
    14411489 
     1490#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listnamedisplay 
     1491msgid "List contacts as" 
     1492msgstr "Vypsat kontakty jako" 
     1493 
    14421494#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckbeforesend 
    14431495msgid "Check spelling before sending a message" 
  • trunk/translations/labels/cy.po

    r5934 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    136136msgstr "Neges $nr o $count" 
    137137 
     138#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from - $to o $count" 
     141 
    138142#: program/localization/cy_GB/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    317321msgstr "Heddiw" 
    318322 
     323#: program/localization/cy_GB/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "Adnewyddu" 
     326 
    319327#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkmail 
    320328msgid "Check for new messages" 
     
    329337msgstr "Creu neges newydd" 
    330338 
     339#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Ymateb" 
     342 
    331343#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytomessage 
    332344msgid "Reply to sender" 
     
    345357msgstr "Ymateb i'r rhestr" 
    346358 
     359#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Anfon ymlaen" 
     362 
    347363#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    393409msgstr "Edrych ar y ffynhonnell" 
    394410 
     411#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Nodi" 
     414 
    395415#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    416436msgid "More actions..." 
    417437msgstr "Mwy o weithredoedd..." 
     438 
     439#: program/localization/cy_GB/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "Mwy" 
     442 
     443#: program/localization/cy_GB/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Yn ÃŽl" 
     446 
     447#: program/localization/cy_GB/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Dewisiadau" 
    418450 
    419451#: program/localization/cy_GB/labels.inc:select 
     
    630662msgstr "Golygu personoliaethau" 
    631663 
     664#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "Sillafu" 
     667 
    632668#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkspelling 
    633669msgid "Check spelling" 
     
    641677msgid "Revert to" 
    642678msgstr "Dychwelyd i" 
     679 
     680#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "Atodi" 
    643683 
    644684#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachments 
     
    885925msgstr "Chwilio Uwch" 
    886926 
     927#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advanced 
     928msgid "Advanced" 
     929msgstr "Uwch" 
     930 
    887931#: program/localization/cy_GB/labels.inc:other 
    888932#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeother 
     
    14461490msgstr "Hepgor cyfeiriadau ebost amgen wrth awto-gwblhau" 
    14471491 
     1492#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listnamedisplay 
     1493msgid "List contacts as" 
     1494msgstr "Rhestrwch cysylltiadau fel" 
     1495 
    14481496#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckbeforesend 
    14491497msgid "Check spelling before sending a message" 
  • trunk/translations/labels/da.po

    r5934 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    136136msgstr "Besked $nr af $count" 
    137137 
     138#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from – $to af $count" 
     141 
    138142#: program/localization/da_DK/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    317321msgstr "I dag" 
    318322 
     323#: program/localization/da_DK/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "Opdater" 
     326 
    319327#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkmail 
    320328msgid "Check for new messages" 
     
    329337msgstr "Skriv en ny besked" 
    330338 
     339#: program/localization/da_DK/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Svar" 
     342 
    331343#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytomessage 
    332344msgid "Reply to sender" 
     
    345357msgstr "Svar til listen" 
    346358 
     359#: program/localization/da_DK/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Frem" 
     362 
    347363#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    393409msgstr "Vis rÃ¥ besked" 
    394410 
     411#: program/localization/da_DK/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Markér" 
     414 
    395415#: program/localization/da_DK/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    416436msgid "More actions..." 
    417437msgstr "Flere funktioner..." 
     438 
     439#: program/localization/da_DK/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "Mere" 
     442 
     443#: program/localization/da_DK/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Tilbage" 
     446 
     447#: program/localization/da_DK/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Indstillinger" 
    418450 
    419451#: program/localization/da_DK/labels.inc:select 
     
    631663msgstr "Ret identiteter" 
    632664 
     665#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheck 
     666msgid "Spell" 
     667msgstr "Stav" 
     668 
    633669#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkspelling 
    634670msgid "Check spelling" 
     
    642678msgid "Revert to" 
    643679msgstr "Vend tilbage til" 
     680 
     681#: program/localization/da_DK/labels.inc:attach 
     682msgid "Attach" 
     683msgstr "VedhÊft" 
    644684 
    645685#: program/localization/da_DK/labels.inc:attachments 
     
    886926msgstr "Avanceret sÞg" 
    887927 
     928#: program/localization/da_DK/labels.inc:advanced 
     929msgid "Advanced" 
     930msgstr "Avanceret" 
     931 
    888932#: program/localization/da_DK/labels.inc:other 
    889933#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeother 
     
    14461490msgstr "UndgÃ¥ alternative emailadresser under autofuldfÞrelse" 
    14471491 
     1492#: program/localization/da_DK/labels.inc:listnamedisplay 
     1493msgid "List contacts as" 
     1494msgstr "List kontakter som" 
     1495 
    14481496#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckbeforesend 
    14491497msgid "Check spelling before sending a message" 
  • trunk/translations/labels/de.po

    r5908 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    118118msgid "Read status" 
    119119msgstr "Gelesen/Ungelesen" 
     120 
     121#: program/localization/de_DE/labels.inc:listoptions 
     122msgid "List options..." 
     123msgstr "Listenoptionen..." 
    120124 
    121125#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailboxlist 
     
    10771081msgstr "Gruppe löschen" 
    10781082 
     1083#: program/localization/de_DE/labels.inc:groupremoveselected 
     1084msgid "Remove selected contacts from group" 
     1085msgstr "GewÀhlte Kontakte aus Gruppe entfernen" 
     1086 
    10791087#: program/localization/de_DE/labels.inc:previouspage 
    10801088msgid "Show previous page" 
     
    14041412msgstr "Allgemein" 
    14051413 
     1414#: program/localization/de_DE/labels.inc:browseroptions 
     1415msgid "Browser Options" 
     1416msgstr "Browsereinstellungen" 
     1417 
    14061418#: program/localization/de_DE/labels.inc:section 
    14071419msgid "Section" 
     
    15211533msgstr "Zum Wörterbuch hinzufÃŒgen" 
    15221534 
     1535#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailtoprotohandler 
     1536msgid "Register protocol handler for mailto: links" 
     1537msgstr "Als EmpfÀnger fÃŒr mailto: Links einrichten" 
     1538 
    15231539#: program/localization/de_DE/labels.inc:folder 
    15241540msgid "Folder" 
  • trunk/translations/labels/de_CH.po

    r5908 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    118118msgid "Read status" 
    119119msgstr "Gelesen/Ungelesen" 
     120 
     121#: program/localization/de_CH/labels.inc:listoptions 
     122msgid "List options..." 
     123msgstr "Listenoptionen..." 
    120124 
    121125#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailboxlist 
     
    10761080msgid "Delete group" 
    10771081msgstr "Gruppe löschen" 
     1082 
     1083#: program/localization/de_CH/labels.inc:groupremoveselected 
     1084msgid "Remove selected contacts from group" 
     1085msgstr "GewÀhlte Kontakte aus Gruppe entfernen" 
    10781086 
    10791087#: program/localization/de_CH/labels.inc:previouspage 
     
    14061414msgstr "Allgemein" 
    14071415 
     1416#: program/localization/de_CH/labels.inc:browseroptions 
     1417msgid "Browser Options" 
     1418msgstr "Browsereinstellungen" 
     1419 
    14081420#: program/localization/de_CH/labels.inc:section 
    14091421msgid "Section" 
     
    15221534msgstr "Zum Wörterbuch hinzufÃŒgen" 
    15231535 
     1536#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailtoprotohandler 
     1537msgid "Register protocol handler for mailto: links" 
     1538msgstr "Als EmpfÀnger fÃŒr mailto: Links einrichten" 
     1539 
    15241540#: program/localization/de_CH/labels.inc:folder 
    15251541msgid "Folder" 
  • trunk/translations/labels/el.po

    r5934 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    3333#: program/localization/el_GR/labels.inc:login 
    3434msgid "Login" 
    35 msgstr "ΕίσοΎος" 
     35msgstr "ΣύΜΎεση" 
    3636 
    3737#: program/localization/el_GR/labels.inc:logout 
    3838msgid "Logout" 
    39 msgstr "ΈΟοΎος" 
     39msgstr "ΑποσύΜΎεση" 
    4040 
    4141#: program/localization/el_GR/labels.inc:mail 
     
    6666#: program/localization/el_GR/labels.inc:trash 
    6767msgid "Trash" 
    68 msgstr "ΚάΎος" 
     68msgstr "ΚάΎος Î‘πορριΌάτωΜ" 
    6969 
    7070#: program/localization/el_GR/labels.inc:junk 
    7171msgid "Junk" 
    72 msgstr "Junk" 
     72msgstr "ΑΜεπιΞύΌητα" 
    7373 
    7474#: program/localization/el_GR/labels.inc:subject 
     
    8686#: program/localization/el_GR/labels.inc:cc 
    8787msgid "Cc" 
    88 msgstr "ΑΜτίγραφο" 
     88msgstr "ΚοιΜοποίηση" 
    8989 
    9090#: program/localization/el_GR/labels.inc:bcc 
    9191msgid "Bcc" 
    92 msgstr "Bcc" 
     92msgstr "ΚρϠ
     93φή κοιΜοποίηση" 
    9394 
    9495#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyto 
    9596msgid "Reply-To" 
    96 msgstr "ΑπάΜτηση σε" 
     97msgstr "ΑπάΜτηση στο" 
     98 
     99#: program/localization/el_GR/labels.inc:followupto 
     100msgid "Followup-To" 
     101msgstr "Σε σϠ
     102Μέχεια" 
    97103 
    98104#: program/localization/el_GR/labels.inc:date 
    99105msgid "Date" 
    100 msgstr "ΗΌ/Μία" 
     106msgstr "ΗΌεροΌηΜία" 
    101107 
    102108#: program/localization/el_GR/labels.inc:size 
     
    111117msgid "Organization" 
    112118msgstr "ΟργαΜισΌός" 
     119 
     120#: program/localization/el_GR/labels.inc:readstatus 
     121msgid "Read status" 
     122msgstr "Κατάσταση αΜάγΜωσης" 
    113123 
    114124#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxlist 
     
    121131msgstr "ΜηΜύΌατα $from από $to έως $count" 
    122132 
     133#: program/localization/el_GR/labels.inc:threadsfromto 
     134msgid "Threads $from to $to of $count" 
     135msgstr "ΘέΌατα $from έως $to από $count" 
     136 
    123137#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagenrof 
    124138msgid "Message $nr of $count" 
     
    126140Όα $nr από $count" 
    127141 
     142#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromtoshort 
     143msgid "$from – $to of $count" 
     144msgstr "$from – $to από $count" 
     145 
    128146#: program/localization/el_GR/labels.inc:copy 
    129147msgid "Copy" 
    130148msgstr "ΑΜτίγραφο" 
    131149 
     150#: program/localization/el_GR/labels.inc:move 
     151msgid "Move" 
     152msgstr "ΜετακίΜηση" 
     153 
    132154#: program/localization/el_GR/labels.inc:moveto 
    133155msgid "Move to..." 
    134 msgstr "ΌετακίΜηση σε..." 
     156msgstr "ΜετακίΜηση σε..." 
    135157 
    136158#: program/localization/el_GR/labels.inc:download 
    137159msgid "Download" 
    138 msgstr "λήψη" 
     160msgstr "Λήψη" 
    139161 
    140162#: program/localization/el_GR/labels.inc:filename 
     
    150172#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtoaddressbook 
    151173msgid "Add to address book" 
    152 msgstr "ΠροσΞήκη στις Επαφές" 
     174msgstr "ΠροσΞήκη στο βιβλίο ΎιεϠ
     175ΞύΜσεωΜ" 
    153176 
    154177#: program/localization/el_GR/labels.inc:sun 
     
    172195#: program/localization/el_GR/labels.inc:thu 
    173196msgid "Thu" 
    174 msgstr "ΠεΌ" 
     197msgstr "ΠεΌπ" 
    175198 
    176199#: program/localization/el_GR/labels.inc:fri 
     
    232255#: program/localization/el_GR/labels.inc:longmay 
    233256msgid "May" 
    234 msgstr "Μάιος" 
     257msgstr "Μαι" 
    235258 
    236259#: program/localization/el_GR/labels.inc:jun 
    237260msgid "Jun" 
    238 msgstr "ΙοΜ" 
     261msgstr "ΙοϠ
     262Μ" 
    239263 
    240264#: program/localization/el_GR/labels.inc:jul 
    241265msgid "Jul" 
    242 msgstr "Ιολ" 
     266msgstr "ΙοϠ
     267λ" 
    243268 
    244269#: program/localization/el_GR/labels.inc:aug 
     
    314339msgstr "ΣήΌερα" 
    315340 
     341#: program/localization/el_GR/labels.inc:refresh 
     342msgid "Refresh" 
     343msgstr "ΑΜαΜέωση" 
     344 
    316345#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkmail 
    317346msgid "Check for new messages" 
     
    320349#: program/localization/el_GR/labels.inc:compose 
    321350msgid "Compose" 
    322 msgstr "ΣϠ
    323 Î³Î³ÏÎ±Ï†Î® ΌηΜύΌατος" 
     351msgstr "ΔηΌιοϠ
     352ργία ΌηΜύΌατος" 
    324353 
    325354#: program/localization/el_GR/labels.inc:writenewmessage 
     
    329358 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
    330359 
     360#: program/localization/el_GR/labels.inc:reply 
     361msgid "Reply" 
     362msgstr "ΑπάΜτηση" 
     363 
    331364#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytomessage 
    332365msgid "Reply to sender" 
    333 msgstr "ΑπάΜτηση" 
     366msgstr "ΑπάΜτηση ÏƒÏ„οΜ αποστολέα" 
    334367 
    335368#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytoallmessage 
    336369msgid "Reply to list or to sender and all recipients" 
    337 msgstr "ΑπάΜτηση στοΜ αποστολέα και όλοϠ
     370msgstr "ΑπάΜτηση στη λίστα ή στοΜ αποστολέα και " 
     371"όλοϠ
    338372ς τοϠ
    339 Ï‚ " 
    340 "παραλήπτες" 
     373ς παραλήπτες" 
     374 
     375#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyall 
     376msgid "Reply all" 
     377msgstr "ΑπάΜτηση όλωΜ" 
     378 
     379#: program/localization/el_GR/labels.inc:replylist 
     380msgid "Reply list" 
     381msgstr "Λίστα παραληπτώΜ απάΜτησης" 
     382 
     383#: program/localization/el_GR/labels.inc:forward 
     384msgid "Forward" 
     385msgstr "ΠροώΞηση" 
     386 
     387#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardinline 
     388msgid "Forward inline" 
     389msgstr "Forward inline" 
     390 
     391#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardattachment 
     392msgid "Forward as attachment" 
     393msgstr "ΠροώΞηση σαΜ σϠ
     394ΜηΌΌέΜο" 
    341395 
    342396#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardmessage 
     
    350404#: program/localization/el_GR/labels.inc:movemessagetotrash 
    351405msgid "Move message to trash" 
    352 msgstr "ΜετακίΜηση ΌηΜύΌατος στοΜ ΚάΎο" 
     406msgstr "Διαγραφή τοϠ
     407 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
    353408 
    354409#: program/localization/el_GR/labels.inc:printmessage 
    355410msgid "Print this message" 
    356 msgstr "Εκτύπωση" 
     411msgstr "Εκτύπωση τοϠ
     412 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
    357413 
    358414#: program/localization/el_GR/labels.inc:previousmessage 
    359415msgid "Show previous message" 
    360 msgstr "ΕΌφάΜιση προηγούΌεΜοϠ
     416msgstr "ΕΌφάΜιση τοϠ
     417 Ï€ÏÎ¿Î·Î³Î¿ÏÎŒÎµÎœÎ¿Ï 
    361418 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
    362419 
    363420#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstmessage 
    364421msgid "Show first message" 
    365 msgstr "ΕΌφάΜιση πρώτοϠ
     422msgstr "ΕΌφάΜιση τοϠ
     423 Ï€ÏÏŽÏ„οϠ
    366424 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
    367425 
    368426#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextmessage 
    369427msgid "Show next message" 
    370 msgstr "ΕΌφάΜιση επόΌεΜοϠ
     428msgstr "ΕΌφάΜιση τοϠ
     429 ÎµÏ€ÏŒÎŒÎµÎœÎ¿Ï 
    371430 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
    372431 
    373432#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastmessage 
    374433msgid "Show last message" 
    375 msgstr "ΕΌφάΜιση τελεϠ
     434msgstr "ΕΌφάΜιση τοϠ
     435 Ï„ελεϠ
    376436ταίοϠ
    377437 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
     
    387447 ÎºÏŽÎŽÎ¹ÎºÎ±" 
    388448 
     449#: program/localization/el_GR/labels.inc:mark 
     450msgid "Mark" 
     451msgstr "ΜαρκάρισΌα" 
     452 
    389453#: program/localization/el_GR/labels.inc:markmessages 
    390454msgid "Mark messages" 
    391 msgstr "ΣήΌαΜση ΌηΜϠ
     455msgstr "ΜαρκάρισΌα ΌηΜϠ
    392456ΌάτωΜ" 
    393457 
     
    402466#: program/localization/el_GR/labels.inc:markflagged 
    403467msgid "As flagged" 
    404 msgstr "Με σήΌαΜση" 
     468msgstr "ως Όε σήΌαΜση" 
    405469 
    406470#: program/localization/el_GR/labels.inc:markunflagged 
    407471msgid "As unflagged" 
    408 msgstr "Χωρίς σήΌαΜση" 
     472msgstr "ως Χωρίς σήΌαΜση" 
     473 
     474#: program/localization/el_GR/labels.inc:moreactions 
     475msgid "More actions..." 
     476msgstr "Περισσότερες εΜέργειες..." 
     477 
     478#: program/localization/el_GR/labels.inc:more 
     479msgid "More" 
     480msgstr "Περισσότερα" 
     481 
     482#: program/localization/el_GR/labels.inc:back 
     483msgid "Back" 
     484msgstr "Επιστροφή" 
     485 
     486#: program/localization/el_GR/labels.inc:options 
     487msgid "Options" 
     488msgstr "Επιλογές" 
    409489 
    410490#: program/localization/el_GR/labels.inc:select 
    411491msgid "Select" 
    412 msgstr "Επιλογή" 
     492msgstr "ΕπιλέΟτε" 
    413493 
    414494#: program/localization/el_GR/labels.inc:all 
     
