source: subversion/trunk/translations/messages/sl.po @ 5935

Last change on this file since 5935 was 5935, checked in by thomasb, 15 months ago

Renamed message files to match the launchpad guidelines

File size: 21.3 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/sl_SI/messages.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: sl\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loginfailed
18msgid "Login failed."
19msgstr "Prijava ni uspela"
20
21#: program/localization/sl_SI/messages.inc:cookiesdisabled
22msgid "Your browser does not accept cookies."
23msgstr "VaÅ¡ spletni brskalnik ne sprejema piÅ¡kotkov."
24
25#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sessionerror
26msgid "Your session is invalid or expired."
27msgstr "Seja je neveljavna ali je potekla."
28
29#: program/localization/sl_SI/messages.inc:storageerror
30msgid "Connection to storage server failed."
31msgstr "Povezava z IMAP streÅŸnikom je spodletela."
32
33#: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererror
34msgid "Server Error!"
35msgstr "Napaka streÅŸnika!"
36
37#: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererrormsg
38msgid "Server Error: $msg"
39msgstr "Napaka streÅŸnikaČ $msg"
40
41#: program/localization/sl_SI/messages.inc:dberror
42msgid "Database Error!"
43msgstr "Napaka v bazi"
44
45#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorreadonly
46msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
47msgstr "Operacije ni bilo mogoče izvrÅ¡iti. Mapa je na voljo samo za branje."
48
49#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errornoperm
50msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
51msgstr "Operacije ni bilo mogoče izvrÅ¡iti. Dostop zavrnjen."
52
53#: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidrequest
54msgid "Invalid request! No data was saved."
55msgstr "Neveljavna zahteva. Podatki niso bili shranjeni."
56
57#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nomessagesfound
58msgid "No messages found in this mailbox."
59msgstr "V poÅ¡tnem predalu ni sporočil."
60
61#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loggedout
62msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
63msgstr "Odjava je bila uspeÅ¡na."
64
65#: program/localization/sl_SI/messages.inc:mailboxempty
66msgid "Mailbox is empty."
67msgstr "PoÅ¡tni predal je prazen."
68
69#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loading
70msgid "Loading..."
71msgstr "Nalaganje..."
72
73#: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploading
74msgid "Uploading file..."
75msgstr "Prenos dokumenta na streÅŸnik..."
76
77#: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploadingmany
78msgid "Uploading files..."
79msgstr "Nalaganje dokumentov.."
80
81#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loadingdata
82msgid "Loading data..."
83msgstr "Nalaganje podatkov..."
84
85#: program/localization/sl_SI/messages.inc:checkingmail
86msgid "Checking for new messages..."
87msgstr "Preverjanje novih sporočil..."
88
89#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingmessage
90msgid "Sending message..."
91msgstr "PoÅ¡iljanje sporočil..."
92
93#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesent
94msgid "Message sent successfully."
95msgstr "Sporočilo je bilo uspeÅ¡no poslano."
96
97#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savingmessage
98msgid "Saving message..."
99msgstr "Shranjevanje sporočila..."
100
101#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesaved
102msgid "Message saved to Drafts."
103msgstr "Sporočilo je bilo shranjeno v Osnutke"
104
105#: program/localization/sl_SI/messages.inc:successfullysaved
106msgid "Successfully saved."
107msgstr "UspeÅ¡no shranjeno."
108
109#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addedsuccessfully
110msgid "Contact added successfully to address book."
111msgstr "Stik je bil uspeÅ¡no dodan v imenik."
112
113#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactexists
114msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
115msgstr "Stik s tem elektronskim naslovom ÅŸe obstaja."
116
117#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnameexists
118msgid "A contact with the same name already exists."
119msgstr "Stik s tem imenom ÅŸe obstaja"
120
121#: program/localization/sl_SI/messages.inc:blockedimages
122msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
123msgstr "Zaradi zaščite zasebnosti je prikaz slik v sporočilu onemogočen."
124
125#: program/localization/sl_SI/messages.inc:encryptedmessage
126msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
127msgstr "Sporočilo je Å¡ifrirano in ne more biti prikazano."
