source: subversion/trunk/translations/messages/sr.po @ 5935

Last change on this file since 5935 was 5935, checked in by thomasb, 15 months ago

Renamed message files to match the launchpad guidelines

File size: 21.1 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/sr_CS/messages.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: sr\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loginfailed
18msgid "Login failed."
19msgstr "НеуспешМП прОјављОвање"
20
21#: program/localization/sr_CS/messages.inc:cookiesdisabled
22msgid "Your browser does not accept cookies."
23msgstr "Ваш ОМтерМет преглеЎач Ме пПЎржава "
24"кПлачОће"
25
26#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sessionerror
27msgid "Your session is invalid or expired."
28msgstr "СесОја МОје валОЎМа ОлО је Остекла"
29
30#: program/localization/sr_CS/messages.inc:storageerror
31msgid "Connection to storage server failed."
32msgstr "НеуспешМа кПМекцОја Ма IMAP сервер"
33
34#: program/localization/sr_CS/messages.inc:servererror
35msgid "Server Error!"
36msgstr "Грешка Ма серверу!"
37
38#: program/localization/sr_CS/messages.inc:servererrormsg
39msgid "Server Error: $msg"
40msgstr "Грешка Ма серверу: $msg"
41
42#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorreadonly
43msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
44msgstr "ОперацОја Меуспела. ЀасОцклП је"
45
46#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errornoperm
47msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
48msgstr "Извршење ПперацОје МОје ЌПгуће. ОЎбОјеМ "
49"захтев за ЎПзвПлу.."
50
51#: program/localization/sr_CS/messages.inc:invalidrequest
52msgid "Invalid request! No data was saved."
53msgstr "ППгрешаМ захтев! ППЎацО МОсу сачуваМО."
54
55#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nomessagesfound
56msgid "No messages found in this mailbox."
57msgstr "НеЌате пПрука у саМЎучету"
58
59#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loggedout
60msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
61msgstr "УспешМП сте се ПЎјавОлО."
62
63#: program/localization/sr_CS/messages.inc:mailboxempty
64msgid "Mailbox is empty."
65msgstr "СаМЎуче је празМП"
66
67#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loading
68msgid "Loading..."
69msgstr "УчОтавање..."
70
71#: program/localization/sr_CS/messages.inc:uploading
72msgid "Uploading file..."
73msgstr "ОптреЌање ЎатПтеке..."
74
75#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loadingdata
76msgid "Loading data..."
77msgstr "УчОтавање пПЎатака..."
78
79#: program/localization/sr_CS/messages.inc:checkingmail
80msgid "Checking for new messages..."
81msgstr "ПрПвера МПвОх пПрука у тПку..."
82
83#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sendingmessage
84msgid "Sending message..."
85msgstr "ППрука се шаље..."
86
87#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagesent
88msgid "Message sent successfully."
89msgstr "ППрука је успешМП пПслата"
90
91#: program/localization/sr_CS/messages.inc:savingmessage
92msgid "Saving message..."
93msgstr "ППрука се сМОЌа..."
94
95#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagesaved
96msgid "Message saved to Drafts."
97msgstr "ППрука успешМП сачуваМа у СМОЌљеМе"
98
99#: program/localization/sr_CS/messages.inc:successfullysaved
100msgid "Successfully saved."
101msgstr "СМОЌање успешМП ПбављеМП"
102
103#: program/localization/sr_CS/messages.inc:addedsuccessfully
104msgid "Contact added successfully to address book."
105msgstr "КПМтакт успешМП ЎПЎат у ОЌеМОк"
106
107#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactexists
108msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
109msgstr "КПМтакт са ПвПЌ е-Ќејл аЎресПЌ већ "
110"пПстПјО у ОЌеМОку"
111
112#: program/localization/sr_CS/messages.inc:blockedimages
113msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
114msgstr "ЗбПг заштОте прОватМПстО, слОке са "
115"уЎаљеМОх сервера су блПкОраМе"
116
117#: program/localization/sr_CS/messages.inc:encryptedmessage
118msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
119msgstr "Ова пПрука је шОфрПваМа, па се Ме ЌПже "
120"прОказатО"
121
122#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nocontactsfound
123msgid "No contacts found."
