Changeset 5603 in subversion


Ignore:
Timestamp:
Dec 14, 2011 4:34:59 AM (17 months ago)
Author:
thomasb
Message:

Fixed character encoding in French localization

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/translations/messages/fr.po

    r5560 r5603  
    88"Project-Id-Version: roundcubemail\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2011-12-07T10:09:16+01:00\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2011-12-07T10:09:16+01:00\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2011-12-14T10:14:09+01:00\n" 
    1211"Last-Translator: \n" 
    1312"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" 
     
    2625#: program/localization/fr_FR/messages.inc:sessionerror 
    2726msgid "Your session is invalid or expired." 
    28 msgstr "Votre session est invalide ou a expiré" 
     27msgstr "Votre session est invalide ou a expiré" 
    2928 
    3029#: program/localization/fr_FR/messages.inc:imaperror 
     
    4241#: program/localization/fr_FR/messages.inc:dberror 
    4342msgid "Database Error!" 
    44 msgstr "Erreur avec la base de donnée!" 
     43msgstr "Erreur avec la base de donnée!" 
    4544 
    4645#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorreadonly 
    4746msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." 
    48 msgstr "Impossible d'effectuer cette opération. Le dossier est en lecture seule" 
     47msgstr "Impossible d'effectuer cette opération. Le dossier est en lecture seule" 
    4948 
    5049#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errornoperm 
    5150msgid "Unable to perform operation. Permission denied." 
    52 msgstr "Impossible d'effectuer cette opération. Permission refusée" 
     51msgstr "Impossible d'effectuer cette opération. Permission refusée" 
    5352 
    5453#: program/localization/fr_FR/messages.inc:invalidrequest 
    5554msgid "Invalid request! No data was saved." 
    56 msgstr "Requête invalide ! Aucune donnée n'a été sauvegardée." 
     55msgstr "Requête invalide ! Aucune donnée n'a été sauvegardée." 
    5756 
    5857#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nomessagesfound 
    5958msgid "No messages found in this mailbox." 
    60 msgstr "Aucun message trouvé dans cette boîte aux lettres" 
     59msgstr "Aucun message trouvé dans cette boîte aux lettres" 
    6160 
    6261#: program/localization/fr_FR/messages.inc:loggedout 
    6362msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" 
    64 msgstr "Vous venez de vous déconnecter avec succÚs. Au revoir !" 
     63msgstr "Vous venez de vous déconnecter avec succès. Au revoir !" 
    6564 
    6665#: program/localization/fr_FR/messages.inc:mailboxempty 
    6766msgid "Mailbox is empty." 
    68 msgstr "Boîte aux lettres vide" 
     67msgstr "Boîte aux lettres vide" 
    6968 
    7069#: program/localization/fr_FR/messages.inc:loading 
     
    8281#: program/localization/fr_FR/messages.inc:loadingdata 
    8382msgid "Loading data..." 
    84 msgstr "Chargement des données..." 
     83msgstr "Chargement des données..." 
    8584 
    8685#: program/localization/fr_FR/messages.inc:checkingmail 
    8786msgid "Checking for new messages..." 
    88 msgstr "Vérification des nouveaux messages..." 
     87msgstr "Vérification des nouveaux messages..." 
    8988 
    9089#: program/localization/fr_FR/messages.inc:sendingmessage 
     
    9493#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagesent 
    9594msgid "Message sent successfully." 
    96 msgstr "Message bien envoyé" 
     95msgstr "Message bien envoyé" 
    9796 
    9897#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savingmessage 
     