128
129#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nocontactsfound
130msgid "No contacts found."
131msgstr "Ni stikov."
132
133#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnotfound
134msgid "The requested contact was not found."
135msgstr "Iskanega stika ni bilo mogoče najti."
136
137#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchonly
138msgid "Enter some search terms to find contacts"
139msgstr "VpiÅ¡ite iskalni parameter za iskanje stika"
140
141#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingfailed
142msgid "Failed to send message."
143msgstr "Sporočila ni bilo mogoče poslati."
144
145#: program/localization/sl_SI/messages.inc:senttooquickly
146msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
147msgstr "Počakajte $sec sekund in nato znova poskusite s poÅ¡iljanjem sporočila."
148
149#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingsent
150msgid "An error occured while saving sent message."
151msgstr "Pri shranjevanju poslanega sporočila je priÅ¡lo do napake."
152
153#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsaving
154msgid "An error occured while saving."
155msgstr "Pri shranjevanju je priÅ¡lo do napake."
156
157#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormoving
158msgid "Could not move the message(s)."
159msgstr "Sporočila ni bilo mogoče premakniti."
160
161#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorcopying
162msgid "Could not copy the message(s)."
163msgstr "Sporočila ni bilo mogoče kopirati."
164
165#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errordeleting
166msgid "Could not delete the message(s)."
167msgstr "Sporočila ni bilo mogoče izbrisati."
168
169#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormarking
170msgid "Could not mark the message(s)."
171msgstr "Sporočila ni bilo mogoče označiti."
172
173#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletecontactconfirm
174msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
175msgstr "Ste prepričani, da ÅŸelite izbrisati označen(e) stik(e)?"
176
177#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletegroupconfirm
178msgid "Do you really want to delete selected group?"
179msgstr "Ste prepričani, da ÅŸelite izbrisati izbrano skupino?"
180
181#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletemessagesconfirm
182msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
183msgstr "Ste prepričani, da ÅŸelite izbrisati označeno(a) sporočilo(a)?"
184
185#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletefolderconfirm
186msgid "Do you really want to delete this folder?"
187msgstr "Ste prepričani, da ÅŸelite to mapo izbrisati?"
188
189#: program/localization/sl_SI/messages.inc:purgefolderconfirm
190msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
191msgstr "Ste prepričani, da ÅŸelite izbrisati vsa sporočila v mapi?"
192
193#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleting
194msgid "Deleting contact(s)..."
195msgstr "Brisanje stika/ov..."
196
197#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleting
198msgid "Deleting group..."
199msgstr "Brisanje skupine..."
200
201#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleting
202msgid "Deleting folder..."
203msgstr "Brisanje mape..."
204
205#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldermoving
206msgid "Moving folder..."
207msgstr "Premikanje mape..."
208
209#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribing
210msgid "Subscribing folder..."
211msgstr "Prijavljanje mape..."
212
213#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribing
214msgid "Unsubscribing folder..."
215msgstr "Odjavljanje mape..."
216
217#: program/localization/sl_SI/messages.inc:formincomplete
218msgid "The form was not completely filled out."
219msgstr "Obrazec ni v celoti izpolnjen"
220
221#: program/localization/sl_SI/messages.inc:noemailwarning
222msgid "Please enter a valid email address."
223msgstr "Vnesite veljaven elektronski naslov"
224
225#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nonamewarning
226msgid "Please enter a name."
227msgstr "Vnesite ime"
228
229#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nopagesizewarning
230msgid "Please enter a page size."
231msgstr "Vnesite velikost strani"
232
233#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosenderwarning
234msgid "Please enter sender e-mail address."
235msgstr "Vnesite elektronski naslov poÅ¡iljatelja"
236
237#: program/localization/sl_SI/messages.inc:norecipientwarning
238msgid "Please enter at least one recipient."
239msgstr "Vnesite vsaj enega prejemnika sporočila"
240
241#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosubjectwarning
242msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
243msgstr "Polje \"Zadeva\" je prazno. Åœelite dodati tekst v to polje?"