    421501msgstr "ΚαΜέΜα" 
    422502 
     503#: program/localization/el_GR/labels.inc:currpage 
     504msgid "Current page" 
     505msgstr "΀ρέχοϠ
     506σα σελίΎα" 
     507 
    423508#: program/localization/el_GR/labels.inc:unread 
    424509msgid "Unread" 
    425 msgstr "Μη αΜαγΜωσΌέΜα" 
     510msgstr "Μη αΜαγΜωσΌέΜο" 
     511 
     512#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagged 
     513msgid "Flagged" 
     514msgstr "ΣηΌειωΌέΜο" 
    426515 
    427516#: program/localization/el_GR/labels.inc:unanswered 
     
    440529msgid "Filter" 
    441530msgstr "Ίίλτρο" 
     531 
     532#: program/localization/el_GR/labels.inc:list 
     533msgid "List" 
     534msgstr "Λίστα" 
     535 
     536#: program/localization/el_GR/labels.inc:threads 
     537msgid "Threads" 
     538msgstr "ΘέΌατα" 
     539 
     540#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-all 
     541msgid "Expand All" 
     542msgstr "ΑΜάπτϠ
     543Οη όλωΜ" 
     544 
     545#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-unread 
     546msgid "Expand Unread" 
     547msgstr "ΑΜάπτϠ
     548Οη τωΜ Όη αΜαγΜωσΌέΜωΜ" 
     549 
     550#: program/localization/el_GR/labels.inc:collapse-all 
     551msgid "Collapse All" 
     552msgstr "ΣύΌπτϠ
     553Οη όλωΜ" 
     554 
     555#: program/localization/el_GR/labels.inc:threaded 
     556msgid "Threaded" 
     557msgstr "ΘεΌατοποιηΌέΜα" 
     558 
     559#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoexpand_threads 
     560msgid "Expand message threads" 
     561msgstr "ΑΜάπτϠ
     562Οη ΞεΌατοποιηΌέΜωΜ ΌηΜϠ
     563ΌάτωΜ" 
     564 
     565#: program/localization/el_GR/labels.inc:do_expand 
     566msgid "all threads" 
     567msgstr "όλα τα ΞέΌατα" 
     568 
     569#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand_only_unread 
     570msgid "only with unread messages" 
     571msgstr "ΌόΜο Όε τα Όη αΜαγΜωσΌέΜα ΌηΜύΌατα" 
     572 
     573#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromto 
     574msgid "From/To" 
     575msgstr "Από/Προς" 
     576 
     577#: program/localization/el_GR/labels.inc:flag 
     578msgid "Flag" 
     579msgstr "ΕπισήΌαΜση" 
     580 
     581#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachment 
     582msgid "Attachment" 
     583msgstr "ΣϠ
     584ΜηΌΌέΜο αρχείο" 
     585 
     586#: program/localization/el_GR/labels.inc:sentdate 
     587msgid "Sent date" 
     588msgstr "ΗΌερ. Αποστολής" 
     589 
     590#: program/localization/el_GR/labels.inc:arrival 
     591msgid "Arrival date" 
     592msgstr "ΗΌερ. Λήψης" 
     593 
     594#: program/localization/el_GR/labels.inc:asc 
     595msgid "ascending" 
     596msgstr "αύΟοϠ
     597σα" 
     598 
     599#: program/localization/el_GR/labels.inc:desc 
     600msgid "descending" 
     601msgstr "φΞίΜοϠ
     602σα" 
     603 
     604#: program/localization/el_GR/labels.inc:listcolumns 
     605msgid "List columns" 
     606msgstr "Στήλες" 
     607 
     608#: program/localization/el_GR/labels.inc:listsorting 
     609msgid "Sorting column" 
     610msgstr "΀αΟιΜόΌηση στηλώΜ" 
     611 
     612#: program/localization/el_GR/labels.inc:listorder 
     613msgid "Sorting order" 
     614msgstr "Σειρά ταΟιΜόΌησης" 
     615 
     616#: program/localization/el_GR/labels.inc:listmode 
     617msgid "List view mode" 
     618msgstr "Προβολή σε λίστα" 
     619 
     620#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderactions 
     621msgid "Folder actions..." 
     622msgstr "ΕΜέργειες στοϠ
     623ς φακέλοϠ
     624ς" 
    442625 
    443626#: program/localization/el_GR/labels.inc:compact 
     
    471654msgstr "ΕπαΜαφορά ΑΜαζήτησης" 
    472655 
     656#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchmod 
     657msgid "Search modifiers" 
     658msgstr "Search modifiers" 
     659 
    473660#: program/localization/el_GR/labels.inc:msgtext 
    474661msgid "Entire message" 
     
    481668ρο" 
    482669 
     670#: program/localization/el_GR/labels.inc:emlsave 
     671msgid "Download (.eml)" 
     672msgstr "Λήψη αρχείοϠ
     673 (.eml)" 
     674 
     675#: program/localization/el_GR/labels.inc:editasnew 
     676msgid "Edit as new" 
     677msgstr "ΕπεΟεργασία σαΜ Μέο" 
     678 
    483679#: program/localization/el_GR/labels.inc:savemessage 
    484680msgid "Save as draft" 
    485681msgstr "ΑποΞήκεϠ
    486 ÏƒÎ· ως πρόχειροϠ
    487 " 
     682ση ως πρόχειρο" 
    488683 
    489684#: program/localization/el_GR/labels.inc:sendmessage 
    490685msgid "Send message" 
    491 msgstr "Αποστολή ΌηΜύΌατος Ï„ώρα" 
     686msgstr "Αποστολή ΌηΜύΌατος" 
    492687 
    493688#: program/localization/el_GR/labels.inc:addattachment 
     
    498693#: program/localization/el_GR/labels.inc:charset 
    499694msgid "Charset" 
    500 msgstr "Charset" 
     695msgstr "ΚωΎικοποίηση χαρακτήρωΜ" 
    501696 
    502697#: program/localization/el_GR/labels.inc:editortype 
     
    509704msgstr "ΑΜαφορά ΠαράΎοσης" 
    510705 
     706#: program/localization/el_GR/labels.inc:dsn 
     707msgid "Delivery status notification" 
     708msgstr "Κατάσταση αΜαφοράς παράΎοσης" 
     709 
     710#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailreplyintro 
     711msgid "On $date, $sender wrote:" 
     712msgstr "Στις $date, $sender έγραψε:" 
     713 
     714#: program/localization/el_GR/labels.inc:originalmessage 
     715msgid "Original Message" 
     716msgstr "Αρχικό ΌήΜϠ
     717Όα" 
     718 
     719#: program/localization/el_GR/labels.inc:editidents 
     720msgid "Edit identities" 
     721msgstr "ΕπεΟεργασία ταϠ
     722τοτήτωΜ" 
     723 
     724#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheck 
     725msgid "Spell" 
     726msgstr "ΣϠ
     727λλαβισΌός" 
     728 
    511729#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkspelling 
    512730msgid "Check spelling" 
     
    516734msgid "Resume editing" 
    517735msgstr "ΣϠ
    518 ÎœÎ­Ï‡Î¹ÏƒÎ· επεΟεργασίας" 
     736Μέχεια επεΟεργασίας" 
    519737 
    520738#: program/localization/el_GR/labels.inc:revertto 
    521739msgid "Revert to" 
    522 msgstr "ΕπαΜαφορά σε" 
     740msgstr "ΕπαΜαφορά στο" 
     741 
     742#: program/localization/el_GR/labels.inc:attach 
     743msgid "Attach" 
     744msgstr "ΕπισύΜαψη" 
    523745 
    524746#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachments 
     
    529751#: program/localization/el_GR/labels.inc:upload 
    530752msgid "Upload" 
    531 msgstr "ΑΜέβασΌα" 
     753msgstr "Αποστολή" 
     754 
     755#: program/localization/el_GR/labels.inc:uploadprogress 
     756msgid "$percent ($current from $total)" 
     757msgstr "$percent ($current από $total)" 
    532758 
    533759#: program/localization/el_GR/labels.inc:close 
     
    535761msgstr "ΚλείσιΌο" 
    536762 
     763#: program/localization/el_GR/labels.inc:messageoptions 
     764msgid "Message options..." 
     765msgstr "Επιλογές ΌηΜύΌατος" 
     766 
    537767#: program/localization/el_GR/labels.inc:low 
    538768msgid "Low" 
     
    553783#: program/localization/el_GR/labels.inc:highest 
    554784msgid "Highest" 
    555 msgstr "Υψηλότερη" 
     785msgstr "Μέγιστη ÎŽÏ 
     786Ματή" 
    556787 
    557788#: program/localization/el_GR/labels.inc:nosubject 
    558789msgid "(no subject)" 
    559 msgstr "(καΜέΜα ΞέΌα)" 
     790msgstr "(χωρίς ΞέΌα)" 
    560791 
    561792#: program/localization/el_GR/labels.inc:showimages 
    562793msgid "Display images" 
    563 msgstr "ΕΌφάΜιση εικόΜωΜ" 
     794msgstr "Προβολή εικόΜωΜ" 
     795 
     796#: program/localization/el_GR/labels.inc:alwaysshow 
     797msgid "Always show images from $sender" 
     798msgstr "Να προβάλλοΜται πάΜτα οι εικόΜες ποϠ
     799 " 
     800"αποστέλλοΜται από τοΜ $sender" 
     801 
     802#: program/localization/el_GR/labels.inc:isdraft 
     803msgid "This is a draft message." 
     804msgstr "ΑϠ
     805τό το ΌήΜϠ
     806Όα έχει σηΌαΜΞεί σαΜ " 
     807"πρόχειρο" 
    564808 
    565809#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmltoggle 
     
    579823#: program/localization/el_GR/labels.inc:dontsave 
    580824msgid "don't save" 
    581 msgstr "Χωρίς αποΞήκεϠ
    582 ÏƒÎ·" 
     825msgstr "Μα ΌηΜ αποΞηκεϠ
     826Ξεί" 
     827 
     828#: program/localization/el_GR/labels.inc:maxuploadsize 
     829msgid "Maximum allowed file size is $size" 
     830msgstr "΀ο Όέγιστο επιτρεπόΌεΜο ΌέγεΞος αρχείοϠ
     831 " 
     832"είΜαι $size" 
    583833 
    584834#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcc 
    585835msgid "Add Cc" 
    586 msgstr "ΠροσΞήκη Cc" 
     836msgstr "ΠροσΞήκη Παραλήπτη ΚοιΜοποίησης" 
    587837 
    588838#: program/localization/el_GR/labels.inc:addbcc 
    589839msgid "Add Bcc" 
    590 msgstr "ΠροσΞήκη Bcc" 
     840msgstr "ΠροσΞήκη Παραλήπτη ΚρϠ
     841φής ΚοιΜοποίησης" 
    591842 
    592843#: program/localization/el_GR/labels.inc:addreplyto 
    593844msgid "Add Reply-To" 
    594 msgstr "ΠροσΞήκη ΑπάΜτηση-Σε" 
     845msgstr "ΠροσΞήκη ΑπάΜτησης-Στο" 
     846 
     847#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfollowupto 
     848msgid "Add Followup-To" 
     849msgstr "ΠροσΞήκη Σε σϠ
     850Μέχεια τοϠ
     851" 
    595852 
    596853#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequest 
    597854msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " 
    598855"message. Do you wish to notify the sender?" 
    599 msgstr "Ο αποστολέας τοϠ
    600  ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος έχει ζητήσει " 
    601 "Μα εΜηΌερωΞεί όταΜ Ύιαβάσετε αϠ
    602 Ï„ÏŒ το " 
    603 "ΌήΜϠ
    604 ÎŒÎ±. ΕπιΞϠ
    605 ÎŒÎµÎ¯Ï„ε Μα εΜηΌερώστε τοΜ " 
    606 "αποστολέα;" 
     856msgstr "Ο αποστολέας αϠ
     857τού τοϠ
     858 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος, έχει " 
     859"ζητήσει Μα ειΎοποιηΞεί όταΜ Ξα το " 
     860"Ύιαβάσετε. Θέλετε Μα επιτρέψετε τηΜ " 
     861"εΜηΌέρωσή τοϠ
     862;" 
    607863 
    608864#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptread 
    609865msgid "Return Receipt (read)" 
    610 msgstr "ΑΜαφορά (αΜάγΜωσης)" 
     866msgstr "ΑΜαφορά παράΎοσης (Ύιαβάστε τηΜ)" 
    611867 
    612868#: program/localization/el_GR/labels.inc:yourmessage 
    613869msgid "This is a Return Receipt for your message" 
    614870msgstr "ΑϠ
    615 Ï„ÏŒ είΜαι Όια ΑΜαφορά για το ΌήΜϠ
     871τό είΜαι Όια αΜαφορά παράΎοσης για το " 
     872"ΌήΜϠ
    616873Όά σας" 
    617874 
     
    623880τή η αΜαφορά επιβεβαιώΜει " 
    624881"ΌόΜο ότι το ΌήΜϠ
    625 ÎŒÎ± εΌφαΜίστηκε ΌόΜο στοΜ " 
     882Όά σας εΌφαΜίστηκε στοΜ " 
    626883 
    627884πολογιστή τοϠ
     
    629886"επιβεβαιώΜει ότι ο παραλήπτης έχει " 
    630887"Ύιαβάσει ή έχει καταΜοήσει το " 
    631 "περιεχόΌεΜο τοϠ
    632  ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος." 
     888"περιεχόΌεΜό τοϠ
     889." 
    633890 
    634891#: program/localization/el_GR/labels.inc:name 
     
    645902Όο" 
    646903 
     904#: program/localization/el_GR/labels.inc:middlename 
     905msgid "Middle Name" 
     906msgstr "ΠατρώΜϠ
     907Όο" 
     908 
     909#: program/localization/el_GR/labels.inc:nameprefix 
     910msgid "Prefix" 
     911msgstr "ΠρόΞεΌα" 
     912 
     913#: program/localization/el_GR/labels.inc:namesuffix 
     914msgid "Suffix" 
     915msgstr "ΚατάληΟη" 
     916 
     917#: program/localization/el_GR/labels.inc:nickname 
     918msgid "Nickname" 
     919msgstr "ΚεϠ
     920ΎώΜϠ
     921Όο" 
     922 
     923#: program/localization/el_GR/labels.inc:jobtitle 
     924msgid "Job Title" 
     925msgstr "΀ίτλος εργασίας" 
     926 
     927#: program/localization/el_GR/labels.inc:department 
     928msgid "Department" 
     929msgstr "΀ΌήΌα" 
     930 
     931#: program/localization/el_GR/labels.inc:gender 
     932msgid "Gender" 
     933msgstr "Ίύλο" 
     934 
     935#: program/localization/el_GR/labels.inc:maidenname 
     936msgid "Maiden Name" 
     937msgstr "ΠατρώΜϠ
     938Όο" 
     939 
    647940#: program/localization/el_GR/labels.inc:email 
    648941msgid "Email" 
    649942msgstr "E-Mail" 
    650943 
     944#: program/localization/el_GR/labels.inc:phone 
     945msgid "Phone" 
     946msgstr "΀ηλέφωΜο" 
     947 
     948#: program/localization/el_GR/labels.inc:address 
     949msgid "Address" 
     950msgstr "ΔιεύΞϠ
     951Μση" 
     952 
     953#: program/localization/el_GR/labels.inc:street 
     954msgid "Street" 
     955msgstr "ΟΎός" 
     956 
     957#: program/localization/el_GR/labels.inc:locality 
     958msgid "City" 
     959msgstr "Πόλη" 
     960 
     961#: program/localization/el_GR/labels.inc:zipcode 
     962msgid "ZIP Code" 
     963msgstr "΀Κ" 
     964 
     965#: program/localization/el_GR/labels.inc:region 
     966msgid "State/Province" 
     967msgstr "ΝοΌός" 
     968 
     969#: program/localization/el_GR/labels.inc:country 
     970msgid "Country" 
     971msgstr "Χώρα" 
     972 
     973#: program/localization/el_GR/labels.inc:birthday 
     974msgid "Birthday" 
     975msgstr "ΗΌερ/Μία ΓέΜΜησης" 
     976 
     977#: program/localization/el_GR/labels.inc:anniversary 
     978msgid "Anniversary" 
     979msgstr "Επέτειος" 
     980 
     981#: program/localization/el_GR/labels.inc:website 
     982msgid "Website" 
     983msgstr "ΙστοσελίΎα" 
     984 
     985#: program/localization/el_GR/labels.inc:instantmessenger 
     986msgid "IM" 
     987msgstr "IM" 
     988 
     989#: program/localization/el_GR/labels.inc:notes 
     990msgid "Notes" 
     991msgstr "ΣηΌειώσεις" 
     992 
     993#: program/localization/el_GR/labels.inc:male 
     994msgid "male" 
     995msgstr "άΜΎρας" 
     996 
     997#: program/localization/el_GR/labels.inc:female 
     998msgid "female" 
     999msgstr "γϠ
     1000Μαίκα" 
     1001 
     1002#: program/localization/el_GR/labels.inc:manager 
     1003msgid "Manager" 
     1004msgstr "ΥπεύΞϠ
     1005Μος" 
     1006 
     1007#: program/localization/el_GR/labels.inc:assistant 
     1008#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeassistant 
     1009msgid "Assistant" 
     1010msgstr "Υπάλληλος" 
     1011 
     1012#: program/localization/el_GR/labels.inc:spouse 
     1013msgid "Spouse" 
     1014msgstr "ΣύζϠ
     1015γος" 
     1016 
     1017#: program/localization/el_GR/labels.inc:allfields 
     1018msgid "All fields" 
     1019msgstr "Όλα τα πεΎία" 
     1020 
     1021#: program/localization/el_GR/labels.inc:search 
     1022msgid "Search" 
     1023msgstr "ΑΜαζήτηση" 
     1024 
     1025#: program/localization/el_GR/labels.inc:advsearch 
     1026msgid "Advanced Search" 
     1027msgstr "ΠροηγΌέΜη ΑΜαζήτηση" 
     1028 
     1029#: program/localization/el_GR/labels.inc:advanced 
     1030msgid "Advanced" 
     1031msgstr "ΠροχωρηΌέΜες ρϠ
     1032ΞΌίσεις" 
     1033 
     1034#: program/localization/el_GR/labels.inc:other 
     1035#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeother 
     1036msgid "Other" 
     1037msgstr "Άλλα" 
     1038 
     1039#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehome 
     1040msgid "Home" 
     1041msgstr "Οικία" 
     1042 
     1043#: program/localization/el_GR/labels.inc:typework 
     1044msgid "Work" 
     1045msgstr "Εργασία" 
     1046 
     1047#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemobile 
     1048msgid "Mobile" 
     1049msgstr "ΚιΜητό" 
     1050 
     1051#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemain 
     1052msgid "Main" 
     1053msgstr "Κύρια" 
     1054 
     1055#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomefax 
     1056msgid "Home Fax" 
     1057msgstr "ΊαΟ οικίας" 
     1058 
     1059#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeworkfax 
     1060msgid "Work Fax" 
     1061msgstr "ΊαΟ εργασίας" 
     1062 
     1063#: program/localization/el_GR/labels.inc:typecar 
     1064msgid "Car" 
     1065msgstr "ΑϠ
     1066τοκίΜητο" 
     1067 
     1068#: program/localization/el_GR/labels.inc:typepager 
     1069msgid "Pager" 
     1070msgstr "ΒοΌβητής" 
     1071 
     1072#: program/localization/el_GR/labels.inc:typevideo 
     1073msgid "Video" 
     1074msgstr "ΒίΜτεο" 
     1075 
     1076#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomepage 
     1077msgid "Home Page" 
     1078msgstr "Αρχική ΣελίΎα" 
     1079 
     1080#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeblog 
     1081msgid "Blog" 
     1082msgstr "Ιστολόγιο" 
     1083 
     1084#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeprofile 
     1085msgid "Profile" 
     1086msgstr "Προφίλ" 
     1087 
     1088#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfield 
     1089msgid "Add field..." 
     1090msgstr "ΠροσΞήκη πεΎίοϠ
     1091..." 
     1092 
    6511093#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcontact 
    6521094msgid "Add new contact" 
    653 msgstr "ΠροσΞήκη επιλεγΌέΜης επαφής στις Επαφές" 
     1095msgstr "ΠροσΞήκη Μέας επαφής" 
    6541096 
    6551097#: program/localization/el_GR/labels.inc:editcontact 
    6561098msgid "Edit contact" 
    6571099msgstr "ΕπεΟεργασία επαφής" 
     1100 
     1101#: program/localization/el_GR/labels.inc:contacts 
     1102msgid "Contacts" 
     1103msgstr "Επαφές" 
     1104 
     1105#: program/localization/el_GR/labels.inc:contactproperties 
     1106msgid "Contact properties" 
     1107msgstr "ΙΎιότητες επαφώΜ" 
     1108 
     1109#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalinfo 
     1110msgid "Personal information" 
     1111msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" 
    6581112 
    6591113#: program/localization/el_GR/labels.inc:edit 
     