    102101#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagesaved 
    103102msgid "Message saved to Drafts." 
    104 msgstr "Message sauvegardé dans Brouillons" 
     103msgstr "Message sauvegardé dans Brouillons" 
    105104 
    106105#: program/localization/fr_FR/messages.inc:successfullysaved 
    107106msgid "Successfully saved." 
    108 msgstr "Sauvegarde effectuée" 
     107msgstr "Sauvegarde effectuée" 
    109108 
    110109#: program/localization/fr_FR/messages.inc:addedsuccessfully 
    111110msgid "Contact added successfully to address book." 
    112 msgstr "Contact ajouté dans le carnet d'adresses" 
     111msgstr "Contact ajouté dans le carnet d'adresses" 
    113112 
    114113#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactexists 
    115114msgid "A contact with the same e-mail address already exists." 
    116 msgstr "Un contact avec ce courriel existe déjà" 
     115msgstr "Un contact avec ce courriel existe déjà" 
    117116 
    118117#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactnameexists 
    119118msgid "A contact with the same name already exists." 
    120 msgstr "Un contact avec le même nom existe déjà." 
     119msgstr "Un contact avec le même nom existe déjà." 
    121120 
    122121#: program/localization/fr_FR/messages.inc:blockedimages 
    123122msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." 
    124 msgstr "Afin de préserver votre vie privée, les images distantes ont" 
    125 "été bloquées dans ce message." 
     123msgstr "Afin de préserver votre vie privée, les images distantes ont été bloquées" 
     124"dans ce message." 
    126125 
    127126#: program/localization/fr_FR/messages.inc:encryptedmessage 
    128127msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" 
    129 msgstr "Ceci est un message crypté et il ne peut pas être affiché." 
    130 "Désolé !" 
     128msgstr "Ceci est un message crypté et il ne peut pas être affiché. Désolé !" 
    131129 
    132130#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nocontactsfound 
    133131msgid "No contacts found." 
    134 msgstr "Aucun contact n'a pu être trouvé" 
     132msgstr "Aucun contact n'a pu être trouvé" 
    135133 
    136134#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactnotfound 
    137135msgid "The requested contact was not found." 
    138 msgstr "Le contact demandé n'a pas été trouvé" 
     136msgstr "Le contact demandé n'a pas été trouvé" 
    139137 
    140138#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactsearchonly 
    141139msgid "Enter some search terms to find contacts" 
    142 msgstr "Entrez un ou plusieurs mots clés pour trouver des contacts" 
     140msgstr "Entrez un ou plusieurs mots clés pour trouver des contacts" 
    143141 
    144142#: program/localization/fr_FR/messages.inc:sendingfailed 
    145143msgid "Failed to send message." 
    146 msgstr "L'envoi du message a échoué" 
     144msgstr "L'envoi du message a échoué" 
    147145 
    148146#: program/localization/fr_FR/messages.inc:senttooquickly 
     
    152150#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorsavingsent 
    153151msgid "An error occured while saving sent message." 
    154 msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde du message envoyé" 
     152msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde du message envoyé" 
    155153 
    156154#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorsaving 
    157155msgid "An error occured while saving." 
    158 msgstr "Une erreur a empêché la sauvegarde" 
     156msgstr "Une erreur a empêché la sauvegarde" 
    159157 
    160158#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errormoving 
    161159msgid "Could not move the message(s)." 
    162 msgstr "Impossible de déplacer le message" 
     160msgstr "Impossible de déplacer le message" 
    163161 
    164162#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorcopying 
    165163msgid "Could not copy the message(s)." 
    166 msgstr "Le(s) message(s) n'a/ont pas pu être copié(s)" 
     164msgstr "Le(s) message(s) n'a/ont pas pu être copié(s)" 
    167165 
    168166#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errordeleting 
     
    176174#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletecontactconfirm 
    177175msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" 
    178 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le(s) contact(s) sélectionné(s) ?" 
     176msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le(s) contact(s) sélectionné(s) ?" 
    179177 
    180178#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletegroupconfirm 
    181179msgid "Do you really want to delete selected group?" 
    182 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe sélectionné ?" 
     180msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe sélectionné ?" 
    183181 
    184182#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletemessagesconfirm 
    185183msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" 
    186 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?" 
     184msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?" 
    187185 
    188186#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletefolderconfirm 
     
    208206#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldermoving 
    209207msgid "Moving folder..." 
    210 msgstr "Déplacement du dossier..." 
     208msgstr "Déplacement du dossier..." 
    211209 
    212210#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldersubscribing 
     