244
245#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nobodywarning
246msgid "Send this message without text?"
247msgstr "Åœelite poslati sporočilo brez vsebine?"
248
249#: program/localization/sl_SI/messages.inc:notsentwarning
250msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
251msgstr "Sporočilo ni bilo poslano. Åœelite zavreči to sporočilo?"
252
253#: program/localization/sl_SI/messages.inc:noldapserver
254msgid "Please select an ldap server to search."
255msgstr "Izberite LDAP streÅŸnik, v katerem ÅŸelite iskati?"
256
257#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosearchname
258msgid "Please enter a contact name or email address."
259msgstr "Vnesite ime ali elektronski naslov stika"
260
261#: program/localization/sl_SI/messages.inc:notuploadedwarning
262msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
263"upload."
264msgstr "Priponke se Å¡e nalagajo na streÅŸnik. Počakajte ali prekinite prenos."
265
266#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchsuccessful
267msgid "$nr messages found."
268msgstr "$nr najdenih sporočil"
269
270#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchsuccessful
271msgid "$nr contacts found."
272msgstr "$nr najdenih stikov."
273
274#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchnomatch
275msgid "Search returned no matches."
276msgstr "Ni zadetkov"
277
278#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searching
279msgid "Searching..."
280msgstr "Iskanje..."
281
282#: program/localization/sl_SI/messages.inc:checking
283msgid "Checking..."
284msgstr "Preverjanje..."
285
286#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nospellerrors
287msgid "No spelling errors found."
288msgstr "V tekstu ni bilo nobenih pravopisnih napak"
289
290#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleted
291msgid "Folder successfully deleted."
292msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no izbrisana."
293
294#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribed
295msgid "Folder successfully subscribed."
296msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no prijavljena."
297
298#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribed
299msgid "Folder successfully unsubscribed."
300msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no odjavljena."
301
302#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderpurged
303msgid "Folder has successfully been emptied."
304msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no izpraznjena"
305
306#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderexpunged
307msgid "Folder has successfully been compacted."
308msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no skrčena"
309
310#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletedsuccessfully
311msgid "Successfully deleted."
312msgstr "UspeÅ¡no izbrisano"
313
314#: program/localization/sl_SI/messages.inc:converting
315msgid "Removing formatting..."
316msgstr "Odstranjevanje nastavitev oblikovanja..."
317
318#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messageopenerror
319msgid "Could not load message from server."
320msgstr "Sporočila ni bilo mogoče prenesti iz streÅŸnika"
321
322#: program/localization/sl_SI/messages.inc:fileuploaderror
323msgid "File upload failed."
324msgstr "Prenos datoteke je spodletel"
325
326#: program/localization/sl_SI/messages.inc:filesizeerror
327msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
328msgstr "NaloÅŸena datoteka presega največjo dovoljeno velikost $size"
329
330#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copysuccess
331msgid "Successfully copied $nr addresses."
332msgstr "$nr naslovov je bilo uspeÅ¡no preneÅ¡enih"
333
334#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyerror
335msgid "Could not copy any addresses."
336msgstr "Nobenih naslovov ni bilo mogoče kopirati"
337
338#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sourceisreadonly
339msgid "This address source is read only."
340msgstr "Ta naslov je na voljo samo za branje"
341
342#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingcontact
343msgid "Could not save the contact address."
344msgstr "Stika ni bilo mogoče shraniti"
345
346#: program/localization/sl_SI/messages.inc:movingmessage
347msgid "Moving message(s)..."
348msgstr "Premikanje sporočila..."
349
350#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingmessage
351msgid "Copying message(s)..."
352msgstr "Kopiranje sporočila..."
353
354#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingcontact
355msgid "Copying contact(s)..."
356msgstr "Kopiranje stika/ov"
357
358#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletingmessage
359msgid "Deleting message(s)..."
360msgstr "Brisanje sporočil/a"
361
362#: program/localization/sl_SI/messages.inc:markingmessage
363msgid "Marking message(s)..."
364msgstr "Označevanje sporočil/a"
365
366#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addingmember
367msgid "Adding contact(s) to the group..."
