| 1 | # Converted from Roundcube PHP localization files |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: roundcubemail\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: \n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" |
|---|
| 13 | "Language: sl\n" |
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 | |
|---|
| 17 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:loginfailed |
|---|
| 18 | msgid "Login failed." |
|---|
| 19 | msgstr "Prijava ni uspela" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:cookiesdisabled |
|---|
| 22 | msgid "Your browser does not accept cookies." |
|---|
| 23 | msgstr "Vaš spletni brskalnik ne sprejema piškotkov." |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:sessionerror |
|---|
| 26 | msgid "Your session is invalid or expired." |
|---|
| 27 | msgstr "Seja je neveljavna ali je potekla." |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:storageerror |
|---|
| 30 | msgid "Connection to storage server failed." |
|---|
| 31 | msgstr "Povezava z IMAP streÅŸnikom je spodletela." |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererror |
|---|
| 34 | msgid "Server Error!" |
|---|
| 35 | msgstr "Napaka streÅŸnika!" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererrormsg |
|---|
| 38 | msgid "Server Error: $msg" |
|---|
| 39 | msgstr "Napaka streÅŸnikaÄ $msg" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:dberror |
|---|
| 42 | msgid "Database Error!" |
|---|
| 43 | msgstr "Napaka v bazi" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorreadonly |
|---|
| 46 | msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." |
|---|
| 47 | msgstr "Operacije ni bilo mogoÄe izvrÅ¡iti. Mapa je na voljo samo za branje." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errornoperm |
|---|
| 50 | msgid "Unable to perform operation. Permission denied." |
|---|
| 51 | msgstr "Operacije ni bilo mogoÄe izvrÅ¡iti. Dostop zavrnjen." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidrequest |
|---|
| 54 | msgid "Invalid request! No data was saved." |
|---|
| 55 | msgstr "Neveljavna zahteva. Podatki niso bili shranjeni." |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nomessagesfound |
|---|
| 58 | msgid "No messages found in this mailbox." |
|---|
| 59 | msgstr "V poÅ¡tnem predalu ni sporoÄil." |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:loggedout |
|---|
| 62 | msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" |
|---|
| 63 | msgstr "Odjava je bila uspešna." |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:mailboxempty |
|---|
| 66 | msgid "Mailbox is empty." |
|---|
| 67 | msgstr "Poštni predal je prazen." |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:loading |
|---|
| 70 | msgid "Loading..." |
|---|
| 71 | msgstr "Nalaganje..." |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploading |
|---|
| 74 | msgid "Uploading file..." |
|---|
| 75 | msgstr "Prenos dokumenta na streÅŸnik..." |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploadingmany |
|---|
| 78 | msgid "Uploading files..." |
|---|
| 79 | msgstr "Nalaganje dokumentov.." |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:loadingdata |
|---|
| 82 | msgid "Loading data..." |
|---|
| 83 | msgstr "Nalaganje podatkov..." |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:checkingmail |
|---|
| 86 | msgid "Checking for new messages..." |
|---|
| 87 | msgstr "Preverjanje novih sporoÄil..." |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingmessage |
|---|
| 90 | msgid "Sending message..." |
|---|
| 91 | msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄil..." |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesent |
|---|
| 94 | msgid "Message sent successfully." |
|---|
| 95 | msgstr "SporoÄilo je bilo uspeÅ¡no poslano." |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:savingmessage |
|---|
| 98 | msgid "Saving message..." |
|---|
| 99 | msgstr "Shranjevanje sporoÄila..." |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesaved |
|---|
| 102 | msgid "Message saved to Drafts." |
|---|
| 103 | msgstr "SporoÄilo je bilo shranjeno v Osnutke" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:successfullysaved |
|---|
| 106 | msgid "Successfully saved." |
|---|
| 107 | msgstr "Uspešno shranjeno." |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:addedsuccessfully |