    6741128msgstr "Διαγραφή" 
    6751129 
     1130#: program/localization/el_GR/labels.inc:rename 
     1131msgid "Rename" 
     1132msgstr "ΜετοΜοΌασία" 
     1133 
     1134#: program/localization/el_GR/labels.inc:addphoto 
     1135msgid "Add" 
     1136msgstr "ΠροσΞήκη" 
     1137 
     1138#: program/localization/el_GR/labels.inc:replacephoto 
     1139msgid "Replace" 
     1140msgstr "ΑΜτικατάσταση" 
     1141 
    6761142#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontact 
    6771143msgid "Create new contact card" 
    6781144msgstr "ΔηΌιοϠ
    679 ÏÎ³Î¯Î± Μέας επαφής" 
     1145ργία Μέας κάρτας επαφής" 
    6801146 
    6811147#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletecontact 
     
    7031169msgstr "ΕΟαγωγή επαφώΜ σε vCard" 
    7041170 
     1171#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontactgroup 
     1172msgid "Create new contact group" 
     1173msgstr "ΔηΌιοϠ
     1174ργία Μέας ΟΌάΎας επαφώΜ" 
     1175 
     1176#: program/localization/el_GR/labels.inc:grouprename 
     1177msgid "Rename group" 
     1178msgstr "ΜετοΜοΌασία οΌάΎας" 
     1179 
     1180#: program/localization/el_GR/labels.inc:groupdelete 
     1181msgid "Delete group" 
     1182msgstr "Διαγραφή οΌάΎας" 
     1183 
    7051184#: program/localization/el_GR/labels.inc:previouspage 
    7061185msgid "Show previous page" 
     
    7091188#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstpage 
    7101189msgid "Show first page" 
    711 msgstr "ΕΌφάΜιση πρώτης σελίΎας" 
     1190msgstr "ΕΌφάΜιση της πρώτης σελίΎας" 
    7121191 
    7131192#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextpage 
     
    7171196#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastpage 
    7181197msgid "Show last page" 
    719 msgstr "ΕΌφάΜιση τελεϠ
     1198msgstr "ΕΌφάΜιση της τελεϠ
    7201199ταίας σελίΎας" 
     1200 
     1201#: program/localization/el_GR/labels.inc:group 
     1202msgid "Group" 
     1203msgstr "ΟΌάΎα" 
    7211204 
    7221205#: program/localization/el_GR/labels.inc:groups 
     
    7261209#: program/localization/el_GR/labels.inc:personaladrbook 
    7271210msgid "Personal Addresses" 
    728 msgstr "Προσωπικές Επαφές" 
     1211msgstr "Προσωπικές ΔιϠ
     1212ΞύΜσεις" 
     1213 
     1214#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchsave 
     1215msgid "Save search" 
     1216msgstr "ΑποΞήκεϠ
     1217ση αΜαζήτησης" 
     1218 
     1219#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchdelete 
     1220msgid "Delete search" 
     1221msgstr "Διαγραφή αποΞηκεϠ
     1222ΌέΜης αΜαζήτησης" 
    7291223 
    7301224#: program/localization/el_GR/labels.inc:import 
     
    7381232#: program/localization/el_GR/labels.inc:importfromfile 
    7391233msgid "Import from file:" 
    740 msgstr "Εισαγωγή από αρχείο" 
     1234msgstr "Εισαγωγή από το αρχείο:" 
     1235 
     1236#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtarget 
     1237msgid "Add new contacts to address book:" 
     1238msgstr "ΠροσΞήκη ΜέωΜ επαφώΜ στο βιβλίο " 
     1239"ΎιεϠ
     1240ΞύΜσεωΜ:" 
     1241 
     1242#: program/localization/el_GR/labels.inc:importreplace 
     1243msgid "Replace the entire address book" 
     1244msgstr "ΑΜτικατάσταση όλοϠ
     1245 Ï„οϠ
     1246 Î²Î¹Î²Î»Î¯Î¿Ï 
     1247 " 
     1248"ΎιεϠ
     1249ΞύΜσεωΜ" 
     1250 
     1251#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtext 
     1252msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " 
     1253"support importing addresses from the <a " 
     1254"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." 
     1255msgstr "Μπορείτε Μα αποστείλετε επαφές από έΜα " 
     1256 
     1257πάρχωΜ βιβλίο ΎιεϠ
     1258ΞύΜσεωΜ.<br/>Προς το " 
     1259"παρόΜ, όσοΜ αφορά τηΜ εισαγωγή επαφώΜ, " 
     1260"επιτρέπετε η εισαγωγή επαφώΜ σε Όορφή <a " 
     1261"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>." 
    7411262 
    7421263#: program/localization/el_GR/labels.inc:done 
    7431264msgid "Done" 
    744 msgstr "ΈτοιΌο" 
     1265msgstr "ΟλοκληρώΞηκε" 
    7451266 
    7461267#: program/localization/el_GR/labels.inc:settingsfor 
     
    7491270ΞΌίσεις για" 
    7501271 
     1272#: program/localization/el_GR/labels.inc:about 
     1273msgid "About" 
     1274msgstr "Σχετικά" 
     1275 
    7511276#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferences 
    7521277msgid "Preferences" 
     
    7691294msgid "Manage identities for this account" 
    7701295msgstr "Διαχείριση ταϠ
    771 Ï„οτήτωΜ για το λογαριασΌό " 
    772 "αϠ
    773 Ï„ÏŒ" 
     1296τοτήτωΜ για αϠ
     1297τόΜ το " 
     1298"λογαριασΌό" 
    7741299 
    7751300#: program/localization/el_GR/labels.inc:newidentity 
     
    7891314#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferhtml 
    7901315msgid "Display HTML" 
    791 msgstr "ΠροτίΌηση HTML" 
     1316msgstr "Προβολή σε HTML" 
     1317 
     1318#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultcharset 
     1319msgid "Default Character Set" 
     1320msgstr "ΠροεπιλεγΌέΜη κωΎικοποίηση χαρακτήρωΜ" 
    7921321 
    7931322#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlmessage 
    7941323msgid "HTML Message" 
    7951324msgstr "ΜήΜϠ
    796 ÎŒÎ± HTML" 
     1325Όα σε Όορφή HTML" 
     1326 
     1327#: program/localization/el_GR/labels.inc:dateformat 
     1328msgid "Date format" 
     1329msgstr "Μορφή ηΌεροΌηΜίας" 
     1330 
     1331#: program/localization/el_GR/labels.inc:timeformat 
     1332msgid "Time format" 
     1333msgstr "Μορφή ώρας" 
    7971334 
    7981335#: program/localization/el_GR/labels.inc:prettydate 
    7991336msgid "Pretty dates" 
    800 msgstr "ΌΌορφη ηΌ/Μία" 
     1337msgstr "ΚοΌψή ηΌερ/Μία" 
    8011338 
    8021339#: program/localization/el_GR/labels.inc:setdefault 
     
    8041341msgstr "ΟρισΌός ως προεπιλογή" 
    8051342 
     1343#: program/localization/el_GR/labels.inc:autodetect 
     1344msgid "Auto" 
     1345msgstr "ΑϠ
     1346τόΌατα" 
     1347 
    8061348#: program/localization/el_GR/labels.inc:language 
    8071349msgid "Language" 
     
    8101352#: program/localization/el_GR/labels.inc:timezone 
    8111353msgid "Time zone" 
    812 msgstr "Περιοχή ώρας" 
     1354msgstr "ΖώΜη Ώρας" 
    8131355 
    8141356#: program/localization/el_GR/labels.inc:pagesize 
     
    8221364#: program/localization/el_GR/labels.inc:dstactive 
    8231365msgid "Daylight saving time" 
    824 msgstr "Daylight savings" 
     1366msgstr "ΘεριΜή ώρα" 
    8251367 
    8261368#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmleditor 
    8271369msgid "Compose HTML messages" 
    828 msgstr "ΣύΜΞεση HTML ΌηΜύΌατος" 
     1370msgstr "ΔηΌιοϠ
     1371ργία ΌηΜύΌατος σε Όορφή HTML" 
     1372 
     1373#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlonreply 
     1374msgid "on reply to HTML message only" 
     1375msgstr "ΌόΜο σε απάΜτηση ΌηΜύΌατος Όορφής HTML" 
    8291376 
    8301377#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlsignature 
     
    8341381#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpane 
    8351382msgid "Show preview pane" 
    836 msgstr "ΕΌφάΜιση παραΞύροϠ
    837  Ï€ÏÎ¿ÎµÏ€Î¹ÏƒÎºÏŒÏ€Î·ÏƒÎ·Ï‚" 
     1383msgstr "ΕΌφάΜιση προεπισκόπησης" 
    8381384 
    8391385#: program/localization/el_GR/labels.inc:skin 
    8401386msgid "Interface skin" 
    841 msgstr "ΘεΌατική παραλλαγή" 
     1387msgstr "ΘέΌα εΌφάΜισης" 
    8421388 
    8431389#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutclear 
    8441390msgid "Clear Trash on logout" 
    845 msgstr "ΆΎειασΌα κάΎοϠ
     1391msgstr "ΆΎειασΌα τοϠ
     1392 ÎºÎ¬ÎŽÎ¿Ï 
    8461393 ÏƒÏ„ηΜ έΟοΎο" 
    8471394 
     
    8491396msgid "Compact Inbox on logout" 
    8501397msgstr "ΣϠ
    851 ÎŒÏ€Î¯ÎµÏƒÎ· εισερχοΌέΜωΜ στηΜ έΟοΎο" 
     1398Όπίεση φακέλοϠ
     1399 ÎµÎ¹ÏƒÎµÏÏ‡Î¿ÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ στηΜ " 
     1400"έΟοΎο" 
     1401 
     1402#: program/localization/el_GR/labels.inc:uisettings 
     1403msgid "User Interface" 
     1404msgstr "ΠεριβάλλοΜ χρήστη" 
    8521405 
    8531406#: program/localization/el_GR/labels.inc:serversettings 
    8541407msgid "Server Settings" 
    8551408msgstr "ΡϠ
    856 ÎžÎŒÎ¯ÏƒÎµÎ¹Ï‚ εΟϠ
    857 Ï€Î·ÏÎµÏ„ητή" 
     1409ΞΌίσεις ΎιακοΌιστή" 
     1410 
     1411#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxview 
     1412msgid "Mailbox View" 
     1413msgstr "Προβολή ΜηΜϠ
     1414ΌάτωΜ" 
    8581415 
    8591416#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequests 
    8601417msgid "On request for return receipt" 
    861 msgstr "ΕιΎοποιήσεις αποστολέα" 
     1418msgstr "ΌταΜ ο αποστολέας έχει ζητήσει αΜαφορά " 
     1419"παράΎοσης" 
     1420 
     1421#: program/localization/el_GR/labels.inc:askuser 
     1422msgid "ask me" 
     1423msgstr "ρώτησέ Όε" 
    8621424 
    8631425#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosend 
    8641426msgid "send receipt" 
    865 msgstr "Στείλε αϠ
    866 Ï„όΌατα" 
     1427msgstr "στείλε αϠ
     1428τόΌατα τηΜ απόΎειΟη παραλαβής" 
     1429 
     1430#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknown 
     1431msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" 
     1432msgstr "στείλε αϠ
     1433τόΌατα αποΎείΟεις παραλαβής σε " 
     1434"όσοϠ
     1435ς έχω στις επαφές, για τοϠ
     1436ς άλλοϠ
     1437ς " 
     1438"ρώτα Όε" 
     1439 
     1440#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknownignore 
     1441msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" 
     1442msgstr "στείλε αϠ
     1443τόΌατα αποΎείΟεις παραλαβής σε " 
     1444"όσοϠ
     1445ς έχω στις επαφές, για τοϠ
     1446ς άλλοϠ
     1447ς " 
     1448"καΌιά εΜέργεια" 
     1449 
     1450#: program/localization/el_GR/labels.inc:ignore 
     1451msgid "ignore" 
     1452msgstr "αγΜόησε" 
     1453 
     1454#: program/localization/el_GR/labels.inc:readwhendeleted 
     1455msgid "Mark the message as read on delete" 
     1456msgstr "Κατά τη Ύιαγραφή τοϠ
     1457 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος, " 
     1458"Όαρκάρισέ το σαΜ αΜαγΜωσΌέΜο" 
     1459 
     1460#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagfordeletion 
     1461msgid "Flag the message for deletion instead of delete" 
     1462msgstr "ΑΜτί Μα το Ύιαγράψεις, απλά και ΌόΜο " 
     1463"σηΌείωσέ το" 
    8671464 
    8681465#: program/localization/el_GR/labels.inc:skipdeleted 
    8691466msgid "Do not show deleted messages" 
    870 msgstr "Μη εΌφάΜιση ΎιεγραΌΌέΜωΜ ΌηΜϠ
    871 ÎŒÎ¬Ï„ωΜ" 
     1467msgstr "Να ΌηΜ εΌφαΜίζοΜται τα ΎιαγραΌΌέΜα " 
     1468"ΌηΜύΌατα" 
     1469 
     1470#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletealways 
     1471msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" 
     1472msgstr "αΜ η ΌετακίΜηση στοΜ κάΎο αποτύχει, " 
     1473"Ύιέγραψέ τα" 
     1474 
     1475#: program/localization/el_GR/labels.inc:showremoteimages 
     1476msgid "Display remote inline images" 
     1477msgstr "Να εΌφαΜίζοΜται οι εικόΜες ποϠ
     1478 Î­Ï‡Î¿Ï 
     1479Μ " 
     1480"αποσταλεί σε σϠ
     1481ΜΎέσΌοϠ
     1482ς" 
    8721483 
    8731484#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromknownsenders 
     
    8811492#: program/localization/el_GR/labels.inc:showinlineimages 
    8821493msgid "Display attached images below the message" 
    883 msgstr "Προβολή σϠ
    884 ÎœÎ·ÎŒÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ φωτογραφιώΜ, κάτω από " 
    885 „ο ΌήΜϠ
    886 ÎŒÎ±" 
     1494msgstr "Οι σϠ
     1495ΜηΌΌέΜες εικόΜες Μα προβάλλοΜται " 
     1496ƒÏ„ο τέλος τοϠ
     1497 ÎŒÎ·ÎœÎ®ÎŒÎ±Ï„ος" 
    8871498 
    8881499#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosavedraft 
    8891500msgid "Automatically save draft" 
    890 msgstr "ΑϠ
     1501msgstr "Να γίΜεται αϠ
    8911502τόΌατη αποΞήκεϠ
    892 ÏƒÎ· προχείροϠ
    893 " 
     1503ση σαΜ " 
     1504"πρόχειρο" 
    8941505 
    8951506#: program/localization/el_GR/labels.inc:everynminutes 
     
    8971508msgstr "κάΞε $n λεπτό/α" 
    8981509 
     1510#: program/localization/el_GR/labels.inc:keepalive 
     1511msgid "Check for new messages on" 
     1512msgstr "Έλεγχος για Μέα ΌηΜύΌατα" 
     1513 
    8991514#: program/localization/el_GR/labels.inc:never 
    9001515msgid "never" 
    9011516msgstr "ποτέ" 
     1517 
     1518#: program/localization/el_GR/labels.inc:immediately 
     1519msgid "immediately" 
     1520msgstr "άΌεσα" 
    9021521 
    9031522#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesdisplaying 
     
    9081527#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagescomposition 
    9091528msgid "Composing Messages" 
    910 msgstr "ΣϠ
    911 Î³Î³ÏÎ±Ï†Î® ΜηΜϠ
     1529msgstr "ΔηΌιοϠ
     1530ργία ΜηΜϠ
    9121531ΌάτωΜ" 
    9131532 
     
    9151534msgid "Attachment names" 
    9161535msgstr "ΟΜόΌατα σϠ
    917 ÎœÎ·ÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ" 
     1536ΜηΌΌέΜωΜ αρχείωΜ" 
     1537 
     1538#: program/localization/el_GR/labels.inc:2231folding 
     1539msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" 
     1540msgstr "Full RFC 2231 (Όορφή Thunderbird)" 
     1541 
     1542#: program/localization/el_GR/labels.inc:miscfolding 
     1543msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" 
     1544msgstr "RFC 2047/2231 (Όορφή MS Outlook)" 
     1545 
     1546#: program/localization/el_GR/labels.inc:2047folding 
     1547msgid "Full RFC 2047 (other)" 
     1548msgstr "Full RFC 2047 (άλλη Όορφή)" 
     1549 
     1550#: program/localization/el_GR/labels.inc:force7bit 
     1551msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" 
     1552msgstr "Να γίΜεται χρήση της κωΎικοποίησης MIME " 
     1553"για τοϠ
     1554ς χαρακτήρες 8-bit" 
    9181555 
    9191556#: program/localization/el_GR/labels.inc:advancedoptions 
     