368msgstr "Dodajanje stika/ov v skupino..."
369
370#: program/localization/sl_SI/messages.inc:removingmember
371msgid "Removing contact(s) from the group..."
372msgstr "Odstranjevanje stika/ov iz skupine.."
373
374#: program/localization/sl_SI/messages.inc:receiptsent
375msgid "Successfully sent a read receipt."
376msgstr "Sporočilo o branju je bilo uspeÅ¡no poslano"
377
378#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsendingreceipt
379msgid "Could not send the receipt."
380msgstr "Sporočila o branju ni bilo mogoče poslati"
381
382#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nodeletelastidentity
383msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
384msgstr "Te identitete ni mogoče izbrisati, saj je edina."
385
386#: program/localization/sl_SI/messages.inc:forbiddencharacter
387msgid "Folder name contains a forbidden character."
388msgstr "Ime mape vsebuje nedovoljen znak"
389
390#: program/localization/sl_SI/messages.inc:selectimportfile
391msgid "Please select a file to upload."
392msgstr "Izberite datoteko, ki jo ÅŸelite prenesti"
393
394#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addresswriterror
395msgid "The selected address book is not writeable."
396msgstr "Izbran imenik ni zapisljiv"
397
398#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactaddedtogroup
399msgid "Successfully added the contacts to this group."
400msgstr "Stik je bil uspeÅ¡no dodan v skupino"
401
402#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactremovedfromgroup
403msgid "Successfully removed contacts from this group."
404msgstr "Stik je bil uspeÅ¡no izbrisan iz skupine"
405
406#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importwait
407msgid "Importing, please wait..."
408msgstr "UvaÅŸanje poteka..."
409
410#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importerror
411msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
412msgstr "UvaÅŸanje je spodletelo. NaloÅŸena datoteka ni veljavna vCard datoteka."
413
414#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirm
415msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
416msgstr "<b>UspeÅ¡no uvoÅŸeni $inserted stiki, $skipped stikov ÅŸe obstaja v "
417"imeniku</b>:<p><em>$names</em></p>"
418
419#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirmskipped
420msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
421msgstr "<b>Preskočeni ÅŸe obstoječi vnosi $skipped </b>"
422
423#: program/localization/sl_SI/messages.inc:opnotpermitted
424msgid "Operation not permitted!"
425msgstr "Operacija ni dovoljena."
426
427#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nofromaddress
428msgid "Missing e-mail address in selected identity."
429msgstr "V izbrani identiteti manjka elektronski naslov."
430
431#: program/localization/sl_SI/messages.inc:editorwarning
432msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
433"lost. Do you wish to continue?"
434msgstr "Preklop v sploÅ¡en urejevalnik onemogoča uporabo izbranih nastavitev "
435"oblikovanja. Åœelite nadaljevati?"
436
437#: program/localization/sl_SI/messages.inc:httpreceivedencrypterror
438msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
439"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
440msgstr "PriÅ¡lo je do večje napake v konfiguraciji.Obrnite se na skrbnika sistema. "
441" <b>Sporočila ni bilo mogoče poslati.</b>"
442
443#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpconnerror
444msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
445msgstr "Napaka pri poÅ¡iljanju ($code): Povezava s streÅŸnikom je spodletela"
446
447#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpautherror
448msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
449msgstr "Napaka pri poÅ¡iljanju($code): Avtentikacija je spodletela"
450
451#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpfromerror
452msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
453msgstr "Napaka pri poÅ¡iljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov poÅ¡iljatelja "
454"\"$from\" ($msg)"
455
456#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtptoerror
457msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
458msgstr "Napaka pri poÅ¡iljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov prejemnika "
459"\"$to\" ($msg)"
460
461#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtprecipientserror
462msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
463msgstr "Napaka pri poÅ¡iljanju: Seznama prejemnikov ni bilo mogoče razčleniti"
464
465#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtperror
466msgid "SMTP Error: $msg"
467msgstr "Napaka pri poÅ¡iljanju:$msg"
468
469#: program/localization/sl_SI/messages.inc:emailformaterror
470msgid "Invalid e-mail address: $email"
471msgstr "Nepravilen elektronski naslov: $email"
472
473#: program/localization/sl_SI/messages.inc:toomanyrecipients
474msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
475msgstr "Navedli ste preveč prejemnikov. ZmanjÅ¡ajte Å¡tevilo prejemnikov na $max"
476
477#: program/localization/sl_SI/messages.inc:maxgroupmembersreached
478msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
479msgstr "Å tevilo članov skupine presega največje dovoljeno Å¡tevilo $max."