|---|
| 110 | msgid "Contact added successfully to address book." |
|---|
| 111 | msgstr "Stik je bil uspešno dodan v imenik." |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactexists |
|---|
| 114 | msgid "A contact with the same e-mail address already exists." |
|---|
| 115 | msgstr "Stik s tem elektronskim naslovom ÅŸe obstaja." |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnameexists |
|---|
| 118 | msgid "A contact with the same name already exists." |
|---|
| 119 | msgstr "Stik s tem imenom ÅŸe obstaja" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:blockedimages |
|---|
| 122 | msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." |
|---|
| 123 | msgstr "Zaradi zaÅ¡Äite zasebnosti je prikaz slik v sporoÄilu onemogoÄen." |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:encryptedmessage |
|---|
| 126 | msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" |
|---|
| 127 | msgstr "SporoÄilo je Å¡ifrirano in ne more biti prikazano." |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nocontactsfound |
|---|
| 130 | msgid "No contacts found." |
|---|
| 131 | msgstr "Ni stikov." |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnotfound |
|---|
| 134 | msgid "The requested contact was not found." |
|---|
| 135 | msgstr "Iskanega stika ni bilo mogoÄe najti." |
|---|
| 136 | |
|---|
| 137 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchonly |
|---|
| 138 | msgid "Enter some search terms to find contacts" |
|---|
| 139 | msgstr "Vpišite iskalni parameter za iskanje stika" |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingfailed |
|---|
| 142 | msgid "Failed to send message." |
|---|
| 143 | msgstr "SporoÄila ni bilo mogoÄe poslati." |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:senttooquickly |
|---|
| 146 | msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." |
|---|
| 147 | msgstr "PoÄakajte $sec sekund in nato znova poskusite s poÅ¡iljanjem sporoÄila." |
|---|
| 148 | |
|---|
| 149 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingsent |
|---|
| 150 | msgid "An error occured while saving sent message." |
|---|
| 151 | msgstr "Pri shranjevanju poslanega sporoÄila je priÅ¡lo do napake." |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsaving |
|---|
| 154 | msgid "An error occured while saving." |
|---|
| 155 | msgstr "Pri shranjevanju je prišlo do napake." |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormoving |
|---|
| 158 | msgid "Could not move the message(s)." |
|---|
| 159 | msgstr "SporoÄila ni bilo mogoÄe premakniti." |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorcopying |
|---|
| 162 | msgid "Could not copy the message(s)." |
|---|
| 163 | msgstr "SporoÄila ni bilo mogoÄe kopirati." |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errordeleting |
|---|
| 166 | msgid "Could not delete the message(s)." |
|---|
| 167 | msgstr "SporoÄila ni bilo mogoÄe izbrisati." |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormarking |
|---|
| 170 | msgid "Could not mark the message(s)." |
|---|
| 171 | msgstr "SporoÄila ni bilo mogoÄe oznaÄiti." |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletecontactconfirm |
|---|
| 174 | msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" |
|---|
| 175 | msgstr "Ste prepriÄani, da ÅŸelite izbrisati oznaÄen(e) stik(e)?" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletegroupconfirm |
|---|
| 178 | msgid "Do you really want to delete selected group?" |
|---|
| 179 | msgstr "Ste prepriÄani, da ÅŸelite izbrisati izbrano skupino?" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletemessagesconfirm |
|---|
| 182 | msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" |
|---|
| 183 | msgstr "Ste prepriÄani, da ÅŸelite izbrisati oznaÄeno(a) sporoÄilo(a)?" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletefolderconfirm |
|---|
| 186 | msgid "Do you really want to delete this folder?" |
|---|
| 187 | msgstr "Ste prepriÄani, da ÅŸelite to mapo izbrisati?" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:purgefolderconfirm |
|---|
| 190 | msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" |
|---|
| 191 | msgstr "Ste prepriÄani, da ÅŸelite izbrisati vsa sporoÄila v mapi?" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleting |
|---|
| 194 | msgid "Deleting contact(s)..." |
|---|