124msgstr "НОје прПМађеМ МОјеЎаМ кПМтакт"
125
126#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactnotfound
127msgid "The requested contact was not found."
128msgstr "ЖељеМО кПМтакт МОје МађеМ"
129
130#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sendingfailed
131msgid "Failed to send message."
132msgstr "Грешка прО слању пПруке"
133
134#: program/localization/sr_CS/messages.inc:senttooquickly
135msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
136msgstr "МПлОЌП Вас Ўа сачекате $sec секуМЎ(О) пре "
137"МегП пПшаљете Пву пПруку"
138
139#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsavingsent
140msgid "An error occured while saving sent message."
141msgstr "ПрОлОкПЌ пПхрањОвања пПслате пПруке "
142"ЎесОла се грешка"
143
144#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsaving
145msgid "An error occured while saving."
146msgstr "Грешка прО сМОЌању пПруке"
147
148#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errormoving
149msgid "Could not move the message(s)."
150msgstr "Грешка прО преЌештању пПруке"
151
152#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorcopying
153msgid "Could not copy the message(s)."
154msgstr "КПпОрање пПруке МОје бОлП успешМП"
155
156#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errordeleting
157msgid "Could not delete the message(s)."
158msgstr "Грешка прО брОсању пПруке"
159
160#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errormarking
161msgid "Could not mark the message(s)."
162msgstr "МаркОрање пПруке МеуспешМП"
163
164#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletecontactconfirm
165msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
166msgstr "Да лО стварМП желОте Ўа ПбрОшете "
167"ОзабраМе кПМтакте?"
168
169#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletemessagesconfirm
170msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
171msgstr "Да лО стварМП желОте Ўа ПбрОшете "
172"ОзабраМе пПруке?"
173
174#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletefolderconfirm
175msgid "Do you really want to delete this folder?"
176msgstr "Да лО заОста желОте Ўа ПбрОшете ОзабраМу "
177"фасцОклу?"
178
179#: program/localization/sr_CS/messages.inc:purgefolderconfirm
180msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
181msgstr "Да лО заОста желОте Ўа ПбрОшете све "
182"пПруке у фасцОклО?"
183
184#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderdeleting
185msgid "Deleting folder..."
186msgstr "БрОсање фасцОкле..."
187
188#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldermoving
189msgid "Moving folder..."
190msgstr "преЌештање фасцОкле..."
191
192#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldersubscribing
193msgid "Subscribing folder..."
194msgstr "претплаћОвање фасцОкле..."
195
196#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderunsubscribing
197msgid "Unsubscribing folder..."
198msgstr "ПЎјављОвање претплате Ма фасцОклу..."
199
200#: program/localization/sr_CS/messages.inc:formincomplete
201msgid "The form was not completely filled out."
202msgstr "ЀПрЌулар МОје у целПстО пПпуњеМ"
203
204#: program/localization/sr_CS/messages.inc:noemailwarning
205msgid "Please enter a valid email address."
206msgstr "УМесОте валОЎМу е-Ќејл аЎресу"
207
208#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nonamewarning
209msgid "Please enter a name."
210msgstr "УМесОте ОЌе"
211
212#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nopagesizewarning
213msgid "Please enter a page size."
214msgstr "УМесОте велОчОМу страМОце"
215
216#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosenderwarning
217msgid "Please enter sender e-mail address."
218msgstr "УМесОте ОЌејл аЎресу пПшОљаПца"
219
220#: program/localization/sr_CS/messages.inc:norecipientwarning
221msgid "Please enter at least one recipient."