    9211558msgstr "ΠροχωρηΌέΜες επιλογές" 
    9221559 
     1560#: program/localization/el_GR/labels.inc:focusonnewmessage 
     1561msgid "Focus browser window on new message" 
     1562msgstr "΀α Μέα ΌηΜύΌατα Μα επιλέγοΜται αϠ
     1563τόΌατα" 
     1564 
     1565#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkallfolders 
     1566msgid "Check all folders for new messages" 
     1567msgstr "Να γίΜεται έλεγχος σε όλοϠ
     1568ς τοϠ
     1569ς " 
     1570"φακέλοϠ
     1571ς για Μέα ΌηΜύΌατα" 
     1572 
     1573#: program/localization/el_GR/labels.inc:displaynext 
     1574msgid "After message delete/move display the next message" 
     1575msgstr "Μετά από κάΞε ΌετακίΜηση/Ύιαγραφή " 
     1576"ΌηΜήΌατος Μα εΌφαΜίζεται το επόΌεΜο" 
     1577 
     1578#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultfont 
     1579msgid "Default font of HTML message" 
     1580msgstr "ΠροεπιλεγΌέΜη γραΌΌατοσειρά για τα " 
     1581"ΌηΜύΌατα Όορφής HTML" 
     1582 
    9231583#: program/localization/el_GR/labels.inc:mainoptions 
    9241584msgid "Main Options" 
    9251585msgstr "Βασικές επιλογές" 
     1586 
     1587#: program/localization/el_GR/labels.inc:section 
     1588msgid "Section" 
     1589msgstr "ΕΜότητα" 
     1590 
     1591#: program/localization/el_GR/labels.inc:maintenance 
     1592msgid "Maintenance" 
     1593msgstr "ΣϠ
     1594Μτήρηση" 
    9261595 
    9271596#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessage 
     
    9301599Όα" 
    9311600 
     1601#: program/localization/el_GR/labels.inc:signatureoptions 
     1602msgid "Signature Options" 
     1603msgstr "Επιλογές Ï 
     1604πογραφής" 
     1605 
     1606#: program/localization/el_GR/labels.inc:whenreplying 
     1607msgid "When replying" 
     1608msgstr "Στις απαΜτήσεις" 
     1609 
     1610#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytopposting 
     1611msgid "start new message above original" 
     1612msgstr "το Μέο ΌήΜϠ
     1613Όα Μα είΜαι πάΜω από το αρχικό" 
     1614 
     1615#: program/localization/el_GR/labels.inc:replybottomposting 
     1616msgid "start new message below original" 
     1617msgstr "το Μέο ΌήΜϠ
     1618Όα Μα είΜαι κάτω από το αρχικό" 
     1619 
     1620#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyremovesignature 
     1621msgid "When replying remove original signature from message" 
     1622msgstr "ΌταΜ το ΌήΜϠ
     1623Όα είΜαι απάΜτηση, Μα " 
     1624"αφαιρείται η Ï 
     1625πογραφή τοϠ
     1626 Î±ÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï " 
     1627"ΌηΜύΌατος" 
     1628 
     1629#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoaddsignature 
     1630msgid "Automatically add signature" 
     1631msgstr "Η Ï 
     1632πογραφή Μα προστίΞεται αϠ
     1633τόΌατα" 
     1634 
     1635#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessageonly 
     1636msgid "new message only" 
     1637msgstr "ΌόΜο στα Μέα ΌηΜύΌατα" 
     1638 
     1639#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyandforwardonly 
     1640msgid "replies and forwards only" 
     1641msgstr "ΌόΜο στις απαΜτήσεις και προωΞήσεις" 
     1642 
     1643#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysignaturepos 
     1644msgid "When replying or forwarding place signature" 
     1645msgstr "ΌταΜ γίΜεται απάΜτηση ή προώΞηση, η " 
     1646 
     1647πογραφή Μα τοποΞετείτε" 
     1648 
     1649#: program/localization/el_GR/labels.inc:belowquote 
     1650msgid "below the quote" 
     1651msgstr "πάΜω από τηΜ παράΞεση" 
     1652 
     1653#: program/localization/el_GR/labels.inc:abovequote 
     1654msgid "above the quote" 
     1655msgstr "κάτω από τηΜ παράΞεση" 
     1656 
     1657#: program/localization/el_GR/labels.inc:insertsignature 
     1658msgid "Insert signature" 
     1659msgstr "ΠροσΞήκη Ï 
     1660πογραφής" 
     1661 
     1662#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpanemarkread 
     1663msgid "Mark previewed messages as read" 
     1664msgstr "Στα ΌηΜύΌατα ποϠ
     1665 Î­Î³Î¹ÎœÎµ προεπισκόπηση Μα " 
     1666"ΌαρκάροΜται σαΜ αΜαγΜωσΌέΜα" 
     1667 
     1668#: program/localization/el_GR/labels.inc:afternseconds 
     1669msgid "after $n seconds" 
     1670msgstr "Όετά από $n ΎεϠ
     1671τερόλεπτα" 
     1672 
     1673#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqmdn 
     1674msgid "Always request a return receipt" 
     1675msgstr "Να γίΜεται πάΜτα αίτηση για αΜαφορά " 
     1676"απάΜτησης" 
     1677 
     1678#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqdsn 
     1679msgid "Always request a delivery status notification" 
     1680msgstr "Να γίΜεται πάΜτα αίτηση για αΜαφορά " 
     1681"παράΎοσης" 
     1682 
     1683#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysamefolder 
     1684msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" 
     1685msgstr "΀α ΌηΜύΌατα ποϠ
     1686 ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ απαΜτήσεις Μα " 
     1687"τοποΞετούΜται σε Οεχωριστό φάκελο" 
     1688 
     1689#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultaddressbook 
     1690msgid "Add new contacts to the selected addressbook" 
     1691msgstr "Οι Μέες επαφές Μα αποΞηκεύοΜται στο " 
     1692"επιλεγΌέΜο βιβλίο ΎιεϠ
     1693ΞύΜσεωΜ" 
     1694 
     1695#: program/localization/el_GR/labels.inc:autocompletesingle 
     1696msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" 
     1697msgstr "Να ΌηΜ χρησιΌοποιούΜται οι εΜαλλακτικές " 
     1698"ΎιεϠ
     1699ΞύΜσεις κατά τηΜ αϠ
     1700τόΌατη " 
     1701"σϠ
     1702Όπλήρωση" 
     1703 
     1704#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckbeforesend 
     1705msgid "Check spelling before sending a message" 
     1706msgstr "Να γίΜεται πάΜτα έλεγχος ορΞογραφίας " 
     1707"πριΜ τηΜ αποστολή τοϠ
     1708 ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος" 
     1709 
     1710#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckoptions 
     1711msgid "Spellcheck Options" 
     1712msgstr "Επιλογές ΟρΞογραφικού ελέγχοϠ
     1713" 
     1714 
     1715#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignoresyms 
     1716msgid "Ignore words with symbols" 
     1717msgstr "Οι λέΟεις ποϠ
     1718 Ï€ÎµÏÎ¹Î­Ï‡Î¿Ï 
     1719Μ σύΌβολα Μα " 
     1720"αγΜοούΜται" 
     1721 
     1722#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorenums 
     1723msgid "Ignore words with numbers" 
     1724msgstr "Οι λέΟεις ποϠ
     1725 Ï€ÎµÏÎ¹Î­Ï‡Î¿Ï 
     1726Μ αριΞΌούς Μα " 
     1727"αγΜοούΜται" 
     1728 
     1729#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorecaps 
     1730msgid "Ignore words with all letters capitalized" 
     1731msgstr "Οι λέΟεις γραΌΌέΜες Όε ΚΕΩΑΛΑΙΑ Μα " 
     1732"αγΜοούΜται" 
     1733 
     1734#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtodict 
     1735msgid "Add to dictionary" 
     1736msgstr "ΠροσΞήκη στο λεΟικό" 
     1737 
    9321738#: program/localization/el_GR/labels.inc:folder 
    9331739msgid "Folder" 
     
    9411747#: program/localization/el_GR/labels.inc:subscribed 
    9421748msgid "Subscribed" 
    943 msgstr "Εγγραφή" 
     1749msgstr "ΕγγεγραΌΌέΜος" 
    9441750 
    9451751#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagecount 
     
    9671773msgstr "ΕιΎικοί Ίάκελοι" 
    9681774 
     1775#: program/localization/el_GR/labels.inc:properties 
     1776msgid "Properties" 
     1777msgstr "ΙΎιότητες" 
     1778 
     1779#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderproperties 
     1780msgid "Folder properties" 
     1781msgstr "ΙΎιότητες φακέλοϠ
     1782" 
     1783 
     1784#: program/localization/el_GR/labels.inc:parentfolder 
     1785msgid "Parent folder" 
     1786msgstr "ΓοΜικός φάκελος" 
     1787 
     1788#: program/localization/el_GR/labels.inc:location 
     1789msgid "Location" 
     1790msgstr "΀οποΞεσία" 
     1791 
     1792#: program/localization/el_GR/labels.inc:info 
     1793msgid "Information" 
     1794msgstr "Πληροφορίες" 
     1795 
     1796#: program/localization/el_GR/labels.inc:getfoldersize 
     1797msgid "Click to get folder size" 
     1798msgstr "ΚάΜτε κλικ εΎώ για Μα Ύείτε το ΌέγεΞος " 
     1799"τοϠ
     1800 Ï†Î±ÎºÎ­Î»Î¿Ï 
     1801" 
     1802 
     1803#: program/localization/el_GR/labels.inc:changesubscription 
     1804msgid "Click to change subscription" 
     1805msgstr "ΚάΜτε κλικ εΎώ για Μα αλλάΟετε τη " 
     1806"σϠ
     1807ΜΎροΌή σας" 
     1808 
     1809#: program/localization/el_GR/labels.inc:foldertype 
     1810msgid "Folder Type" 
     1811msgstr "΀ύπος φακέλοϠ
     1812" 
     1813 
     1814#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalfolder 
     1815msgid "Private Folder" 
     1816msgstr "Προσωπικός φάκελος" 
     1817 
     1818#: program/localization/el_GR/labels.inc:otherfolder 
     1819msgid "Other User's Folder" 
     1820msgstr "Ίάκελοι άλλωΜ χρηστώΜ" 
     1821 
     1822#: program/localization/el_GR/labels.inc:sharedfolder 
     1823msgid "Public Folder" 
     1824msgstr "ΚοιΜόχρηστος φάκελος" 
     1825 
    9691826#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortby 
    9701827msgid "Sort by" 
     
    9801837msgstr "ΊΞίΜοϠ
    9811838σα ταΟιΜόΌηση" 
     1839 
     1840#: program/localization/el_GR/labels.inc:undo 
     1841msgid "Undo" 
     1842msgstr "ΑΜαίρεση" 
     1843 
     1844#: program/localization/el_GR/labels.inc:plugin 
     1845msgid "Plugin" 
     1846msgstr "ΠρόσΞετο" 
     1847 
     1848#: program/localization/el_GR/labels.inc:version 
     1849msgid "Version" 
     1850msgstr "ΈκΎοση" 
     1851 
     1852#: program/localization/el_GR/labels.inc:source 
     1853msgid "Source" 
     1854msgstr "ΠροέλεϠ
     1855ση" 
     1856 
     1857#: program/localization/el_GR/labels.inc:license 
     1858msgid "License" 
     1859msgstr "ΆΎεια χρήσης" 
     1860 
     1861#: program/localization/el_GR/labels.inc:support 
     1862msgid "Get support" 
     1863msgstr "ΥποστήριΟη" 
     1864 
     1865#: program/localization/el_GR/labels.inc:B 
     1866msgid "B" 
     1867msgstr "B" 
     1868 
     1869#: program/localization/el_GR/labels.inc:KB 
     1870msgid "KB" 
     1871msgstr "KB" 
     1872 
     1873#: program/localization/el_GR/labels.inc:MB 
     1874msgid "MB" 
     1875msgstr "MB" 
     1876 
     1877#: program/localization/el_GR/labels.inc:GB 
     1878msgid "GB" 
     1879msgstr "GB" 
     1880 
     1881#: program/localization/el_GR/labels.inc:unicode 
     1882msgid "Unicode" 
     1883msgstr "Unicode" 
     1884 
     1885#: program/localization/el_GR/labels.inc:english 
     1886msgid "English" 
     1887msgstr "Αγγλικά" 
     1888 
     1889#: program/localization/el_GR/labels.inc:westerneuropean 
     1890msgid "Western European" 
     1891msgstr "ΔϠ
     1892τικής ΕϠ
     1893ρώπης" 
     1894 
     1895#: program/localization/el_GR/labels.inc:easterneuropean 
     1896msgid "Eastern European" 
     1897msgstr "ΑΜατολικής ΕϠ
     1898ρώπης" 
     1899 
     1900#: program/localization/el_GR/labels.inc:southeasterneuropean 
     1901msgid "South-Eastern European" 
     1902msgstr "Νοτιο-ΑΜατολικής ΕϠ
     1903ρώπης" 
     1904 
     1905#: program/localization/el_GR/labels.inc:baltic 
     1906msgid "Baltic" 
     1907msgstr "Βαλτικής" 
     1908 
     1909#: program/localization/el_GR/labels.inc:cyrillic 
     1910msgid "Cyrillic" 
     1911msgstr "ΚϠ
     1912ριλλικά" 
     1913 
     1914#: program/localization/el_GR/labels.inc:arabic 
     1915msgid "Arabic" 
     1916msgstr "Αραβικά" 
     1917 
     1918#: program/localization/el_GR/labels.inc:greek 
     1919msgid "Greek" 
     1920msgstr "ΕλληΜικά" 
     1921 
     1922#: program/localization/el_GR/labels.inc:hebrew 
     1923msgid "Hebrew" 
     1924msgstr "Εβραϊκά" 
     1925 
     1926#: program/localization/el_GR/labels.inc:turkish 
     1927msgid "Turkish" 
     1928msgstr "΀οϠ
     1929ρκικά" 
     1930 
     1931#: program/localization/el_GR/labels.inc:nordic 
     1932msgid "Nordic" 
     1933msgstr "ΣκαΜΎιΜαβικά" 
     1934 
     1935#: program/localization/el_GR/labels.inc:thai 
     1936msgid "Thai" 
     1937msgstr "΀αϊλαΜΎέζικα" 
     1938 
     1939#: program/localization/el_GR/labels.inc:celtic 
     1940msgid "Celtic" 
     1941msgstr "Κελτικά" 
     1942 
     1943#: program/localization/el_GR/labels.inc:vietnamese 
     1944msgid "Vietnamese" 
     1945msgstr "ΒιετΜαΌέζικα" 
     1946 
     1947#: program/localization/el_GR/labels.inc:japanese 
     1948msgid "Japanese" 
     1949msgstr "ΙαπωΜικά" 
     1950 
     1951#: program/localization/el_GR/labels.inc:korean 
     1952msgid "Korean" 
     1953msgstr "Κορεατικά" 
     1954 
     1955#: program/localization/el_GR/labels.inc:chinese 
     1956msgid "Chinese" 
     1957msgstr "ΚιΜεζικά" 
  • trunk/translations/labels/en_GB.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    136136msgstr "Message $nr of $count" 
    137137 
     138#: program/localization/en_GB/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from – $to of $count" 
     141 
    138142#: program/localization/en_GB/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    317321msgstr "Today" 
    318322 
     323#: program/localization/en_GB/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "Refresh" 
     326 
    319327#: program/localization/en_GB/labels.inc:checkmail 
    320328msgid "Check for new messages" 
     
    329337msgstr "Create a new message" 
    330338 
     339#: program/localization/en_GB/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Reply" 
     342 
    331343#: program/localization/en_GB/labels.inc:replytomessage 
    332344msgid "Reply to sender" 
     
    345357msgstr "Reply list" 
    346358 
     359#: program/localization/en_GB/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Forward" 
     362 
    347363#: program/localization/en_GB/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    393409msgstr "Show source" 
    394410 
     411#: program/localization/en_GB/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Mark" 
     414 
    395415#: program/localization/en_GB/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    416436msgid "More actions..." 
    417437msgstr "More actions..." 
     438 
     439#: program/localization/en_GB/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "More" 
     442 
     443#: program/localization/en_GB/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Back" 
     446 
     447#: program/localization/en_GB/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Options" 
    418450 
    419451#: program/localization/en_GB/labels.inc:select 
     
    630662msgstr "Edit identities" 
    631663 
     664#: program/localization/en_GB/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "Spell" 
     667 
    632668#: program/localization/en_GB/labels.inc:checkspelling 
    633669msgid "Check spelling" 
     
    641677msgid "Revert to" 
    642678msgstr "Revert to" 
     679 
     680#: program/localization/en_GB/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "Attach" 
    643683 
    644684#: program/localization/en_GB/labels.inc:attachments 
     
    885925msgstr "Advanced Search" 
    886926 
     927#: program/localization/en_GB/labels.inc:advanced 
     928msgid "Advanced" 
     929msgstr "Advanced" 
     930 
    887931#: program/localization/en_GB/labels.inc:other 
    888932#: program/localization/en_GB/labels.inc:typeother 
     
    12701314msgstr "If moving messages to \"Deleted Items\" fails, permanently delete them" 
    12711315 
     1316#: program/localization/en_GB/labels.inc:deletejunk 
     1317msgid "Directly delete messages in Junk" 
     1318msgstr "Directly delete messages in Junk" 
     1319 
    12721320#: program/localization/en_GB/labels.inc:showremoteimages 
    12731321msgid "Display remote inline images" 
  • trunk/translations/labels/eo.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    3333#: program/localization/eo/labels.inc:login 
    3434msgid "Login" 
    35 msgstr "Ensalutu" 
     35msgstr "Ensaluti" 
    3636 
    3737#: program/localization/eo/labels.inc:logout 
    3838msgid "Logout" 
    39 msgstr "Elsalutu" 
     39msgstr "Elsaluti" 
    4040 
    4141#: program/localization/eo/labels.inc:mail 
     
    4545#: program/localization/eo/labels.inc:settings 
    4646msgid "Settings" 
    47 msgstr "Preferoj" 
     47msgstr "Agordoj" 
    4848 
    4949#: program/localization/eo/labels.inc:addressbook 
     
    126126#: program/localization/eo/labels.inc:copy 
    127127msgid "Copy" 
    128 msgstr "Kopio" 
     128msgstr "Kopii" 
     129 
     130#: program/localization/eo/labels.inc:move 
     131msgid "Move" 
     132msgstr "Movi" 
    129133 
    130134#: program/localization/eo/labels.inc:moveto 
     
