Changeset 6025 in subversion
- Timestamp:
- Mar 21, 2012 2:40:12 AM (14 months ago)
- Location:
- trunk/translations
- Files:
-
- 2 edited
-
labels/sl.po (modified) (15 diffs)
-
messages/sl.po (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/translations/labels/sl.po
r5934 r6025 8 8 "Project-Id-Version: roundcubemail\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "PO-Revision-Date: 2012-0 2-29T18:05:19+01:00\n"10 "PO-Revision-Date: 2012-03-21T07:25:55+01:00\n" 11 11 "Last-Translator: \n" 12 12 "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" … … 119 119 msgstr "Status" 120 120 121 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:listoptions 122 msgid "List options..." 123 msgstr "MoÅŸnosti prikaza..." 124 121 125 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxlist 122 126 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:folders … … 136 140 msgstr "SporoÄilo $nr od $count" 137 141 142 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromtoshort 143 msgid "$from â $to of $count" 144 msgstr "$from â $to od $count" 145 138 146 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:copy 139 147 msgid "Copy" … … 317 325 msgstr "Danes" 318 326 327 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:refresh 328 msgid "Refresh" 329 msgstr "OsveÅŸi" 330 319 331 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkmail 320 332 msgid "Check for new messages" … … 329 341 msgstr "Novo sporoÄilo" 330 342 343 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:reply 344 msgid "Reply" 345 msgstr "Odgovori" 346 331 347 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytomessage 332 348 msgid "Reply to sender" … … 345 361 msgstr "Odgovori listi" 346 362 363 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:forward 364 msgid "Forward" 365 msgstr "Posreduj" 366 347 367 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardinline 348 368 msgid "Forward inline" … … 393 413 msgstr "PrikaÅŸi izvirno kodo" 394 414 415 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mark 416 msgid "Mark" 417 msgstr "OznaÄi" 418 395 419 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:markmessages 396 420 msgid "Mark messages" … … 416 440 msgid "More actions..." 417 441 msgstr "VeÄ moÅŸnosti..." 442 443 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:more 444 msgid "More" 445 msgstr "VeÄ" 446 447 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:back 448 msgid "Back" 449 msgstr "Nazaj" 450 451 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:options 452 msgid "Options" 453 msgstr "MoÅŸnosti" 418 454 419 455 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:select … … 630 666 msgstr "Uredi identitete" 631 667 668 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheck 669 msgid "Spell" 670 msgstr "Ärkovanje" 671 632 672 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkspelling 633 673 msgid "Check spelling" … … 641 681 msgid "Revert to" 642 682 msgstr "Razveljavi" 683 684 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:attach 685 msgid "Attach" 686 msgstr "Pripni" 643 687 644 688 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachments … … 885 929 msgstr "Napredno iskanje" 886 930 931 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:advanced 932 msgid "Advanced" 933 msgstr "Napredno" 934 887 935 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:other 888 936 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeother … … 989 1037 msgid "Replace" 990 1038 msgstr "Zamenjaj" 1039 1040 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:uploadphoto 1041 msgid "Upload photo" 1042 msgstr "NaloÅŸi sliko" 991 1043 992 1044 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontact … … 1350 1402 msgstr "Po izbrisu/premikanju sporoÄila prikaÅŸi naslednje sporoÄilo" 1351 1403 1404 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultfont 1405 msgid "Default font of HTML message" 1406 msgstr "Privzeta pisava HTML sporoÄil" 1407 1352 1408 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mainoptions 1353 1409 msgid "Main Options" 1354 1410 msgstr "Osnovne nastavitve" 1355 1411 1412 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:browseroptions 1413 msgid "Browser Options" 1414 msgstr "MoÅŸnosti brskalnika" 1415 1356 1416 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:section 1357 1417 msgid "Section" … … 1442 1502 msgstr "PreskoÄi nadomestni e-naslov pri samodejnem dokonÄanju" 1443 1503 1504 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:listnamedisplay 1505 msgid "List contacts as" 1506 msgstr "PrikaÅŸi seznam stikov kot" 1507 1444 1508 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckbeforesend 1445 1509 msgid "Check spelling before sending a message" … … 1466 1530 msgstr "Dodaj v slovar" 1467 1531 1532 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailtoprotohandler 1533 msgid "Register protocol handler for mailto: links" 1534 msgstr "Registriraj upravljavca protokola za e-naslov: povezave" 1535 1468 1536 #: program/localization/sl_SI/labels.inc:folder 1469 1537 msgid "Folder" -
trunk/translations/messages/sl.po
r5935 r6025 8 8 "Project-Id-Version: roundcubemail\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "PO-Revision-Date: 2012-0 2-29T18:05:19+01:00\n"10 "PO-Revision-Date: 2012-03-21T07:25:55+01:00\n" 11 11 "Last-Translator: \n" 12 12 "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 17 #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errortitle 18 msgid "An error occurred!" 19 msgstr "PriÅ¡lo je do napake!" 20 17 21 #: program/localization/sl_SI/messages.inc:loginfailed 18 22 msgid "Login failed." … … 37 41 #: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererrormsg 38 42 msgid "Server Error: $msg" 39 msgstr "Napaka streÅŸnika Ä$msg"43 msgstr "Napaka streÅŸnika $msg" 40 44 41 45 #: program/localization/sl_SI/messages.inc:dberror … … 379 383 msgid "Could not send the receipt." 380 384 msgstr "SporoÄila o branju ni bilo mogoÄe poslati" 385 386 #: program/localization/sl_SI/messages.inc:deleteidentityconfirm 387 msgid "Do you really want to delete this identity?" 388 msgstr "Ste prepriÄani, da ÅŸelite izbrisati to identiteto?" 381 389 382 390 #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nodeletelastidentity … … 578 586 msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." 579 587 msgstr "Podmape v tej mapi ni bilo mogoÄe ustvariti/premakniti. Nimate pravic." 588 589 #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagetoobig 590 msgid "The message part is too big to process it." 591 msgstr "SporoÄilo je preveliko za obdelavo."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