222msgstr "УМесОте прОЌаПца/прОЌаПце (За)"
223
224#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosubjectwarning
225msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
226msgstr "ППље 'НаслПв' је празМП. ЖелОте лО Ўа "
227"уМесете МаслПв?"
228
229#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nobodywarning
230msgid "Send this message without text?"
231msgstr "Да лО желОте Ўа пПшаљете пПруку без "
232"текста?"
233
234#: program/localization/sr_CS/messages.inc:notsentwarning
235msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
236msgstr "ППрука МОје пПслата. Да лО желОте Ўа "
237"ПЎбацОте Пву пПруку?"
238
239#: program/localization/sr_CS/messages.inc:noldapserver
240msgid "Please select an ldap server to search."
241msgstr "УМесОте LDAP сервер за претрагу"
242
243#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosearchname
244msgid "Please enter a contact name or email address."
245msgstr "УМесОте ОЌе ОлО е-Ќејл аЎресу"
246
247#: program/localization/sr_CS/messages.inc:notuploadedwarning
248msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
249"upload."
250msgstr "НОсу свО прОлПзО ПтпреЌљеМО. МПлОЌП "
251"сачекајте ОлО ПткажОте ПтпреЌање."
252
253#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searchsuccessful
254msgid "$nr messages found."
255msgstr "БрПј прПМађеМОх пПрука: $nr"
256
257#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searchnomatch
258msgid "Search returned no matches."
259msgstr "ТражеМа фраза МОје прПМађеМа МО у јеЎМПј "
260"пПруцО"
261
262#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searching
263msgid "Searching..."
264msgstr "Претрага у тПку..."
265
266#: program/localization/sr_CS/messages.inc:checking
267msgid "Checking..."
268msgstr "ПрПвера у тПку..."
269
270#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nospellerrors
271msgid "No spelling errors found."
272msgstr "НОје прПМађеМа МОјеЎМа правПпОсМа "
273"грешка"
274
275#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderdeleted
276msgid "Folder successfully deleted."
277msgstr "ЀасцОкла успешМП ПбрОсаМа"
278
279#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldersubscribed
280msgid "Folder successfully subscribed."
281msgstr "ЀасцОкла успешМП претплаћеМа"
282
283#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderunsubscribed
284msgid "Folder successfully unsubscribed."
285msgstr "ЀасцОкла успешМП ПЎјављеМа ПЎ претплате"
286
287#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderpurged
288msgid "Folder has successfully been emptied."
289msgstr "ЀасцОкла успешМП ОспражњеМа"
290
291#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderexpunged
292msgid "Folder has successfully been compacted."
293msgstr "ЀасцОкла успешМпП кПЌпактОраМа"
294
295#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletedsuccessfully
296msgid "Successfully deleted."
297msgstr "БрОсање успешМП"
298
299#: program/localization/sr_CS/messages.inc:converting
300msgid "Removing formatting..."
301msgstr "Уклањање фПрЌатОрања Оз пПруке..."
302
303#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messageopenerror
304msgid "Could not load message from server."
305msgstr "ППрука се Ме ЌПже учОтатО са сервера"
306
307#: program/localization/sr_CS/messages.inc:fileuploaderror
308msgid "File upload failed."
309msgstr "Слање ЎатПтеке МеуспешМП"
310
311#: program/localization/sr_CS/messages.inc:filesizeerror
312msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
313msgstr "ППслата ЎатПтека Ме ЌПже Ўа прекПрачО "
314"велОчОМу ПЎ $size"
315
316#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copysuccess
317msgid "Successfully copied $nr addresses."
318msgstr "УспешМП кПпОраМП $nr аЎреса"
319
320#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copyerror
321msgid "Could not copy any addresses."
322msgstr "НеЌПгуће је ОскПпОратО ОјеЎМу аЎресу"
323
324#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sourceisreadonly
325msgid "This address source is read only."
326msgstr "Овај ОзвПр аЎресе је саЌП за чОтање"
327
328#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsavingcontact
329msgid "Could not save the contact address."