480
481#: program/localization/sl_SI/messages.inc:internalerror
482msgid "An internal error occured. Please try again."
483msgstr "PriÅ¡lo je do napake. Poskusite znova."
484
485#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdelerror
486msgid "Could not delete contact(s)."
487msgstr "Stika/ov ni bilo mogoče izbrisati"
488
489#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleted
490msgid "Contact(s) deleted successfully."
491msgstr "Stik/i so bili uspeÅ¡no izbrisani"
492
493#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestoreerror
494msgid "Could not restore deleted contact(s)."
495msgstr "Ni bilo mogoče obnoviti izbrisanih stikov."
496
497#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestored
498msgid "Contact(s) restored successfully."
499msgstr "Stiki so bili uspeÅ¡no obnovljeni."
500
501#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleted
502msgid "Group deleted successfully."
503msgstr "Skupina je bila uspeÅ¡no izbrisana"
504
505#: program/localization/sl_SI/messages.inc:grouprenamed
506msgid "Group renamed successfully."
507msgstr "Skupina je bila uspeÅ¡no preimenovana"
508
509#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupcreated
510msgid "Group created successfully."
511msgstr "Skupina je bila uspeÅ¡no ustvarjena"
512
513#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleted
514msgid "Saved search deleted successfully."
515msgstr "Shranjeno iskanje je bilo uspeÅ¡no izbrisano."
516
517#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleteerror
518msgid "Could not delete saved search."
519msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati shranjenega iskanja."
520
521#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreated
522msgid "Saved search created successfully."
523msgstr "Iskanje je bilo uspeÅ¡no shranjeno."
524
525#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreateerror
526msgid "Could not create saved search."
527msgstr "Iskanja ni bilo mogoče shraniti."
528
529#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagedeleted
530msgid "Message(s) deleted successfully."
531msgstr "Sporočila so bila uspeÅ¡no izbrisana"
532
533#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemoved
534msgid "Message(s) moved successfully."
535msgstr "Sporočila so bila uspeÅ¡no premaknjena"
536
537#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagecopied
538msgid "Message(s) copied successfully."
539msgstr "Sporočila so bila uspeÅ¡no kopirana"
540
541#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemarked
542msgid "Message(s) marked successfully."
543msgstr "Sporočila so bila uspeÅ¡no označena"
544
545#: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletechars
546msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
547msgstr "Vnesite vsaj $min znakov za samodejno dokončanje"
548
549#: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletemore
550msgid "More matching entries found. Please type more characters."
551msgstr "Z iskanjem se ujema več vnosov. Vnesite dodatne črke."
552
553#: program/localization/sl_SI/messages.inc:namecannotbeempty
554msgid "Name cannot be empty."
555msgstr "Imena ni mogoče izbrisati"
556
557#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nametoolong
558msgid "Name is too long."
559msgstr "Ime je predolgo"
560
561#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderupdated
562msgid "Folder updated successfully."
563msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no posodobljena"
564
565#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldercreated
566msgid "Folder created successfully."
567msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no ustvarjena"
568
569#: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidimageformat
570msgid "Not a valid image format."
571msgstr "Neveljaven format slike"
572
573#: program/localization/sl_SI/messages.inc:mispellingsfound
574msgid "Spelling errors detected in the message."
575msgstr "V sporočilu so bile najdene napake v črkovanju"
576
577#: program/localization/sl_SI/messages.inc:parentnotwritable
578msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
579msgstr "Podmape v tej mapi ni bilo mogoče ustvariti/premakniti. Nimate pravic."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.