    806810#: program/localization/eo/labels.inc:create 
    807811msgid "Create" 
    808 msgstr "Kreu" 
     812msgstr "Krei" 
    809813 
    810814#: program/localization/eo/labels.inc:createfolder 
  • trunk/translations/labels/es.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    3333#: program/localization/es_ES/labels.inc:login 
    3434msgid "Login" 
    35 msgstr "Entrar" 
     35msgstr "Iniciar sesión" 
    3636 
    3737#: program/localization/es_ES/labels.inc:logout 
     
    8585#: program/localization/es_ES/labels.inc:cc 
    8686msgid "Cc" 
    87 msgstr "Copia" 
     87msgstr "Cc" 
    8888 
    8989#: program/localization/es_ES/labels.inc:bcc 
     
    9393#: program/localization/es_ES/labels.inc:replyto 
    9494msgid "Reply-To" 
    95 msgstr "Respuesta a" 
     95msgstr "Responder a" 
    9696 
    9797#: program/localization/es_ES/labels.inc:followupto 
     
    122122#: program/localization/es_ES/labels.inc:folders 
    123123msgid "Folders" 
    124 msgstr "Bandejas" 
     124msgstr "Carpetas" 
    125125 
    126126#: program/localization/es_ES/labels.inc:messagesfromto 
     
    136136msgstr "Mensaje $nr de $count" 
    137137 
     138#: program/localization/es_ES/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from – $to de $count" 
     141 
    138142#: program/localization/es_ES/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    146150#: program/localization/es_ES/labels.inc:moveto 
    147151msgid "Move to..." 
    148 msgstr "Mover a..." 
     152msgstr "Mover a
" 
    149153 
    150154#: program/localization/es_ES/labels.inc:download 
     
    239243#: program/localization/es_ES/labels.inc:longmay 
    240244msgid "May" 
    241 msgstr "Mayo" 
     245msgstr "May" 
    242246 
    243247#: program/localization/es_ES/labels.inc:jun 
     
    317321msgstr "Hoy" 
    318322 
     323#: program/localization/es_ES/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "Actualizar" 
     326 
    319327#: program/localization/es_ES/labels.inc:checkmail 
    320328msgid "Check for new messages" 
    321 msgstr "Revisar si hay nuevos mensajes" 
     329msgstr "Revisar si hay mensajes nuevos" 
    322330 
    323331#: program/localization/es_ES/labels.inc:compose 
    324332msgid "Compose" 
    325 msgstr "Escribir un mensaje" 
     333msgstr "Redactar" 
    326334 
    327335#: program/localization/es_ES/labels.inc:writenewmessage 
    328336msgid "Create a new message" 
    329 msgstr "Crear nuevo mensaje" 
     337msgstr "Crear un mensaje nuevo" 
     338 
     339#: program/localization/es_ES/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Responder" 
    330342 
    331343#: program/localization/es_ES/labels.inc:replytomessage 
     
    345357msgstr "Responder a la lista" 
    346358 
     359#: program/localization/es_ES/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Reenviar" 
     362 
    347363#: program/localization/es_ES/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    393409msgstr "Mostrar código" 
    394410 
     411#: program/localization/es_ES/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Marcar" 
     414 
    395415#: program/localization/es_ES/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    416436msgid "More actions..." 
    417437msgstr "Más acciones
" 
     438 
     439#: program/localization/es_ES/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "Más" 
     442 
     443#: program/localization/es_ES/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Volver" 
     446 
     447#: program/localization/es_ES/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Opciones" 
    418450 
    419451#: program/localization/es_ES/labels.inc:select 
     
    630662msgstr "Editar identidades" 
    631663 
     664#: program/localization/es_ES/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "Corrector ortográfico" 
     667 
    632668#: program/localization/es_ES/labels.inc:checkspelling 
    633669msgid "Check spelling" 
     
    641677msgid "Revert to" 
    642678msgstr "Revertir a" 
     679 
     680#: program/localization/es_ES/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "Adjuntar" 
    643683 
    644684#: program/localization/es_ES/labels.inc:attachments 
     
    885925msgstr "Búsqueda avanzada" 
    886926 
     927#: program/localization/es_ES/labels.inc:advanced 
     928msgid "Advanced" 
     929msgstr "Avanzadas" 
     930 
    887931#: program/localization/es_ES/labels.inc:other 
    888932#: program/localization/es_ES/labels.inc:typeother 
     
    11041148#: program/localization/es_ES/labels.inc:about 
    11051149msgid "About" 
    1106 msgstr "Acerca De" 
     1150msgstr "Acerca de" 
    11071151 
    11081152#: program/localization/es_ES/labels.inc:preferences 
     
    13481392#: program/localization/es_ES/labels.inc:displaynext 
    13491393msgid "After message delete/move display the next message" 
    1350 msgstr "Después de borrar/mover, mostrar el siguiente mensaje después de " 
    1351 "borrar/mover un mensaje" 
     1394msgstr "Después de borrar/mover un mensaje, mostrar el siguiente" 
    13521395 
    13531396#: program/localization/es_ES/labels.inc:defaultfont 
     
    16291672#: program/localization/es_ES/labels.inc:arabic 
    16301673msgid "Arabic" 
    1631 msgstr "È
    1632 rabe" 
     1674msgstr "Árabe" 
    16331675 
    16341676#: program/localization/es_ES/labels.inc:greek 
  • trunk/translations/labels/et.po

    r5934 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    14011401msgstr "Peamised valikud" 
    14021402 
     1403#: program/localization/et_EE/labels.inc:browseroptions 
     1404msgid "Browser Options" 
     1405msgstr "Sirvimis valikud" 
     1406 
    14031407#: program/localization/et_EE/labels.inc:section 
    14041408msgid "Section" 
  • trunk/translations/labels/fi.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    9595msgstr "Vastaus osoitteeseen" 
    9696 
     97#: program/localization/fi_FI/labels.inc:followupto 
     98msgid "Followup-To" 
     99msgstr "Keskustelunsiirto" 
     100 
    97101#: program/localization/fi_FI/labels.inc:date 
    98102msgid "Date" 
     
    110114msgid "Organization" 
    111115msgstr "Organisaatio" 
     116 
     117#: program/localization/fi_FI/labels.inc:readstatus 
     118msgid "Read status" 
     119msgstr "Luettu" 
    112120 
    113121#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailboxlist 
     
    128136msgstr "Viesti $nr/$count" 
    129137 
     138#: program/localization/fi_FI/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from - $to (yhteensÀ $count)" 
     141 
    130142#: program/localization/fi_FI/labels.inc:copy 
    131143msgid "Copy" 
     
    341353msgstr "Vastaa kaikille" 
    342354 
     355#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replylist 
     356msgid "Reply list" 
     357msgstr "Vastaa listalle" 
     358 
    343359#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forward 
    344360msgid "Forward" 
    345361msgstr "VÀlitÀ eteenpÀin" 
    346362 
     363#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardinline 
     364msgid "Forward inline" 
     365msgstr "VÀlitÀ viesti" 
     366 
    347367#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardattachment 
    348368msgid "Forward as attachment" 
     
    389409msgstr "NÀytÀ lÀhdekoodi" 
    390410 
     411#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Merkitse" 
     414 
    391415#: program/localization/fi_FI/labels.inc:markmessages 
    392416msgid "Mark messages" 
     
    420444msgid "Back" 
    421445msgstr "Takaisin" 
     446 
     447#: program/localization/fi_FI/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Asetukset" 
    422450 
    423451#: program/localization/fi_FI/labels.inc:select 
     
    482510msgstr "Kutista kaikki" 
    483511 
     512#: program/localization/fi_FI/labels.inc:threaded 
     513msgid "Threaded" 
     514msgstr "SÀikeet" 
     515 
    484516#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autoexpand_threads 
    485517msgid "Expand message threads" 
     
    498530msgstr "LÀhettÀjÀ/Vastaanottaja" 
    499531 
     532#: program/localization/fi_FI/labels.inc:flag 
     533msgid "Flag" 
     534msgstr "Merkitse" 
     535 
    500536#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachment 
    501537msgid "Attachment" 
     
    530566msgstr "Lajittelu jÀrjestys" 
    531567 
     568#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listmode 
     569msgid "List view mode" 
     570msgstr "ListausnÀkymÀ" 
     571 
    532572#: program/localization/fi_FI/labels.inc:folderactions 
    533573msgid "Folder actions..." 
     
    606646msgstr "Perillesaapumisilmoitus" 
    607647 
     648#: program/localization/fi_FI/labels.inc:dsn 
     649msgid "Delivery status notification" 
     650msgstr "Toimituksen tilailmoitus" 
     651 
     652#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailreplyintro 
     653msgid "On $date, $sender wrote:" 
     654msgstr "$sender kirjoitti $date:" 
     655 
    608656#: program/localization/fi_FI/labels.inc:originalmessage 
    609657msgid "Original Message" 
    610658msgstr "AlkuperÀinen viesti" 
    611659 
     660#: program/localization/fi_FI/labels.inc:editidents 
     661msgid "Edit identities" 
     662msgstr "Muokkaa identiteettejÀ" 
     663 
     664#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "Oikeinkirjoitus" 
     667 
    612668#: program/localization/fi_FI/labels.inc:checkspelling 
    613669msgid "Check spelling" 
     
    622678msgstr "Muuta takaisin" 
    623679 
     680#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "LiitÀ" 
     683 
    624684#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachments 
    625685msgid "Attachments" 
     
    630690msgstr "LisÀÀ" 
    631691 
     692#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadprogress 
     693msgid "$percent ($current from $total)" 
     694msgstr "$percent ($current, yhteensÀ $total)" 
     695 
    632696#: program/localization/fi_FI/labels.inc:close 
    633697msgid "Close" 
    634698msgstr "Sulje" 
    635699 
     700#: program/localization/fi_FI/labels.inc:messageoptions 
     701msgid "Message options..." 
     702msgstr "Viestin asetukset..." 
     703 
    636704#: program/localization/fi_FI/labels.inc:low 
    637705msgid "Low" 
     
    701769msgid "Add Reply-To" 
    702770msgstr "LisÀÀ vastausosoite" 
     771 
     772#: program/localization/fi_FI/labels.inc:addfollowupto 
     773msgid "Add Followup-To" 
     774msgstr "LisÀÀ keskustelunsiirto" 
    703775 
    704776#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mdnrequest 
     
    853925msgstr "Tarkennettu haku" 
    854926 
     927#: program/localization/fi_FI/labels.inc:advanced 
     928msgid "Advanced" 
     929msgstr "LisÀasetukset" 
     930 
     931#: program/localization/fi_FI/labels.inc:other 
     932#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typeother 
     933msgid "Other" 
     934msgstr "Muu" 
     935 
    855936#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehome 
    856937msgid "Home" 
     
    865946msgstr "Matkapuhelin" 
    866947 
     948#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typemain 
     949msgid "Main" 
     950msgstr "Oma" 
     951 
    867952#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomefax 
    868953msgid "Home Fax" 
     
    881966msgstr "Hakulaite" 
    882967 
     968#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typevideo 
     969msgid "Video" 
     970msgstr "Video" 
     971 
    883972#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomepage 
    884973msgid "Home Page" 
     
    9441033msgid "Replace" 
    9451034msgstr "Korvaa" 
     1035 
     1036#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadphoto 
     1037msgid "Upload photo" 
     1038msgstr "LÀhetÀ kuva" 
    9461039 
    9471040#: program/localization/fi_FI/labels.inc:newcontact 
     
    11481241msgstr "Kirjoita HTML-muodossa" 
    11491242 
     1243#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlonreply 
     1244msgid "on reply to HTML message only" 
     1245msgstr "Vain vastatessa HTML-viesteihin" 
     1246 
    11501247#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlsignature 
    11511248msgid "HTML signature" 
     
    11921289msgstr "lÀhetÀ automaattisesti" 
    11931290 
     1291#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknown 
     1292msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" 
     1293msgstr "LÀhetÀ kuittaus kontaktilistassa oleville, kysy muulloin" 
     1294 
     1295#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknownignore 
     1296msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" 
     1297msgstr "LÀhetÀ kuittaus vain kontaktilistassa oleville" 
     1298 
    11941299#: program/localization/fi_FI/labels.inc:ignore 
    11951300msgid "ignore" 
     
    12341339#: program/localization/fi_FI/labels.inc:everynminutes 
    12351340msgid "every $n minute(s)" 
    1236 msgstr "joka $n minuutti" 
     1341msgstr "joka $n. minuutti" 
    12371342 
    12381343#: program/localization/fi_FI/labels.inc:keepalive 
     
    13001405msgstr "PÀÀasetukset" 
    13011406 
     1407#: program/localization/fi_FI/labels.inc:browseroptions 
     1408msgid "Browser Options" 
     1409msgstr "Selainasetukset" 
     1410 
    13021411#: program/localization/fi_FI/labels.inc:section 
    13031412msgid "Section" 
     
    13681477msgstr "$n sekunnin jÀlkeen" 
    13691478 
     1479#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqmdn 
     1480msgid "Always request a return receipt" 
     1481msgstr "PyydÀ aina kuittausviestiÀ" 
     1482 
     1483#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqdsn 
     1484msgid "Always request a delivery status notification" 
     1485msgstr "PyydÀ aina toimituksen tilailmoitus" 
     1486 
     1487#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replysamefolder 
     1488msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" 
     1489msgstr "Laita vastaukseni samaan hakemistoon alkuperÀisen viestin kanssa" 
     1490 
     1491#: program/localization/fi_FI/labels.inc:defaultaddressbook 
     1492msgid "Add new contacts to the selected addressbook" 
     1493msgstr "LisÀÀ uudet kontaktit valittuun osoitekirjaan" 
     1494 
     1495#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autocompletesingle 
     1496msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" 
     1497msgstr "ÄlÀ huomioi vaihtoehtoisia sÀhköpostiosoitteita automaattisessa " 
     1498"tÀydennyksessÀ" 
     1499 
     1500#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listnamedisplay 
     1501msgid "List contacts as" 
     1502msgstr "Listaa yhteystiedot" 
     1503 
    13701504#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheckbeforesend 
    13711505msgid "Check spelling before sending a message" 
     
    14481582msgstr "Napsauta saadaksesi kansion koon" 
    14491583 
     1584#: program/localization/fi_FI/labels.inc:changesubscription 
     1585msgid "Click to change subscription" 
     1586msgstr "Klikkaa muuttaaksesi tilausta" 
     1587 
    14501588#: program/localization/fi_FI/labels.inc:foldertype 
    14511589msgid "Folder Type" 
  • trunk/translations/labels/gl.po

    r5934 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    303303#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longoct 
    304304msgid "October" 
    305 msgstr "Outobro" 
     305msgstr "Outubro" 
    306306 
    307307#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longnov 
     
    15721572#: program/localization/gl_ES/labels.inc:license 
    15731573msgid "License" 
    1574 msgstr "Licencia" 
     1574msgstr "Licenza" 
    15751575 
    15761576#: program/localization/gl_ES/labels.inc:support 
  • trunk/translations/labels/he.po

    r5934 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    136136msgstr "הודעה $nr מתוך $count" 
    137137 
     138#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from – $to מתוך $count" 
     141 
    138142#: program/localization/he_IL/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    317321msgstr "היום" 
    318322 
     323#: program/localization/he_IL/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "ךענון" 
     326 
    319327#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkmail 
    320328msgid "Check for new messages" 
     
    329337msgstr "י׊יךת הודעה חדשה" 
    330338 
     339#: program/localization/he_IL/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "תגובה" 
     342 
    331343#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytomessage 
    332344msgid "Reply to sender" 
     
    345357msgstr "מענה לךשימת ת׀ו׊ה" 
    346358 
     359#: program/localization/he_IL/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "העבךה" 
     362 
    347363#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    393409msgstr "ה׊גת קוד מקו׹" 
    394410 
     411#: program/localization/he_IL/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "סימון" 
     414 
    395415#: program/localization/he_IL/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    416436msgid "More actions..." 
    417437msgstr "׀עולות נוס׀ות..." 
     438 
     439#: program/localization/he_IL/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "עוד" 
     442 
     443#: program/localization/he_IL/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "חז׹ה" 
     446 
     447#: program/localization/he_IL/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "א׀שךויות" 
    418450 
    419451#: program/localization/he_IL/labels.inc:select 
     
    630662msgstr "עךיכת זהויות" 
    631663 
     664#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "איות" 
     667 
    632668#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkspelling 
    633669msgid "Check spelling" 
     
    641677msgid "Revert to" 
    642678msgstr "חזו׹ למשב קודם" 
     679 
     680#: program/localization/he_IL/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "׊יךוף" 
    643683 
    644684#: program/localization/he_IL/labels.inc:attachments 
     
    883923msgid "Advanced Search" 
    884924msgstr "חיםוש מתקדם" 
     925 
     926#: program/localization/he_IL/labels.inc:advanced 
     927msgid "Advanced" 
     928msgstr "מתקדם" 
    885929 
    886930#: program/localization/he_IL/labels.inc:other 
     
    14481492"בהשלמה אוטומטית של הקלדה" 
    14491493 
     1494#: program/localization/he_IL/labels.inc:listnamedisplay 
     1495msgid "List contacts as" 
     1496msgstr "ה׊גת איש הקשך בתוך" 
     1497 
    14501498#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckbeforesend 
    14511499msgid "Check spelling before sending a message" 
  • trunk/translations/labels/hr.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    2121#: program/localization/hr_HR/labels.inc:username 
    2222msgid "Username" 
    23 msgstr "E-mail" 
     23msgstr "Korisničko ime" 
    2424 
    2525#: program/localization/hr_HR/labels.inc:password 
     
    4141#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mail 
    4242msgid "Mail" 
    43 msgstr "E-Mail" 
     43msgstr "PoÅ¡ta" 
    4444 
    4545#: program/localization/hr_HR/labels.inc:settings 
     
    5353#: program/localization/hr_HR/labels.inc:inbox 
    5454msgid "Inbox" 
    55 msgstr "Sandučić" 
     55msgstr "Pristigla poÅ¡ta" 
    5656 
    5757#: program/localization/hr_HR/labels.inc:drafts 
     
    9393#: program/localization/hr_HR/labels.inc:replyto 
    9494msgid "Reply-To" 
    95 msgstr "Odgovor-na" 
     95msgstr "Odgovori" 
    9696 
    9797#: program/localization/hr_HR/labels.inc:followupto 
     
    136136msgstr "Poruka broj $nr od $count" 
    137137 
     138#: program/localization/hr_HR/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from - $to od $count" 
     141 
    138142#: program/localization/hr_HR/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    315319#: program/localization/hr_HR/labels.inc:today 
    316320msgid "Today" 
    317 msgstr "danas" 
     321msgstr "Danas" 
     322 
     323#: program/localization/hr_HR/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "OsvjeÅŸi" 
    318326 
    319327#: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkmail 
     