    216214#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderunsubscribing 
    217215msgid "Unsubscribing folder..." 
    218 msgstr "Désinscription du dossier..." 
     216msgstr "Désinscription du dossier..." 
    219217 
    220218#: program/localization/fr_FR/messages.inc:formincomplete 
    221219msgid "The form was not completely filled out." 
    222 msgstr "Le formulaire n'a pas été entiÚrement rempli" 
     220msgstr "Le formulaire n'a pas été entièrement rempli" 
    223221 
    224222#: program/localization/fr_FR/messages.inc:noemailwarning 
    225223msgid "Please enter a valid email address." 
    226 msgstr "Veuillez spécifier un courriel valide" 
     224msgstr "Veuillez spécifier un courriel valide" 
    227225 
    228226#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nonamewarning 
     
    236234#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nosenderwarning 
    237235msgid "Please enter sender e-mail address." 
    238 msgstr "Veuillez renseigner l'adresse d'expéditeur" 
     236msgstr "Veuillez renseigner l'adresse d'expéditeur" 
    239237 
    240238#: program/localization/fr_FR/messages.inc:norecipientwarning 
     
    244242#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nosubjectwarning 
    245243msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" 
    246 msgstr "Le champ « Objet » est vide. Souhaitez-vous le renseigner maintenant" 
    247 "?" 
     244msgstr "Le champ «Objet» est vide. Souhaitez-vous le renseigner maintenant ?" 
    248245 
    249246#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nobodywarning 
     
    253250#: program/localization/fr_FR/messages.inc:notsentwarning 
    254251msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" 
    255 msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous abandonner ce message ?" 
     252msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous abandonner ce message ?" 
    256253 
    257254#: program/localization/fr_FR/messages.inc:noldapserver 
     
    266263msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the" 
    267264"upload." 
    268 msgstr "Toutes les piÚces jointes ne sont pas encore envoyées pour le moment." 
    269 "Merci d'attendre ou d'annuler l'envoi." 
     265msgstr "Toutes les pièces jointes ne sont pas encore envoyées pour le moment. Merci" 
     266"d'attendre ou d'annuler l'envoi." 
    270267 
    271268#: program/localization/fr_FR/messages.inc:searchsuccessful 
    272269msgid "$nr messages found." 
    273 msgstr "$nr messages trouvés" 
     270msgstr "$nr messages trouvés" 
    274271 
    275272#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactsearchsuccessful 
    276273msgid "$nr contacts found." 
    277 msgstr "$nr contact(s) trouvé(s)." 
     274msgstr "$nr contact(s) trouvé(s)." 
    278275 
    279276#: program/localization/fr_FR/messages.inc:searchnomatch 
    280277msgid "Search returned no matches." 
    281 msgstr "La recherche ne donne aucun résultat" 
     278msgstr "La recherche ne donne aucun résultat" 
    282279 
    283280#: program/localization/fr_FR/messages.inc:searching 
     
    287284#: program/localization/fr_FR/messages.inc:checking 
    288285msgid "Checking..." 
    289 msgstr "Vérification..." 
     286msgstr "Vérification..." 
    290287 
    291288#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nospellerrors 
    292289msgid "No spelling errors found." 
    293 msgstr "Aucune faute trouvée" 
     290msgstr "Aucune faute trouvée" 
    294291 
    295292#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderdeleted 
    296293msgid "Folder successfully deleted." 
    297 msgstr "Dossier effacé" 
     294msgstr "Dossier effacé" 
    298295 
    299296#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldersubscribed 
    300297msgid "Folder successfully subscribed." 
    301 msgstr "Le dossier a bien été inscrit" 
     298msgstr "Le dossier a bien été inscrit" 
    302299 
    303300#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderunsubscribed 
    304301msgid "Folder successfully unsubscribed." 
    305 msgstr "Le dossier a bien été désinscrit" 
     302msgstr "Le dossier a bien été désinscrit" 
    306303 
    307304#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderpurged 
    308305msgid "Folder has successfully been emptied." 
    309 msgstr "Le dossier a bien été vidé" 
     306msgstr "Le dossier a bien été vidé" 
    310307 
    311308#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderexpunged 
    312309msgid "Folder has successfully been compacted." 
    313 msgstr "Le dossier a bien été compacté" 
     310msgstr "Le dossier a bien été compacté" 
    314311 
    315312#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletedsuccessfully 
    316313msgid "Successfully deleted." 
    317 msgstr "Supprimé(s) avec succÚs" 
     314msgstr "Supprimé(s) avec succès" 
    318315 
    319316#: program/localization/fr_FR/messages.inc:converting 
     