330msgstr "НеуспелП сМОЌање аЎресе кПМтакта"
331
332#: program/localization/sr_CS/messages.inc:movingmessage
333msgid "Moving message(s)..."
334msgstr "ПреЌештаЌ пПруку..."
335
336#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copyingmessage
337msgid "Copying message(s)..."
338msgstr "КПпОраЌ пПруке..."
339
340#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletingmessage
341msgid "Deleting message(s)..."
342msgstr "брОшеЌ пПруке..."
343
344#: program/localization/sr_CS/messages.inc:markingmessage
345msgid "Marking message(s)..."
346msgstr "ОзМачаваЌ пПруке..."
347
348#: program/localization/sr_CS/messages.inc:receiptsent
349msgid "Successfully sent a read receipt."
350msgstr "УспешМП пПслатП Пбавештење П прОспећу"
351
352#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsendingreceipt
353msgid "Could not send the receipt."
354msgstr "НеуспелП слање Пбавештења П прОспећу"
355
356#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nodeletelastidentity
357msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
358msgstr "Не ЌПжете ПбрОсатО Пвај ОЎеМтОтет, ПМ ВаЌ "
359"је пПслеЎњО."
360
361#: program/localization/sr_CS/messages.inc:forbiddencharacter
362msgid "Folder name contains a forbidden character."
363msgstr "ИЌе фасцОкле саЎржО МеЎПзвПљеМП слПвП"
364
365#: program/localization/sr_CS/messages.inc:selectimportfile
366msgid "Please select a file to upload."
367msgstr "МПлОЌП Вас Ўа Озаберете ЎатПтеку за "
368"ПтпреЌање"
369
370#: program/localization/sr_CS/messages.inc:addresswriterror
371msgid "The selected address book is not writeable."
372msgstr "У ОзабраМПЌ аЎресару МОсу ЎПзвПљеМе "
373"прПЌеМе"
374
375#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactaddedtogroup
376msgid "Successfully added the contacts to this group."
377msgstr "КПМтактО успешМП ЎПЎатО групО"
378
379#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactremovedfromgroup
380msgid "Successfully removed contacts from this group."
381msgstr "КПМтактО успешМП ПЎстрањеМО Оз групе"
382
383#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importwait
384msgid "Importing, please wait..."
385msgstr "УвПз пПЎатака, ЌПлОЌП сачекајте..."
386
387#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importerror
388msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
389msgstr "УвПз МеуспеП! ОтпреЌљеМа ЎатПтека МОје "
390"валОЎаМ vCard фПрЌат."
391
392#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importconfirm
393msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
394msgstr "<b>УспешМП увезжеМО $inserted кПМтактО </b>"
395
396#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importconfirmskipped
397msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
398msgstr "<b>ПрескПчеМО $skipped пПстПјећО уМПсО </b>"
399
400#: program/localization/sr_CS/messages.inc:opnotpermitted
401msgid "Operation not permitted!"
402msgstr "ОперацОја МОје ЎПзвПљеМа!"
403
404#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nofromaddress
405msgid "Missing e-mail address in selected identity."
406msgstr "НеЎПстаје ОЌејл аЎреса у ОзабраМПЌ "
407"МалПгу"
408
409#: program/localization/sr_CS/messages.inc:editorwarning
410msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
411"lost. Do you wish to continue?"
412msgstr "ПребацОвање Ма ПбОчаМ текст еЎОтПр ће "
413"ОзазватО губОтак целПг фПрЌатОрања. Да "
414"лО желОте Ўа МаставОте?"