    327335#: program/localization/hr_HR/labels.inc:writenewmessage 
    328336msgid "Create a new message" 
    329 msgstr "Nova poruka" 
     337msgstr "Stvori novu poruku" 
     338 
     339#: program/localization/hr_HR/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Odgovori" 
    330342 
    331343#: program/localization/hr_HR/labels.inc:replytomessage 
     
    345357msgstr "Odgovori listi" 
    346358 
     359#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Proslijedi" 
     362 
    347363#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    359375#: program/localization/hr_HR/labels.inc:deletemessage 
    360376msgid "Delete message" 
    361 msgstr "Prebaci poruku u mapu smeće" 
     377msgstr "ObriÅ¡i poruku" 
    362378 
    363379#: program/localization/hr_HR/labels.inc:movemessagetotrash 
     
    367383#: program/localization/hr_HR/labels.inc:printmessage 
    368384msgid "Print this message" 
    369 msgstr "Print poruke" 
     385msgstr "IspiÅ¡i ovu poruku" 
    370386 
    371387#: program/localization/hr_HR/labels.inc:previousmessage 
     
    393409msgstr "PrikaÅŸi poruku u izvornom obliku" 
    394410 
     411#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Označi" 
     414 
    395415#: program/localization/hr_HR/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    413433msgstr "Kao neoznačenu" 
    414434 
     435#: program/localization/hr_HR/labels.inc:moreactions 
     436msgid "More actions..." 
     437msgstr "ViÅ¡e akcija" 
     438 
     439#: program/localization/hr_HR/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "ViÅ¡e" 
     442 
     443#: program/localization/hr_HR/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Natrag" 
     446 
     447#: program/localization/hr_HR/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Postavke" 
     450 
    415451#: program/localization/hr_HR/labels.inc:select 
    416452msgid "Select" 
    417 msgstr "Označi" 
     453msgstr "Odaberi" 
    418454 
    419455#: program/localization/hr_HR/labels.inc:all 
     
    614650msgstr "Potvrda o poslanoj poruci" 
    615651 
     652#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mailreplyintro 
     653msgid "On $date, $sender wrote:" 
     654msgstr "Dana $date, $sender je napisao(la):" 
     655 
     656#: program/localization/hr_HR/labels.inc:originalmessage 
     657msgid "Original Message" 
     658msgstr "Izvorna Poruka" 
     659 
    616660#: program/localization/hr_HR/labels.inc:editidents 
    617661msgid "Edit identities" 
    618662msgstr "Promijeni identitete" 
    619663 
     664#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "PiÅ¡i" 
     667 
    620668#: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkspelling 
    621669msgid "Check spelling" 
     
    630678msgstr "Vrati na" 
    631679 
     680#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "PriloÅŸi" 
     683 
    632684#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attachments 
    633685msgid "Attachments" 
     
    638690msgstr "Dodaj" 
    639691 
     692#: program/localization/hr_HR/labels.inc:uploadprogress 
     693msgid "$percent ($current from $total)" 
     694msgstr "$percent ($current od $total)" 
     695 
    640696#: program/localization/hr_HR/labels.inc:close 
    641697msgid "Close" 
     
    677733msgid "Always show images from $sender" 
    678734msgstr "Uvijek prikaÅŸi slike od $sender" 
     735 
     736#: program/localization/hr_HR/labels.inc:isdraft 
     737msgid "This is a draft message." 
     738msgstr "Ova poruka je skica (draft)" 
    679739 
    680740#: program/localization/hr_HR/labels.inc:htmltoggle 
     
    853913msgstr "Suprug/a" 
    854914 
     915#: program/localization/hr_HR/labels.inc:allfields 
     916msgid "All fields" 
     917msgstr "Sva polja" 
     918 
     919#: program/localization/hr_HR/labels.inc:search 
     920msgid "Search" 
     921msgstr "Pretraga" 
     922 
     923#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advsearch 
     924msgid "Advanced Search" 
     925msgstr "Napredna Pretraga" 
     926 
     927#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advanced 
     928msgid "Advanced" 
     929msgstr "Napredno" 
     930 
    855931#: program/localization/hr_HR/labels.inc:other 
    856932#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeother 
     
    894970msgstr "Video" 
    895971 
     972#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typehomepage 
     973msgid "Home Page" 
     974msgstr "Početna stranica" 
     975 
     976#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeblog 
     977msgid "Blog" 
     978msgstr "Blog" 
     979 
     980#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeprofile 
     981msgid "Profile" 
     982msgstr "Profil" 
     983 
    896984#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addfield 
    897985msgid "Add field..." 
     
    9781066msgstr "Napravi novu kontaktnu grupu" 
    9791067 
     1068#: program/localization/hr_HR/labels.inc:grouprename 
     1069msgid "Rename group" 
     1070msgstr "Promijeni ime grupe" 
     1071 
     1072#: program/localization/hr_HR/labels.inc:groupdelete 
     1073msgid "Delete group" 
     1074msgstr "IzbriÅ¡i grupu" 
     1075 
    9801076#: program/localization/hr_HR/labels.inc:previouspage 
    9811077msgid "Show previous page" 
     
    10061102msgstr "Privatna adresa" 
    10071103 
     1104#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchsave 
     1105msgid "Save search" 
     1106msgstr "Pohrani pretragu" 
     1107 
     1108#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchdelete 
     1109msgid "Delete search" 
     1110msgstr "ObriÅ¡i pretragu" 
     1111 
    10081112#: program/localization/hr_HR/labels.inc:import 
    10091113msgid "Import" 
     
    10171121msgid "Import from file:" 
    10181122msgstr "Uvezi iz datoteke:" 
     1123 
     1124#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importtarget 
     1125msgid "Add new contacts to address book:" 
     1126msgstr "Dodaj nove kontakte u imenik:" 
    10191127 
    10201128#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importreplace 
     
    10381146msgstr "Postavke za" 
    10391147 
     1148#: program/localization/hr_HR/labels.inc:about 
     1149msgid "About" 
     1150msgstr "O programu" 
     1151 
    10401152#: program/localization/hr_HR/labels.inc:preferences 
    10411153msgid "Preferences" 
     
    10821194msgstr "HTML format poruke" 
    10831195 
     1196#: program/localization/hr_HR/labels.inc:dateformat 
     1197msgid "Date format" 
     1198msgstr "Format datuma" 
     1199 
     1200#: program/localization/hr_HR/labels.inc:timeformat 
     1201msgid "Time format" 
     1202msgstr "Format vremena" 
     1203 
    10841204#: program/localization/hr_HR/labels.inc:prettydate 
    10851205msgid "Pretty dates" 
     
    12741394msgstr "Nakon brisanja/micanja poruke, prikaÅŸi slijedeću" 
    12751395 
     1396#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultfont 
     1397msgid "Default font of HTML message" 
     1398msgstr "Predodređeni font HTML poruke" 
     1399 
    12761400#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mainoptions 
    12771401msgid "Main Options" 
     
    13581482msgstr "Spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" 
    13591483 
     1484#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultaddressbook 
     1485msgid "Add new contacts to the selected addressbook" 
     1486msgstr "Dodaj nove kontakte u odabrani imenik" 
     1487 
     1488#: program/localization/hr_HR/labels.inc:autocompletesingle 
     1489msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" 
     1490msgstr "Preskoči alternativne email adrese u autocomplete prijedlozima" 
     1491 
     1492#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckbeforesend 
     1493msgid "Check spelling before sending a message" 
     1494msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke" 
     1495 
     1496#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckoptions 
     1497msgid "Spellcheck Options" 
     1498msgstr "Postavke provjere pravopisa" 
     1499 
     1500#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignoresyms 
     1501msgid "Ignore words with symbols" 
     1502msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrÅŸe simbole" 
     1503 
     1504#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorenums 
     1505msgid "Ignore words with numbers" 
     1506msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrÅŸe brojeve" 
     1507 
     1508#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorecaps 
     1509msgid "Ignore words with all letters capitalized" 
     1510msgstr "Ignoriraj riječi sa sa svim velikim slovima" 
     1511 
     1512#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addtodict 
     1513msgid "Add to dictionary" 
     1514msgstr "Dodaj u rječnik" 
     1515 
    13601516#: program/localization/hr_HR/labels.inc:folder 
    13611517msgid "Folder" 
     
    14461602msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" 
    14471603 
     1604#: program/localization/hr_HR/labels.inc:undo 
     1605msgid "Undo" 
     1606msgstr "PoniÅ¡ti" 
     1607 
     1608#: program/localization/hr_HR/labels.inc:plugin 
     1609msgid "Plugin" 
     1610msgstr "Plugin" 
     1611 
     1612#: program/localization/hr_HR/labels.inc:version 
     1613msgid "Version" 
     1614msgstr "Verzija" 
     1615 
     1616#: program/localization/hr_HR/labels.inc:source 
     1617msgid "Source" 
     1618msgstr "Izvor" 
     1619 
     1620#: program/localization/hr_HR/labels.inc:license 
     1621msgid "License" 
     1622msgstr "Licenca" 
     1623 
     1624#: program/localization/hr_HR/labels.inc:support 
     1625msgid "Get support" 
     1626msgstr "PodrÅ¡ka" 
     1627 
    14481628#: program/localization/hr_HR/labels.inc:B 
    14491629msgid "B" 
  • trunk/translations/labels/hu.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    136136msgstr "$nr / $count ÃŒzenet" 
    137137 
     138#: program/localization/hu_HU/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from – $to / $count" 
     141 
    138142#: program/localization/hu_HU/labels.inc:copy 
    139143msgid "Copy" 
     
    317321msgstr "Ma" 
    318322 
     323#: program/localization/hu_HU/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "Frissítés" 
     326 
    319327#: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkmail 
    320328msgid "Check for new messages" 
     
    329337msgstr "Új ÃŒzenet" 
    330338 
     339#: program/localization/hu_HU/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Válasz" 
     342 
    331343#: program/localization/hu_HU/labels.inc:replytomessage 
    332344msgid "Reply to sender" 
     
    345357msgstr "Válasz a listának" 
    346358 
     359#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Továbbítás" 
     362 
    347363#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forwardinline 
    348364msgid "Forward inline" 
     
    393409msgstr "Forrás megtekintése" 
    394410 
     411#: program/localization/hu_HU/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Jelölés" 
     414 
    395415#: program/localization/hu_HU/labels.inc:markmessages 
    396416msgid "Mark messages" 
     
    416436msgid "More actions..." 
    417437msgstr "További műveletek..." 
     438 
     439#: program/localization/hu_HU/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "Még egy" 
     442 
     443#: program/localization/hu_HU/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Vissza" 
     446 
     447#: program/localization/hu_HU/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Beállítások" 
    418450 
    419451#: program/localization/hu_HU/labels.inc:select 
     
    630662msgstr "Azonosítók szerkesztése" 
    631663 
     664#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "Helyesírás ellenőrzés" 
     667 
    632668#: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkspelling 
    633669msgid "Check spelling" 
     
    641677msgid "Revert to" 
    642678msgstr "Visszaállítás erre" 
     679 
     680#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "Csatolás" 
    643683 
    644684#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attachments 
     
    886926msgstr "Részletes keresés" 
    887927 
     928#: program/localization/hu_HU/labels.inc:advanced 
     929msgid "Advanced" 
     930msgstr "Haladó beállítások" 
     931 
    888932#: program/localization/hu_HU/labels.inc:other 
    889933#: program/localization/hu_HU/labels.inc:typeother 
     
    14491493msgstr "TRANSLATE!" 
    14501494 
     1495#: program/localization/hu_HU/labels.inc:listnamedisplay 
     1496msgid "List contacts as" 
     1497msgstr "Névjegyek listázása" 
     1498 
    14511499#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheckbeforesend 
    14521500msgid "Check spelling before sending a message" 
  • trunk/translations/labels/hy.po

    r5936 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
    13 "Language: am\n" 
     13"Language: hy\n" 
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     16 
     17#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences 
     18msgid "Preferences" 
     19msgstr "Õ†Õ¡Õ­ÕšÕ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€" 
     20 
     21#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences 
     22msgid "User preferences" 
     23msgstr "Õ•Õ£Õ¿ÕŸÕžÕ²Õ« Õ¶Õ¡Õ­ÕšÕ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€" 
     24 
     25#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences 
     26msgid "Edit user preferences" 
     27msgstr "ԜՎբագրել Ö 
     28Õ£Õ¿ÕŸÕžÕ²Õ« Õ¶Õ¡Õ­ÕšÕ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õš" 
    1629 
    1730#: program/localization/hy_AM/labels.inc:welcome 
     
    106119msgid "Priority" 
    107120msgstr "ԱՌա՟ել՞ւթյ՞ւն" 
    108  
    109 #: program/localization/hy_AM/labels.inc:organization 
    110 msgid "Organization" 
    111 msgstr "Ô¿Õ¡ÕŠÕŽÕ¡Õ¯Õ¥Ö€ÕºÕžÖ‚Õ©ÕµÕžÖ‚Õ¶" 
    112121 
    113122#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxlist 
     
    706715msgstr "Նախա՜իր՞ւթյ՞ւններ" 
    707716 
    708 #: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences 
    709 msgid "Preferences" 
    710 msgstr "ÔžÕ¶Õ€Õ°Õ¡Õ¶ÕžÖ‚Ö€" 
    711  
    712 #: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences 
    713 msgid "User preferences" 
    714 msgstr "Õ•Õ£Õ¿ÕŸÕžÕ²Õ« նախա՜իր՞ւթյ՞ւններ" 
    715  
    716 #: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences 
    717 msgid "Edit user preferences" 
    718 msgstr "ԜՎբագրել Ö 
    719 Õ£Õ¿ÕŸÕžÕ²Õ« նախա՜իր՞ւթյ՞ւններ՚" 
    720  
    721717#: program/localization/hy_AM/labels.inc:identities 
    722718msgid "Identities" 
  • trunk/translations/labels/id.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    14901490msgstr "Lewatkan alamat email alternatif pada pelengkapan otomatis" 
    14911491 
     1492#: program/localization/id_ID/labels.inc:listnamedisplay 
     1493msgid "List contacts as" 
     1494msgstr "Daftar kontak sebagai" 
     1495 
    14921496#: program/localization/id_ID/labels.inc:spellcheckbeforesend 
    14931497msgid "Check spelling before sending a message" 
  • trunk/translations/labels/is.po

    r5874 r6081  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" 
    1111"Last-Translator: \n" 
    1212"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    1717#: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome 
    1818msgid "Welcome to $product" 
    19 msgstr "Vefpóstur" 
     19msgstr "Velkomin í $product" 
    2020 
    2121#: program/localization/is_IS/labels.inc:username 
     
    2929#: program/localization/is_IS/labels.inc:server 
    3030msgid "Server" 
    31 msgstr "Server" 
     31msgstr "Póstßjónn" 
    3232 
    3333#: program/localization/is_IS/labels.inc:login 
     
    4949#: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook 
    5050msgid "Address Book" 
    51 msgstr "Netfangaskrá" 
     51msgstr "Nafnaskrá" 
    5252 
    5353#: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox 
     
    6565#: program/localization/is_IS/labels.inc:trash 
    6666msgid "Trash" 
    67 msgstr "Eyddir hlutir" 
     67msgstr "Rusl" 
    6868 
    6969#: program/localization/is_IS/labels.inc:junk 
     
    7373#: program/localization/is_IS/labels.inc:subject 
    7474msgid "Subject" 
    75 msgstr "Efni" 
     75msgstr "Titill" 
    7676 
    7777#: program/localization/is_IS/labels.inc:from 
    7878msgid "From" 
    79 msgstr "Sendandi" 
     79msgstr "Frá" 
    8080 
    8181#: program/localization/is_IS/labels.inc:to 
    8282msgid "To" 
    83 msgstr "Viðtakandi" 
     83msgstr "Til" 
    8484 
    8585#: program/localization/is_IS/labels.inc:cc 
     
    9393#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto 
    9494msgid "Reply-To" 
    95 msgstr "Reply-To" 
     95msgstr "Svar til" 
     96 
     97#: program/localization/is_IS/labels.inc:followupto 
     98msgid "Followup-To" 
     99msgstr "Svar við" 
    96100 
    97101#: program/localization/is_IS/labels.inc:date 
    98102msgid "Date" 
    99 msgstr "Dags" 
     103msgstr "Dagsetning" 
    100104 
    101105#: program/localization/is_IS/labels.inc:size 
     
    110114msgid "Organization" 
    111115msgstr "Stofnun" 
     116 
     117#: program/localization/is_IS/labels.inc:readstatus 
     118msgid "Read status" 
     119msgstr "Lesmerking" 
    112120 
    113121#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist 
     
    120128msgstr "Skeyti $from til $to af $count" 
    121129 
     130#: program/localization/is_IS/labels.inc:threadsfromto 
     131msgid "Threads $from to $to of $count" 
     132msgstr "ÞrÊðir $from til $to af $count" 
     133 
    122134#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof 
    123135msgid "Message $nr of $count" 
    124136msgstr "Skeyti $nr af $count" 
    125137 
     138#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromtoshort 
     139msgid "$from – $to of $count" 
     140msgstr "$from - $to af $count" 
     141 
    126142#: program/localization/is_IS/labels.inc:copy 
    127143msgid "Copy" 
    128144msgstr "Afrit" 
    129145 
     146#: program/localization/is_IS/labels.inc:move 
     147msgid "Move" 
     148msgstr "FÊra" 
     149 
    130150#: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto 
    131151msgid "Move to..." 
    132 msgstr "fÊra í..." 
     152msgstr "FÊra í..." 
    133153 
    134154#: program/localization/is_IS/labels.inc:download 
    135155msgid "Download" 
    136 msgstr "sÊkja" 
     156msgstr "Hlaða niður" 
    137157 
    138158#: program/localization/is_IS/labels.inc:filename 
    139159msgid "File name" 
    140 msgstr "Skrárnafn" 
     160msgstr "Skráarheiti" 
    141161 
    142162#: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize 
    143163msgid "File size" 
    144 msgstr "SkrárstÊrð" 
     164msgstr "SkráarstÊrð" 
    145165 
    146166#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook 
    147167msgid "Add to address book" 
    148 msgstr "BÊta í netfangaskrá" 
     168msgstr "BÊta í nafnaskrá" 
    149169 
    150170#: program/localization/is_IS/labels.inc:sun 
    151171msgid "Sun" 
    152 msgstr "sun" 
     172msgstr "sunn." 
    153173 
    154174#: program/localization/is_IS/labels.inc:mon 
    155175msgid "Mon" 
    156 msgstr "mán" 
     176msgstr "mán." 
    157177 
    158178#: program/localization/is_IS/labels.inc:tue 
    159179msgid "Tue" 
    160 msgstr "ßri" 
     180msgstr "ßrið." 
    161181 
    162182#: program/localization/is_IS/labels.inc:wed 
    163183msgid "Wed" 
    164 msgstr "mið" 
     184msgstr "miðv." 
    165185 
    166186#: program/localization/is_IS/labels.inc:thu 
    167187msgid "Thu" 
    168 msgstr "fim" 
     188msgstr "fimm." 
    169189 
    170190#: program/localization/is_IS/labels.inc:fri 
    171191msgid "Fri" 
    172 msgstr "fös" 
     192msgstr "föst." 
    173193 
    174194#: program/localization/is_IS/labels.inc:sat 
    175195msgid "Sat" 
    176 msgstr "lau" 
     196msgstr "laug." 
    177197 
    178198#: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday 
     