    327324#: program/localization/fr_FR/messages.inc:fileuploaderror 
    328325msgid "File upload failed." 
    329 msgstr "Transfert du fichier échoué" 
     326msgstr "Transfert du fichier échoué" 
    330327 
    331328#: program/localization/fr_FR/messages.inc:filesizeerror 
    332329msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." 
    333 msgstr "Le fichier transféré dépasse la taille maximale de $size" 
     330msgstr "Le fichier transféré dépasse la taille maximale de $size" 
    334331 
    335332#: program/localization/fr_FR/messages.inc:copysuccess 
    336333msgid "Successfully copied $nr addresses." 
    337 msgstr "SuccÚs de la copie des $nr adresses" 
     334msgstr "Succès de la copie des $nr adresses" 
    338335 
    339336#: program/localization/fr_FR/messages.inc:copyerror 
     
    351348#: program/localization/fr_FR/messages.inc:movingmessage 
    352349msgid "Moving message(s)..." 
    353 msgstr "Déplacement du message..." 
     350msgstr "Déplacement du message..." 
    354351 
    355352#: program/localization/fr_FR/messages.inc:copyingmessage 
     
    379376#: program/localization/fr_FR/messages.inc:receiptsent 
    380377msgid "Successfully sent a read receipt." 
    381 msgstr "L'accusé de réception a bien été envoyé" 
     378msgstr "L'accusé de réception a bien été envoyé" 
    382379 
    383380#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorsendingreceipt 
    384381msgid "Could not send the receipt." 
    385 msgstr "L'accusé de réception n'a pas pu être envoyé" 
     382msgstr "L'accusé de réception n'a pas pu être envoyé" 
    386383 
    387384#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nodeletelastidentity 
    388385msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." 
    389 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre seule identité." 
     386msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre seule identité." 
    390387 
    391388#: program/localization/fr_FR/messages.inc:forbiddencharacter 
    392389msgid "Folder name contains a forbidden character." 
    393 msgstr "Le nom du dossier contient un caractÚre interdit" 
     390msgstr "Le nom du dossier contient un caractère interdit" 
    394391 
    395392#: program/localization/fr_FR/messages.inc:selectimportfile 
    396393msgid "Please select a file to upload." 
    397 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à envoyer" 
     394msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à envoyer" 
    398395 
    399396#: program/localization/fr_FR/messages.inc:addresswriterror 
    400397msgid "The selected address book is not writeable." 
    401 msgstr "Impossible d'écrire dans le carnet d'adresse sélectionné" 
     398msgstr "Impossible d'écrire dans le carnet d'adresse sélectionné" 
    402399 
    403400#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactaddedtogroup 
    404401msgid "Successfully added the contacts to this group." 
    405 msgstr "Les contacts ont bien été ajoutés à ce groupe" 
     402msgstr "Les contacts ont bien été ajoutés à ce groupe" 
    406403 
    407404#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactremovedfromgroup 
    408405msgid "Successfully removed contacts from this group." 
    409 msgstr "Les contacts ont bien été supprimés de ce groupe" 
     406msgstr "Les contacts ont bien été supprimés de ce groupe" 
    410407 
    411408#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importwait 
     