415
416#: program/localization/sr_CS/messages.inc:httpreceivedencrypterror
417msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
418"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
419msgstr "ЀаталМа грешка у кПМфОгурацОјО. "
420"КПМтактОрајте ПЎЌах Вашег "
421"аЎЌОМОстратПра. <b>Ваша пПрука Ме ЌПже "
422"бОтО пПслата.</b>"
423
424#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpconnerror
425msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
426msgstr "SMTP Error ($code): КПМекцОја Ма сервер МОје "
427"успела"
428
429#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpautherror
430msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
431msgstr "SMTP Error ($code): АутеМтОфОкацОја МеуспешМа"
432
433#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpfromerror
434msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
435msgstr "SMTP Error ($code): НеуспешМП ЎПЎавање пПшОљаПца "
436"\"$from\" ($msg)"
437
438#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtptoerror
439msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
440msgstr "SMTP Error ($code): НеуспешМП ЎПЎавање прОЌаПца "
441"\"$to\" ($msg)"
442
443#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtprecipientserror
444msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
445msgstr "SMTP Error ($code): НОје ЌПгуће расчлаМОтО лОсту "
446"прОЌалаца"
447
448#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtperror
449msgid "SMTP Error: $msg"
450msgstr "SMTP Error ($code): $msg"
451
452#: program/localization/sr_CS/messages.inc:emailformaterror
453msgid "Invalid e-mail address: $email"
454msgstr "ИЌејл аЎреса МОје валОЎМа: $email"
455
456#: program/localization/sr_CS/messages.inc:toomanyrecipients
457msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
458msgstr "ПревОше прОЌалаца. СЌањОте брПј "
459"прОЌалаца Ма $max."
460
461#: program/localization/sr_CS/messages.inc:maxgroupmembersreached
462msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
463msgstr "БрПј члаМПва гупе прелазО ЌаксОЌуЌ ПЎ $max"
464
465#: program/localization/sr_CS/messages.inc:internalerror
466msgid "An internal error occured. Please try again."
467msgstr "ДесОла се ОМтерМа грешка. МПлОЌП "
468"пПкушајте пПМПвП"
469
470#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactdelerror
471msgid "Could not delete contact(s)."
472msgstr "БрОсање кПМтакта МеуспешМП"
473
474#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactdeleted
475msgid "Contact(s) deleted successfully."
476msgstr "БрОсање кПМтакта успешМП"
477
478#: program/localization/sr_CS/messages.inc:groupdeleted
479msgid "Group deleted successfully."
480msgstr "Група успешМП ПбрОсаМа"
481
482#: program/localization/sr_CS/messages.inc:grouprenamed
483msgid "Group renamed successfully."
484msgstr "Група успешМП преОЌеМПваМа"
485
486#: program/localization/sr_CS/messages.inc:groupcreated
487msgid "Group created successfully."
488msgstr "Група успешМП креОраМа"
489
490#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagedeleted
491msgid "Message(s) deleted successfully."
492msgstr "ППруке успешМП ПбрОсаМе"
493
494#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagemoved
495msgid "Message(s) moved successfully."
496msgstr "ППруке успешМП преЌештеМе"
497
498#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagecopied
499msgid "Message(s) copied successfully."
500msgstr "ППруке успешМП кПпОраМе"
501
502#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagemarked
503msgid "Message(s) marked successfully."
504msgstr "ППруке успешМП ПзМачеМе"
505
506#: program/localization/sr_CS/messages.inc:autocompletechars
507msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
508msgstr "За аутПЌатскП кПЌплетОрање уМесОте "
509"МајЌање $min карактера"
510
511#: program/localization/sr_CS/messages.inc:namecannotbeempty
512msgid "Name cannot be empty."
513msgstr "ППље за ОЌе Ме сЌе бОтО празМП"
514
515#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nametoolong
516msgid "Name is too long."
517msgstr "ПреЎугачкП ОЌе"
518
519#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderupdated
520msgid "Folder updated successfully."
521msgstr "фасцОкла успешМП ажурОраМа"
522
523#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldercreated
524msgid "Folder created successfully."
525msgstr "ЀасцОкла успешМП креОраМа"
526
527#: program/localization/sr_CS/messages.inc:invalidimageformat
528msgid "Not a valid image format."
529msgstr "ЀПрЌат слОке МОје валОЎаМ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.