    206226#: program/localization/is_IS/labels.inc:jan 
    207227msgid "Jan" 
    208 msgstr "Jan" 
     228msgstr "jan" 
    209229 
    210230#: program/localization/is_IS/labels.inc:feb 
    211231msgid "Feb" 
    212 msgstr "Feb" 
     232msgstr "feb" 
    213233 
    214234#: program/localization/is_IS/labels.inc:mar 
    215235msgid "Mar" 
    216 msgstr "Mar" 
     236msgstr "mar" 
    217237 
    218238#: program/localization/is_IS/labels.inc:apr 
    219239msgid "Apr" 
    220 msgstr "Apr" 
     240msgstr "apr" 
    221241 
    222242#: program/localization/is_IS/labels.inc:may 
    223243#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay 
    224244msgid "May" 
    225 msgstr "Maí" 
     245msgstr "maí" 
    226246 
    227247#: program/localization/is_IS/labels.inc:jun 
    228248msgid "Jun" 
    229 msgstr "Jún" 
     249msgstr "jún" 
    230250 
    231251#: program/localization/is_IS/labels.inc:jul 
    232252msgid "Jul" 
    233 msgstr "Júl" 
     253msgstr "júl" 
    234254 
    235255#: program/localization/is_IS/labels.inc:aug 
    236256msgid "Aug" 
    237 msgstr "Ágú" 
     257msgstr "ágú" 
    238258 
    239259#: program/localization/is_IS/labels.inc:sep 
    240260msgid "Sep" 
    241 msgstr "Sep" 
     261msgstr "sep" 
    242262 
    243263#: program/localization/is_IS/labels.inc:oct 
    244264msgid "Oct" 
    245 msgstr "Okt" 
     265msgstr "okt" 
    246266 
    247267#: program/localization/is_IS/labels.inc:nov 
    248268msgid "Nov" 
    249 msgstr "Nóv" 
     269msgstr "nóv" 
    250270 
    251271#: program/localization/is_IS/labels.inc:dec 
    252272msgid "Dec" 
    253 msgstr "Des" 
     273msgstr "des" 
    254274 
    255275#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan 
    256276msgid "January" 
    257 msgstr "Janúar" 
     277msgstr "janúar" 
    258278 
    259279#: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb 
    260280msgid "February" 
    261 msgstr "Febrúar" 
     281msgstr "febrúar" 
    262282 
    263283#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar 
    264284msgid "March" 
    265 msgstr "Mars" 
     285msgstr "mars" 
    266286 
    267287#: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr 
    268288msgid "April" 
    269 msgstr "Apríl" 
     289msgstr "apríl" 
    270290 
    271291#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun 
    272292msgid "June" 
    273 msgstr "Júní" 
     293msgstr "júní" 
    274294 
    275295#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul 
    276296msgid "July" 
    277 msgstr "Júlí" 
     297msgstr "júlí" 
    278298 
    279299#: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug 
    280300msgid "August" 
    281 msgstr "Ágúst" 
     301msgstr "ágúst" 
    282302 
    283303#: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep 
    284304msgid "September" 
    285 msgstr "September" 
     305msgstr "september" 
    286306 
    287307#: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct 
    288308msgid "October" 
    289 msgstr "Október" 
     309msgstr "október" 
    290310 
    291311#: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov 
    292312msgid "November" 
    293 msgstr "Nóvember" 
     313msgstr "nóvember" 
    294314 
    295315#: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec 
    296316msgid "December" 
    297 msgstr "Desember" 
     317msgstr "desember" 
    298318 
    299319#: program/localization/is_IS/labels.inc:today 
    300320msgid "Today" 
    301 msgstr "í dag" 
     321msgstr "Í dag" 
     322 
     323#: program/localization/is_IS/labels.inc:refresh 
     324msgid "Refresh" 
     325msgstr "Endurhlaða" 
    302326 
    303327#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail 
     
    313337msgstr "Búa til nÜtt skeyti" 
    314338 
     339#: program/localization/is_IS/labels.inc:reply 
     340msgid "Reply" 
     341msgstr "Svara" 
     342 
    315343#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage 
    316344msgid "Reply to sender" 
     
    319347#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage 
    320348msgid "Reply to list or to sender and all recipients" 
    321 msgstr "Svara sendanda og öllum viðtakendum" 
     349msgstr "Svar til lista eða sendanda og allra viðtakenda" 
     350 
     351#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyall 
     352msgid "Reply all" 
     353msgstr "Svara öllum" 
     354 
     355#: program/localization/is_IS/labels.inc:replylist 
     356msgid "Reply list" 
     357msgstr "Svar til lista" 
     358 
     359#: program/localization/is_IS/labels.inc:forward 
     360msgid "Forward" 
     361msgstr "Áframsenda" 
     362 
     363#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardinline 
     364msgid "Forward inline" 
     365msgstr "Áframsenda innan skeytis" 
     366 
     367#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardattachment 
     368msgid "Forward as attachment" 
     369msgstr "Áframsenda sem viðhengi" 
    322370 
    323371#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage 
    324372msgid "Forward the message" 
    325 msgstr "Framsenda skeyti" 
     373msgstr "Áframsenda skeyti" 
    326374 
    327375#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage 
     
    331379#: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash 
    332380msgid "Move message to trash" 
    333 msgstr "FÊra skeyti í rusl" 
     381msgstr "FÊra skeyti í ruslið" 
    334382 
    335383#: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage 
     
    351399#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage 
    352400msgid "Show last message" 
    353 msgstr "SÜna síðasta skeytið" 
     401msgstr "SÜna síðasta skeyti" 
    354402 
    355403#: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist 
     
    361409msgstr "Skoða kóða" 
    362410 
     411#: program/localization/is_IS/labels.inc:mark 
     412msgid "Mark" 
     413msgstr "Merki" 
     414 
    363415#: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages 
    364416msgid "Mark messages" 
     
    380432msgid "As unflagged" 
    381433msgstr "Sem óflögguð" 
     434 
     435#: program/localization/is_IS/labels.inc:moreactions 
     436msgid "More actions..." 
     437msgstr "Fleiri aðgerðir..." 
     438 
     439#: program/localization/is_IS/labels.inc:more 
     440msgid "More" 
     441msgstr "Meira" 
     442 
     443#: program/localization/is_IS/labels.inc:back 
     444msgid "Back" 
     445msgstr "Til baka" 
     446 
     447#: program/localization/is_IS/labels.inc:options 
     448msgid "Options" 
     449msgstr "Valkostir" 
    382450 
    383451#: program/localization/is_IS/labels.inc:select 
     
    394462msgstr "Ekkert" 
    395463 
     464#: program/localization/is_IS/labels.inc:currpage 
     465msgid "Current page" 
     466msgstr "Núverandi síða" 
     467 
    396468#: program/localization/is_IS/labels.inc:unread 
    397469msgid "Unread" 
     
    406478msgstr "Ósvarað" 
    407479 
     480#: program/localization/is_IS/labels.inc:deleted 
     481msgid "Deleted" 
     482msgstr "Eytt" 
     483 
     484#: program/localization/is_IS/labels.inc:invert 
     485msgid "Invert" 
     486msgstr "Umhverfa" 
     487 
    408488#: program/localization/is_IS/labels.inc:filter 
    409489msgid "Filter" 
    410490msgstr "Sía" 
    411491 
     492#: program/localization/is_IS/labels.inc:list 
     493msgid "List" 
     494msgstr "Listi" 
     495 
     496#: program/localization/is_IS/labels.inc:threads 
     497msgid "Threads" 
     498msgstr "ÞrÊðir" 
     499 
     500#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-all 
     501msgid "Expand All" 
     502msgstr "Þenja allt út" 
     503 
     504#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-unread 
     505msgid "Expand Unread" 
     506msgstr "Þenja ólesið" 
     507 
     508#: program/localization/is_IS/labels.inc:collapse-all 
     509msgid "Collapse All" 
     510msgstr "Fella allt saman" 
     511 
     512#: program/localization/is_IS/labels.inc:threaded 
     513msgid "Threaded" 
     514msgstr "ÞrÊtt" 
     515 
     516#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoexpand_threads 
     517msgid "Expand message threads" 
     518msgstr "Þenja skeytaßrÊði út" 
     519 
     520#: program/localization/is_IS/labels.inc:do_expand 
     521msgid "all threads" 
     522msgstr "allir ßrÊðir" 
     523 
     524#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand_only_unread 
     525msgid "only with unread messages" 
     526msgstr "aðeins ólesin skeyti" 
     527 
     528#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromto 
     529msgid "From/To" 
     530msgstr "Frá/Til" 
     531 
     532#: program/localization/is_IS/labels.inc:flag 
     533msgid "Flag" 
     534msgstr "Flagg" 
     535 
     536#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachment 
     537msgid "Attachment" 
     538msgstr "Viðhengi" 
     539 
     540#: program/localization/is_IS/labels.inc:sentdate 
     541msgid "Sent date" 
     542msgstr "Sendingardagur" 
     543 
     544#: program/localization/is_IS/labels.inc:arrival 
     545msgid "Arrival date" 
     546msgstr "Komudagur" 
     547 
     548#: program/localization/is_IS/labels.inc:asc 
     549msgid "ascending" 
     550msgstr "hÊkkandi" 
     551 
     552#: program/localization/is_IS/labels.inc:desc 
     553msgid "descending" 
     554msgstr "lÊkkandi" 
     555 
     556#: program/localization/is_IS/labels.inc:listcolumns 
     557msgid "List columns" 
     558msgstr "Listadálkar" 
     559 
     560#: program/localization/is_IS/labels.inc:listsorting 
     561msgid "Sorting column" 
     562msgstr "Röðunardálkur" 
     563 
     564#: program/localization/is_IS/labels.inc:listorder 
     565msgid "Sorting order" 
     566msgstr "Röðun" 
     567 
     568#: program/localization/is_IS/labels.inc:listmode 
     569msgid "List view mode" 
     570msgstr "Listayfirlit" 
     571 
     572#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderactions 
     573msgid "Folder actions..." 
     574msgstr "Möppuaðgerðir..." 
     575 
    412576#: program/localization/is_IS/labels.inc:compact 
    413577msgid "Compact" 
     
    438602msgstr "TÊma leit" 
    439603 
     604#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchmod 
     605msgid "Search modifiers" 
     606msgstr "Leitarskilyrði" 
     607 
     608#: program/localization/is_IS/labels.inc:msgtext 
     609msgid "Entire message" 
     610msgstr "Allt skeytið" 
     611 
    440612#: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin 
    441613msgid "Open in new window" 
    442614msgstr "Opna í nÜjum glugga" 
    443615 
     616#: program/localization/is_IS/labels.inc:emlsave 
     617msgid "Download (.eml)" 
     618msgstr "Niðurhlaða (.eml)" 
     619 
     620#: program/localization/is_IS/labels.inc:editasnew 
     621msgid "Edit as new" 
     622msgstr "Breyta sem nÜju" 
     623 
    444624#: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage 
    445625msgid "Save as draft" 
     
    466646msgstr "Kvittun við lestur" 
    467647 
     648#: program/localization/is_IS/labels.inc:dsn 
     649msgid "Delivery status notification" 
     650msgstr "Afhendingarstaða" 
     651 
     652#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailreplyintro 
     653msgid "On $date, $sender wrote:" 
     654msgstr "Þann $date, $sender reit:" 
     655 
     656#: program/localization/is_IS/labels.inc:originalmessage 
     657msgid "Original Message" 
     658msgstr "Upprunalegt skeyti" 
     659 
     660#: program/localization/is_IS/labels.inc:editidents 
     661msgid "Edit identities" 
     662msgstr "Breyta sjálfum" 
     663 
     664#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheck 
     665msgid "Spell" 
     666msgstr "Stafsetning" 
     667 
    468668#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling 
    469669msgid "Check spelling" 
    470 msgstr "Villuleita" 
     670msgstr "Athuga stafsetningu" 
    471671 
    472672#: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting 
     
    478678msgstr "Hverfa til" 
    479679 
     680#: program/localization/is_IS/labels.inc:attach 
     681msgid "Attach" 
     682msgstr "Viðhengi" 
     683 
    480684#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments 
    481685msgid "Attachments" 
     
    484688#: program/localization/is_IS/labels.inc:upload 
    485689msgid "Upload" 
    486 msgstr "Senda" 
     690msgstr "Hlaða upp" 
     691 
     692#: program/localization/is_IS/labels.inc:uploadprogress 
     693msgid "$percent ($current from $total)" 
     694msgstr "$percent ($current af $total)" 
    487695 
    488696#: program/localization/is_IS/labels.inc:close 
     
    490698msgstr "Loka" 
    491699 
     700#: program/localization/is_IS/labels.inc:messageoptions 
     701msgid "Message options..." 
     702msgstr "Skeytisvalmöguleikar..." 
     703 
    492704#: program/localization/is_IS/labels.inc:low 
    493705msgid "Low" 
     
    512724#: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject 
    513725msgid "(no subject)" 
    514 msgstr "(ekkert efni)" 
     726msgstr "(án titils)" 
    515727 
    516728#: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages 
    517729msgid "Display images" 
    518 msgstr "Birta myndir" 
     730msgstr "SÜna myndir" 
    519731 
    520732#: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow 
     
    522734msgstr "SÜna alltaf myndir frá $sender" 
    523735 
     736#: program/localization/is_IS/labels.inc:isdraft 
     737msgid "This is a draft message." 
     738msgstr "Þetta eru drög að skeyti" 
     739 
    524740#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle 
    525741msgid "HTML" 
     
    528744#: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle 
    529745msgid "Plain text" 
    530 msgstr "Einfaldur" 
     746msgstr "Venjulegur texti" 
    531747 
    532748#: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein 
     
    553769msgid "Add Reply-To" 
    554770msgstr "BÊta við Reply-To" 
     771 
     772#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfollowupto 
     773msgid "Add Followup-To" 
     774msgstr "NÜtt svar við" 
    555775 
    556776#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest 
     
    578798#: program/localization/is_IS/labels.inc:name 
    579799msgid "Display Name" 
    580 msgstr "Nafn til birtingar" 
     800msgstr "Skjánafn" 
    581801 
    582802#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname 
    583803msgid "First Name" 
    584 msgstr "Fornafn" 
     804msgstr "Eiginnafn" 
    585805 
    586806#: program/localization/is_IS/labels.inc:surname 
     
    588808msgstr "Eftirnafn" 
    589809 
     810#: program/localization/is_IS/labels.inc:middlename 
     811msgid "Middle Name" 
     812msgstr "Millinafn" 
     813 
     814#: program/localization/is_IS/labels.inc:nameprefix 
     815msgid "Prefix" 
     816msgstr "Forskeyti" 
     817 
     818#: program/localization/is_IS/labels.inc:namesuffix 
     819msgid "Suffix" 
     820msgstr "Viðskeyti" 
     821 
     822#: program/localization/is_IS/labels.inc:nickname 
     823msgid "Nickname" 
     824msgstr "Stuttnefni" 
     825 
     826#: program/localization/is_IS/labels.inc:jobtitle 
     827msgid "Job Title" 
     828msgstr "Starfstitill" 
     829 
     830#: program/localization/is_IS/labels.inc:department 
     831msgid "Department" 
     832msgstr "Deild" 
     833 
     834#: program/localization/is_IS/labels.inc:gender 
     835msgid "Gender" 
     836msgstr "Kyn" 
     837 
     838#: program/localization/is_IS/labels.inc:maidenname 
     839msgid "Maiden Name" 
     840msgstr "Ættarnafn móður" 
     841 
    590842#: program/localization/is_IS/labels.inc:email 
    591843msgid "Email" 
    592844msgstr "Netfang" 
    593845 
     846#: program/localization/is_IS/labels.inc:phone 
     847msgid "Phone" 
     848msgstr "Sími" 
     849 
     850#: program/localization/is_IS/labels.inc:address 
     851msgid "Address" 
     852msgstr "Heimilisfang" 
     853 
     854#: program/localization/is_IS/labels.inc:street 
     855msgid "Street" 
     856msgstr "Götuheiti" 
     857 
     858#: program/localization/is_IS/labels.inc:locality 
     859msgid "City" 
     860msgstr "Staður" 
     861 
     862#: program/localization/is_IS/labels.inc:zipcode 
     863msgid "ZIP Code" 
     864msgstr "Póstnúmer" 
     865 
     866#: program/localization/is_IS/labels.inc:region 
     867msgid "State/Province" 
     868msgstr "Ríki/Fylki" 
     869 
     870#: program/localization/is_IS/labels.inc:country 
     871msgid "Country" 
     872msgstr "Land" 
     873 
     874#: program/localization/is_IS/labels.inc:birthday 
     875msgid "Birthday" 
     876msgstr "AfmÊlisdagur" 
     877 
     878#: program/localization/is_IS/labels.inc:anniversary 
     879msgid "Anniversary" 
     880msgstr "AfmÊli" 
     881 
     882#: program/localization/is_IS/labels.inc:website 
     883msgid "Website" 
     884msgstr "Vefur" 
     885 
     886#: program/localization/is_IS/labels.inc:instantmessenger 
     887msgid "IM" 
     888msgstr "Spjall" 
     889 
     890#: program/localization/is_IS/labels.inc:notes 
     891msgid "Notes" 
     892msgstr "Glósur" 
     893 
     894#: program/localization/is_IS/labels.inc:male 
     895msgid "male" 
     896msgstr "karlkyns" 
     897 
     898#: program/localization/is_IS/labels.inc:female 
     899msgid "female" 
     900msgstr "kvenkyns" 
     901 
     902#: program/localization/is_IS/labels.inc:manager 
     903msgid "Manager" 
     904msgstr "Stjórnandi" 
     905 
     906#: program/localization/is_IS/labels.inc:assistant 
     907#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeassistant 
     908msgid "Assistant" 
     909msgstr "Aðstoðarmaður" 
     910 
     911#: program/localization/is_IS/labels.inc:spouse 
     912msgid "Spouse" 
     913msgstr "Maki" 
     914 
     915#: program/localization/is_IS/labels.inc:allfields 
     916msgid "All fields" 
     917msgstr "Öll svÊði" 
     918 
     919#: program/localization/is_IS/labels.inc:search 
     920msgid "Search" 
     921msgstr "Leit" 
     922 
     923#: program/localization/is_IS/labels.inc:advsearch 
     924msgid "Advanced Search" 
     925msgstr "Ítarleg leit" 
     926 
     927#: program/localization/is_IS/labels.inc:advanced 
     928msgid "Advanced" 
     929msgstr "Flóknari stillingar" 
     930 
     931#: program/localization/is_IS/labels.inc:other 
     932#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeother 
     933msgid "Other" 
     934msgstr "Annað" 
     935 
     936#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehome 
     937msgid "Home" 
     938msgstr "Heimamappa" 
     939 
     940#: program/localization/is_IS/labels.inc:typework 
     941msgid "Work" 
     942msgstr "Vinnusími" 
     943 
     944#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemobile 
     945msgid "Mobile" 
     946msgstr "Farsími" 
     947 
     948#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemain 
     949msgid "Main" 
     950msgstr "Aðalstillingar" 
     951 
     952#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomefax 
     953msgid "Home Fax" 
     954msgstr "Heimafax" 
     955 
     956#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeworkfax 
     957msgid "Work Fax" 
     958msgstr "Vinnufax" 
     959 
     960#: program/localization/is_IS/labels.inc:typecar 
     961msgid "Car" 
     962msgstr "Bíll" 
     963 
     964#: program/localization/is_IS/labels.inc:typepager 
     965msgid "Pager" 
     966msgstr "Friðßjófur" 
     967 
     968#: program/localization/is_IS/labels.inc:typevideo 
     969msgid "Video" 
     970msgstr "Myndband" 
     971 
     972#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomepage 
     973msgid "Home Page" 
     974msgstr "Vefur" 
     975 
     976#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeblog 
     977msgid "Blog" 
     978msgstr "Blogg" 
     979 
     980#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeprofile 
     981msgid "Profile" 
     982msgstr "MannlÜsing" 
     983 
     984#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfield 
     985msgid "Add field..." 
     986msgstr "BÊta við svÊði..." 
     987 
    594988#: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact 
    595989msgid "Add new contact" 
    596 msgstr "BÊta við nÜju" 
     990msgstr "NÜr tengiliður" 
    597991 
    598992#: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact 
     