    415412#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importerror 
    416413msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." 
    417 msgstr "Importation échouée ! Le fichier envoyé n'est pas un fichier vCard" 
    418 "valide." 
     414msgstr "Importation échouée ! Le fichier envoyé n'est pas un fichier vCard valide." 
    419415 
    420416#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importconfirm 
    421417msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" 
    422 msgstr "<b>$inserted contacts importés avec succÚs, $skipped entrées" 
    423 "existantes ignorées</b>:<p><em>$names</em></p>" 
     418msgstr "<b>$inserted contacts importés avec succès, $skipped entrées existantes" 
     419"ignorées</b>:<p><em>$names</em></p>" 
    424420 
    425421#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importconfirmskipped 
    426422msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>" 
    427 msgstr "<b>$skipped entrée(s) déjà existante(s)</b>" 
     423msgstr "<b>$skipped entrée(s) déjà existante(s)</b>" 
    428424 
    429425#: program/localization/fr_FR/messages.inc:opnotpermitted 
    430426msgid "Operation not permitted!" 
    431 msgstr "Cette opération n'est pas permise !" 
     427msgstr "Cette opération n'est pas permise !" 
    432428 
    433429#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nofromaddress 
    434430msgid "Missing e-mail address in selected identity." 
    435 msgstr "Il manque une adresse e-mail dans l'identité sélectionnée" 
     431msgstr "Il manque une adresse e-mail dans l'identité sélectionnée" 
    436432 
    437433#: program/localization/fr_FR/messages.inc:editorwarning 
    438434msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be" 
    439435"lost. Do you wish to continue?" 
    440 msgstr "Passer à l'éditeur texte seul causera la perte du formatage du texte." 
     436msgstr "Passer à l'éditeur texte seul causera la perte du formatage du texte." 
    441437"Voulez-vous continuer ?" 
    442438 
     
    445441"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>" 
    446442msgstr "Une erreur fatale de configuration est survenue. Veuillez contacter votre" 
    447 "administrateur immédiatement. <b>Votre message n'a pas pu être" 
    448 "envoyé.</b>" 
     443"administrateur immédiatement. <b>Votre message n'a pas pu être envoyé.</b>" 
    449444 
    450445#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtpconnerror 
     
    458453#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtpfromerror 
    459454msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." 
    460 msgstr "Erreur SMTP ($code): Impossible de définir l'expéditeur \"$from\"" 
    461 "($msg)" 
     455msgstr "Erreur SMTP ($code): Impossible de définir l'expéditeur \"$from\" ($msg)" 
    462456 
    463457#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtptoerror 
     
    479473#: program/localization/fr_FR/messages.inc:toomanyrecipients 
    480474msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." 
    481 msgstr "Trop de destinataires. Réduisez leur nombre à $max maximum." 
     475msgstr "Trop de destinataires. Réduisez leur nombre à $max maximum." 
    482476 
    483477#: program/localization/fr_FR/messages.inc:maxgroupmembersreached 
    484478msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." 
    485 msgstr "Le nombre de membres du groupe dépasse le maximum de $max." 
     479msgstr "Le nombre de membres du groupe dépasse le maximum de $max." 
    486480 
    487481#: program/localization/fr_FR/messages.inc:internalerror 
    488482msgid "An internal error occured. Please try again." 
    489 msgstr "Une erreur interne est survenue. Merci de réessayer" 
     483msgstr "Une erreur interne est survenue. Merci de réessayer" 
    490484 
    491485#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactdelerror 
    492486msgid "Could not delete contact(s)." 
    493 msgstr "Les contacts n'ont pas pu être supprimés" 
     487msgstr "Les contacts n'ont pas pu être supprimés" 
    494488 
    495489#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactdeleted 
    496490msgid "Contact(s) deleted successfully." 
    497 msgstr "Les contacts ont bien été supprimés" 
     491msgstr "Les contacts ont bien été supprimés" 
    498492 
    499493#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactrestoreerror 
    500494msgid "Could not restore deleted contact(s)." 
    501 msgstr "Impossible de restaurer les contacts supprimés." 
     495msgstr "Impossible de restaurer les contacts supprimés." 
    502496 
    503497#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactrestored 
    504498msgid "Contact(s) restored successfully." 
    505 msgstr "Les contacts ont bien été restaurés." 
     499msgstr "Les contacts ont bien été restaurés." 
    506500 
    507501#: program/localization/fr_FR/messages.inc:groupdeleted 
    508502msgid "Group deleted successfully." 
    509 msgstr "Le groupe a bien été supprimé" 
     503msgstr "Le groupe a bien été supprimé" 
    510504 
    511505#: program/localization/fr_FR/messages.inc:grouprenamed 
    512506msgid "Group renamed successfully." 
    513 msgstr "Le groupe a bien été renommé" 
     507msgstr "Le groupe a bien été renommé" 
    514508 
    515509#: program/localization/fr_FR/messages.inc:groupcreated 
    516510msgid "Group created successfully." 
    517 msgstr "Le groupe a bien été créé" 
     511msgstr "Le groupe a bien été créé" 
    518512 
    519513#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchdeleted 
    520514msgid "Saved search deleted successfully." 
    521 msgstr "La recherche enregistrée a bien été supprimée." 
     515msgstr "La recherche enregistrée a bien été supprimée." 
    522516 
    523517#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchdeleteerror 
    524518msgid "Could not delete saved search." 
    525 msgstr "Impossible de supprimer la recherche enregistrée." 
     519msgstr "Impossible de supprimer la recherche enregistrée." 
    526520 
    527521#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchcreated 
    528522msgid "Saved search created successfully." 
    529 msgstr "La recherche enregistrée a bien été créée." 
     523msgstr "La recherche enregistrée a bien été crée." 
    530524 
    531525#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchcreateerror 
    532526msgid "Could not create saved search." 
    533 msgstr "Impossible de créer la recherche enregistrée." 
     527msgstr "Impossible de créer la recherche enregistrée." 
    534528 
    535529#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagedeleted 
    536530msgid "Message(s) deleted successfully." 
    537 msgstr "Les messages ont bien été supprimés" 
     531msgstr "Les messages ont bien été supprimés" 
    538532 
    539533#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagemoved 
    540534msgid "Message(s) moved successfully." 
    541 msgstr "Les messages ont bien été déplacés" 
     535msgstr "Les messages ont bien été déplacés" 
    542536 
    543537#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagecopied 
    544538msgid "Message(s) copied successfully." 
    545 msgstr "Les messages ont bien été copiés" 
     539msgstr "Les messages ont bien été copiés" 
    546540 
    547541#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagemarked 
    548542msgid "Message(s) marked successfully." 
    549 msgstr "Les messages ont bien été marqués" 
     543msgstr "Les messages ont bien été marqués" 
    550544 
    551545#: program/localization/fr_FR/messages.inc:autocompletechars 
    552546msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." 
    553 msgstr "Entrez au moins $min caractÚres pour l'auto-complétion" 
     547msgstr "Entrez au moins $min caractères pour l'auto-complétion" 
    554548 
    555549#: program/localization/fr_FR/messages.inc:autocompletemore 
    556550msgid "More matching entries found. Please type more characters." 
    557 msgstr "Plusieurs entrées trouvées. Tapez plus de caractÚres." 
     551msgstr "Plusieurs entrées trouvées. Tapez plus de caractères." 
    558552 
    559553#: program/localization/fr_FR/messages.inc:namecannotbeempty 
    560554msgid "Name cannot be empty." 
    561 msgstr "Le nom ne peut pas être vide" 
     555msgstr "Le nom ne peut pas être vide" 
    562556 
    563557#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nametoolong 
     
    567561#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderupdated 
    568562msgid "Folder updated successfully." 
    569 msgstr "Le dossier a bien été mis à jour" 
     563msgstr "Le dossier a bien été mis à jour" 
    570564 
    571565#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldercreated 
    572566msgid "Folder created successfully." 
    573 msgstr "Le dossier a bien été créé" 
     567msgstr "Le dossier a bien été créé" 
    574568 
    575569#: program/localization/fr_FR/messages.inc:invalidimageformat 
     
    579573#: program/localization/fr_FR/messages.inc:mispellingsfound 
    580574msgid "Spelling errors detected in the message." 
    581 msgstr "Des fautes d'orthographe ont été détectées dans le message." 
     575msgstr "Des fautes d'orthographe ont été détectées dans le message." 
    582576 
    583577#: program/localization/fr_FR/messages.inc:parentnotwritable 
    584578msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." 
    585 msgstr "Impossible de créer/déplacer le dossier dans le dossier parent" 
    586 "sélectionné. Aucun droit d'accÚs." 
     579msgstr "Impossible de créer/déplacer le dossier dans le dossier parent sélectionné." 
     580"Aucun droit d'accès." 
    587581 
    588582#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagetoobig 
    589583msgid "The message part is too big to process it." 
    590 msgstr "Le message est trop gros pour être traité." 
     584msgstr "Le message est trop gros pour être traité." 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.