    600994msgstr "LagfÊra" 
    601995 
     996#: program/localization/is_IS/labels.inc:contacts 
     997msgid "Contacts" 
     998msgstr "Tengiliðir" 
     999 
     1000#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactproperties 
     1001msgid "Contact properties" 
     1002msgstr "Eiginleikar" 
     1003 
     1004#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalinfo 
     1005msgid "Personal information" 
     1006msgstr "Persónulegar upplÜsingar" 
     1007 
    6021008#: program/localization/is_IS/labels.inc:edit 
    6031009msgid "Edit" 
    604 msgstr "Laga" 
     1010msgstr "Breyta" 
    6051011 
    6061012#: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel 
     
    6161022msgstr "Eyða" 
    6171023 
     1024#: program/localization/is_IS/labels.inc:rename 
     1025msgid "Rename" 
     1026msgstr "Endurnefna" 
     1027 
     1028#: program/localization/is_IS/labels.inc:addphoto 
     1029msgid "Add" 
     1030msgstr "BÊta við" 
     1031 
     1032#: program/localization/is_IS/labels.inc:replacephoto 
     1033msgid "Replace" 
     1034msgstr "Skipta út" 
     1035 
    6181036#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact 
    6191037msgid "Create new contact card" 
     
    6221040#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact 
    6231041msgid "Delete selected contacts" 
    624 msgstr "Eyða völdum netföngum" 
     1042msgstr "Eyða völdum tengiliðum" 
    6251043 
    6261044#: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto 
     
    6441062msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi" 
    6451063 
     1064#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontactgroup 
     1065msgid "Create new contact group" 
     1066msgstr "NÜr tengiliðahópur" 
     1067 
     1068#: program/localization/is_IS/labels.inc:grouprename 
     1069msgid "Rename group" 
     1070msgstr "Breyta nafni hóps" 
     1071 
     1072#: program/localization/is_IS/labels.inc:groupdelete 
     1073msgid "Delete group" 
     1074msgstr "FjarlÊgja hóp" 
     1075 
    6461076#: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage 
    6471077msgid "Show previous page" 
    648 msgstr "SÜni fyrri skammt" 
     1078msgstr "SÜna fyrri síðu" 
    6491079 
    6501080#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage 
    6511081msgid "Show first page" 
    652 msgstr "SÜna fyrsta skammt" 
     1082msgstr "SÜna fyrstu síðu" 
    6531083 
    6541084#: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage 
    6551085msgid "Show next page" 
    656 msgstr "SÜna nÊsta skammt" 
     1086msgstr "SÜna nÊstu síðu" 
    6571087 
    6581088#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage 
    6591089msgid "Show last page" 
    660 msgstr "SÜna síðasta skammt" 
     1090msgstr "SÜna síðustu síðu" 
     1091 
     1092#: program/localization/is_IS/labels.inc:group 
     1093msgid "Group" 
     1094msgstr "Hópur" 
    6611095 
    6621096#: program/localization/is_IS/labels.inc:groups 
     
    6681102msgstr "Persónuleg heimilisföng" 
    6691103 
     1104#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchsave 
     1105msgid "Save search" 
     1106msgstr "Vista leit" 
     1107 
     1108#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchdelete 
     1109msgid "Delete search" 
     1110msgstr "Eyða leit" 
     1111 
    6701112#: program/localization/is_IS/labels.inc:import 
    6711113msgid "Import" 
     
    6791121msgid "Import from file:" 
    6801122msgstr "Flytja inn af skrá" 
     1123 
     1124#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtarget 
     1125msgid "Add new contacts to address book:" 
     1126msgstr "BÊta nÜjum tengiliðum við:" 
    6811127 
    6821128#: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace 
     
    6941140#: program/localization/is_IS/labels.inc:done 
    6951141msgid "Done" 
    696 msgstr "Afgreitt" 
     1142msgstr "Búið" 
    6971143 
    6981144#: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor 
     
    7001146msgstr "Stillingar fyrir" 
    7011147 
     1148#: program/localization/is_IS/labels.inc:about 
     1149msgid "About" 
     1150msgstr "Um forritið" 
     1151 
    7021152#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences 
    7031153msgid "Preferences" 
     
    7141164#: program/localization/is_IS/labels.inc:identities 
    7151165msgid "Identities" 
    716 msgstr "Identities" 
     1166msgstr "Auðkenni" 
    7171167 
    7181168#: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities 
    7191169msgid "Manage identities for this account" 
    720 msgstr "Manage identities for this account" 
     1170msgstr "Stjórna auðkennum ßessa reiknings" 
    7211171 
    7221172#: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity 
    7231173msgid "New identity" 
    724 msgstr "New identity" 
     1174msgstr "NÜtt auðkenni" 
    7251175 
    7261176#: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem 
     
    7301180#: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem 
    7311181msgid "Edit item" 
    732 msgstr "Laga" 
     1182msgstr "Breyta" 
    7331183 
    7341184#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml 
     
    7361186msgstr "Vil HTML" 
    7371187 
     1188#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultcharset 
     1189msgid "Default Character Set" 
     1190msgstr "Venjulegt stafasett" 
     1191 
    7381192#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage 
    7391193msgid "HTML Message" 
    7401194msgstr "HTML skeyti" 
    7411195 
     1196#: program/localization/is_IS/labels.inc:dateformat 
     1197msgid "Date format" 
     1198msgstr "Snið dagsetningar" 
     1199 
     1200#: program/localization/is_IS/labels.inc:timeformat 
     1201msgid "Time format" 
     1202msgstr "Tímasnið" 
     1203 
    7421204#: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate 
    7431205msgid "Pretty dates" 
     
    7761238msgstr "Skrifa HTML-skeyti" 
    7771239 
     1240#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlonreply 
     1241msgid "on reply to HTML message only" 
     1242msgstr "sem svar við HTML-skeytum aðeins" 
     1243 
    7781244#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature 
    7791245msgid "HTML signature" 
     
    7941260#: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact 
    7951261msgid "Compact Inbox on logout" 
    796 msgstr "Þjappa Innhólfi við útskráningu" 
     1262msgstr "Þjappa innhólf við útskráningu" 
    7971263 
    7981264#: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings 
    7991265msgid "User Interface" 
    800 msgstr "Notendasniðmát" 
     1266msgstr "Notandaviðmót" 
    8011267 
    8021268#: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings 
     
    8061272#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview 
    8071273msgid "Mailbox View" 
    808 msgstr "Pósthólfs útlit" 
     1274msgstr "Útlit pósthólfs" 
    8091275 
    8101276#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests 
    8111277msgid "On request for return receipt" 
    812 msgstr "Viðvaranir sendanda" 
     1278msgstr "Við beiðni um kvittun skeytis" 
    8131279 
    8141280#: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser 
     
    8181284#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend 
    8191285msgid "send receipt" 
    820 msgstr "senda sjálfkrafa" 
     1286msgstr "senda kvittun" 
     1287 
     1288#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknown 
     1289msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" 
     1290msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, spyrja mig ella" 
     1291 
     1292#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknownignore 
     1293msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" 
     1294msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, hunsa ella" 
    8211295 
    8221296#: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore 
     
    8361310msgstr "Ekki sÜna eydd skeyti" 
    8371311 
     1312#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletealways 
     1313msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" 
     1314msgstr "Ef ekki er hÊgt að setja skeytið í ruslafötuna, henda ßeim" 
     1315 
    8381316#: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages 
    8391317msgid "Display remote inline images" 
     
    8681346msgstr "aldrei" 
    8691347 
     1348#: program/localization/is_IS/labels.inc:immediately 
     1349msgid "immediately" 
     1350msgstr "samstundis" 
     1351 
    8701352#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying 
    8711353msgid "Displaying Messages" 
     
    8901372#: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding 
    8911373msgid "Full RFC 2047 (other)" 
    892 msgstr "Full RFC 2047 (other)" 
     1374msgstr "Full RFC 2047 (annað)" 
     1375 
     1376#: program/localization/is_IS/labels.inc:force7bit 
     1377msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" 
     1378msgstr "Nota MIME kóðun fyrir 8-bita stafi" 
    8931379 
    8941380#: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions 
    8951381msgid "Advanced options" 
    896 msgstr "Frekari möguleikar" 
     1382msgstr "Ítarlegir valkostir" 
    8971383 
    8981384#: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage 
     
    9041390msgstr "Athuga nÜ skeyti í öllum möppum" 
    9051391 
     1392#: program/localization/is_IS/labels.inc:displaynext 
     1393msgid "After message delete/move display the next message" 
     1394msgstr "Að eyðingu/fÊrslu lokinni sÜna nÊsta skeyti" 
     1395 
     1396#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultfont 
     1397msgid "Default font of HTML message" 
     1398msgstr "Sjálfgefið letur HTML-skeyta" 
     1399 
     1400#: program/localization/is_IS/labels.inc:mainoptions 
     1401msgid "Main Options" 
     1402msgstr "Aðalstillingar" 
     1403 
     1404#: program/localization/is_IS/labels.inc:section 
     1405msgid "Section" 
     1406msgstr "Hluti" 
     1407 
     1408#: program/localization/is_IS/labels.inc:maintenance 
     1409msgid "Maintenance" 
     1410msgstr "Viðhald" 
     1411 
     1412#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessage 
     1413msgid "New Message" 
     1414msgstr "NÜtt skeyti" 
     1415 
     1416#: program/localization/is_IS/labels.inc:signatureoptions 
     1417msgid "Signature Options" 
     1418msgstr "Valkostir undirskriftar" 
     1419 
     1420#: program/localization/is_IS/labels.inc:whenreplying 
     1421msgid "When replying" 
     1422msgstr "Þegar svarað" 
     1423 
     1424#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytopposting 
     1425msgid "start new message above original" 
     1426msgstr "hefja nÜtt skeyti fyrir ofan eldra" 
     1427 
     1428#: program/localization/is_IS/labels.inc:replybottomposting 
     1429msgid "start new message below original" 
     1430msgstr "hefja nÜtt skeyti undir eldra" 
     1431 
     1432#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyremovesignature 
     1433msgid "When replying remove original signature from message" 
     1434msgstr "Þegar svarað fjarlÊgja upphaflega undirskrift úr skeyti" 
     1435 
     1436#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoaddsignature 
     1437msgid "Automatically add signature" 
     1438msgstr "BÊta undirskrift við sjálfkrafa" 
     1439 
     1440#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessageonly 
     1441msgid "new message only" 
     1442msgstr "nÜ skeyti eingöngu" 
     1443 
     1444#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyandforwardonly 
     1445msgid "replies and forwards only" 
     1446msgstr "svör og áframsendingar eingöngu" 
     1447 
     1448#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysignaturepos 
     1449msgid "When replying or forwarding place signature" 
     1450msgstr "Þegar skeytum er svarað eða áframsend setja undirskrift" 
     1451 
     1452#: program/localization/is_IS/labels.inc:belowquote 
     1453msgid "below the quote" 
     1454msgstr "undir tilvitnun" 
     1455 
     1456#: program/localization/is_IS/labels.inc:abovequote 
     1457msgid "above the quote" 
     1458msgstr "fyrir ofan tilvitnun" 
     1459 
     1460#: program/localization/is_IS/labels.inc:insertsignature 
     1461msgid "Insert signature" 
     1462msgstr "BÊta undirskrift við" 
     1463 
     1464#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpanemarkread 
     1465msgid "Mark previewed messages as read" 
     1466msgstr "Merka forskoðuð skeyti sem lesin" 
     1467 
     1468#: program/localization/is_IS/labels.inc:afternseconds 
     1469msgid "after $n seconds" 
     1470msgstr "eftir $n sekúndur" 
     1471 
     1472#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqmdn 
     1473msgid "Always request a return receipt" 
     1474msgstr "Biðja ávallt um kvittun" 
     1475 
     1476#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqdsn 
     1477msgid "Always request a delivery status notification" 
     1478msgstr "Biðja ávallt um sendingarstöðu" 
     1479 
     1480#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysamefolder 
     1481msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" 
     1482msgstr "Setja svarskeyti í möppu sem upphaflegt skeyti er í" 
     1483 
     1484#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultaddressbook 
     1485msgid "Add new contacts to the selected addressbook" 
     1486msgstr "BÊta nÜjum tengiliðum við valda netfangaskrá" 
     1487 
     1488#: program/localization/is_IS/labels.inc:autocompletesingle 
     1489msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" 
     1490msgstr "Sleppa aukanetföngum í sjálfklárun" 
     1491 
     1492#: program/localization/is_IS/labels.inc:listnamedisplay 
     1493msgid "List contacts as" 
     1494msgstr "Lista tengiliði sem" 
     1495 
     1496#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckbeforesend 
     1497msgid "Check spelling before sending a message" 
     1498msgstr "Athuga stafsetningu áður en skeyti er sent" 
     1499 
     1500#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckoptions 
     1501msgid "Spellcheck Options" 
     1502msgstr "Stafsetningarvalkostir" 
     1503 
     1504#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignoresyms 
     1505msgid "Ignore words with symbols" 
     1506msgstr "Hunsa orð með merki" 
     1507 
     1508#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorenums 
     1509msgid "Ignore words with numbers" 
     1510msgstr "Hunsa orð með tölum" 
     1511 
     1512#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorecaps 
     1513msgid "Ignore words with all letters capitalized" 
     1514msgstr "Hunsa orð sem eru í hástöfum" 
     1515 
     1516#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtodict 
     1517msgid "Add to dictionary" 
     1518msgstr "BÊta við orðalista" 
     1519 
    9061520#: program/localization/is_IS/labels.inc:folder 
    9071521msgid "Folder" 
     
    9301544#: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders 
    9311545msgid "Manage folders" 
    932 msgstr "SÜsla með möppum" 
     1546msgstr "SÜsla með möppur" 
    9331547 
    9341548#: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders 
     
    9361550msgstr "Sérstakar möppur" 
    9371551 
     1552#: program/localization/is_IS/labels.inc:properties 
     1553msgid "Properties" 
     1554msgstr "Eiginleikar" 
     1555 
     1556#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderproperties 
     1557msgid "Folder properties" 
     1558msgstr "Eiginleikar möppu" 
     1559 
     1560#: program/localization/is_IS/labels.inc:parentfolder 
     1561msgid "Parent folder" 
     1562msgstr "Yfirmappa" 
     1563 
     1564#: program/localization/is_IS/labels.inc:location 
     1565msgid "Location" 
     1566msgstr "Staðsetning" 
     1567 
     1568#: program/localization/is_IS/labels.inc:info 
     1569msgid "Information" 
     1570msgstr "UpplÜsingar" 
     1571 
     1572#: program/localization/is_IS/labels.inc:getfoldersize 
     1573msgid "Click to get folder size" 
     1574msgstr "Smelltu til að sjá stÊrð möppu" 
     1575 
     1576#: program/localization/is_IS/labels.inc:changesubscription 
     1577msgid "Click to change subscription" 
     1578msgstr "Smelltu til að breyta áskrift" 
     1579 
     1580#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldertype 
     1581msgid "Folder Type" 
     1582msgstr "Möpputegund" 
     1583 
     1584#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalfolder 
     1585msgid "Private Folder" 
     1586msgstr "Einkamappa" 
     1587 
     1588#: program/localization/is_IS/labels.inc:otherfolder 
     1589msgid "Other User's Folder" 
     1590msgstr "Möppur annara notenda" 
     1591 
     1592#: program/localization/is_IS/labels.inc:sharedfolder 
     1593msgid "Public Folder" 
     1594msgstr "Opin mappa" 
     1595 
    9381596#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby 
    9391597msgid "Sort by" 
     
    9481606msgstr "Raða minnkandi" 
    9491607 
     1608#: program/localization/is_IS/labels.inc:undo 
     1609msgid "Undo" 
     1610msgstr "Taka til baka" 
     1611 
     1612#: program/localization/is_IS/labels.inc:plugin 
     1613msgid "Plugin" 
     1614msgstr "ViðbÊtur" 
     1615 
     1616#: program/localization/is_IS/labels.inc:version 
     1617msgid "Version" 
     1618msgstr "Útgáfa" 
     1619 
     1620#: program/localization/is_IS/labels.inc:source 
     1621msgid "Source" 
     1622msgstr "Uppruni" 
     1623