| 195 | msgstr "Brisanje stika/ov..." |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleting |
|---|
| 198 | msgid "Deleting group..." |
|---|
| 199 | msgstr "Brisanje skupine..." |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleting |
|---|
| 202 | msgid "Deleting folder..." |
|---|
| 203 | msgstr "Brisanje mape..." |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldermoving |
|---|
| 206 | msgid "Moving folder..." |
|---|
| 207 | msgstr "Premikanje mape..." |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribing |
|---|
| 210 | msgid "Subscribing folder..." |
|---|
| 211 | msgstr "Prijavljanje mape..." |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribing |
|---|
| 214 | msgid "Unsubscribing folder..." |
|---|
| 215 | msgstr "Odjavljanje mape..." |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:formincomplete |
|---|
| 218 | msgid "The form was not completely filled out." |
|---|
| 219 | msgstr "Obrazec ni v celoti izpolnjen" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:noemailwarning |
|---|
| 222 | msgid "Please enter a valid email address." |
|---|
| 223 | msgstr "Vnesite veljaven elektronski naslov" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nonamewarning |
|---|
| 226 | msgid "Please enter a name." |
|---|
| 227 | msgstr "Vnesite ime" |
|---|
| 228 | |
|---|
| 229 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nopagesizewarning |
|---|
| 230 | msgid "Please enter a page size." |
|---|
| 231 | msgstr "Vnesite velikost strani" |
|---|
| 232 | |
|---|
| 233 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosenderwarning |
|---|
| 234 | msgid "Please enter sender e-mail address." |
|---|
| 235 | msgstr "Vnesite elektronski naslov pošiljatelja" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:norecipientwarning |
|---|
| 238 | msgid "Please enter at least one recipient." |
|---|
| 239 | msgstr "Vnesite vsaj enega prejemnika sporoÄila" |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosubjectwarning |
|---|
| 242 | msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" |
|---|
| 243 | msgstr "Polje \"Zadeva\" je prazno. Åœelite dodati tekst v to polje?" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nobodywarning |
|---|
| 246 | msgid "Send this message without text?" |
|---|
| 247 | msgstr "Åœelite poslati sporoÄilo brez vsebine?" |
|---|
| 248 | |
|---|
| 249 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:notsentwarning |
|---|
| 250 | msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" |
|---|
| 251 | msgstr "SporoÄilo ni bilo poslano. Åœelite zavreÄi to sporoÄilo?" |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:noldapserver |
|---|
| 254 | msgid "Please select an ldap server to search." |
|---|
| 255 | msgstr "Izberite LDAP streÅŸnik, v katerem ÅŸelite iskati?" |
|---|
| 256 | |
|---|
| 257 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosearchname |
|---|
| 258 | msgid "Please enter a contact name or email address." |
|---|
| 259 | msgstr "Vnesite ime ali elektronski naslov stika" |
|---|
| 260 | |
|---|
| 261 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:notuploadedwarning |
|---|
| 262 | msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " |
|---|
| 263 | "upload." |
|---|
| 264 | msgstr "Priponke se Å¡e nalagajo na streÅŸnik. PoÄakajte ali prekinite prenos." |
|---|
| 265 | |
|---|
| 266 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchsuccessful |
|---|
| 267 | msgid "$nr messages found." |
|---|
| 268 | msgstr "$nr najdenih sporoÄil" |
|---|
| 269 | |
|---|
| 270 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchsuccessful |
|---|
| 271 | msgid "$nr contacts found." |
|---|
| 272 | msgstr "$nr najdenih stikov." |
|---|
| 273 | |
|---|
| 274 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchnomatch |
|---|
| 275 | msgid "Search returned no matches." |
|---|
| 276 | msgstr "Ni zadetkov" |
|---|
| 277 | |
|---|
| 278 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:searching |
|---|
| 279 | msgid "Searching..." |
|---|
| 280 | msgstr "Iskanje..." |
|---|
| 281 | |
|---|
| 282 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:checking |
|---|
| 283 | msgid "Checking..." |
|---|
| 284 | msgstr "Preverjanje..." |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nospellerrors |
|---|
| 287 | msgid "No spelling errors found." |
|---|
| 288 | msgstr "V tekstu ni bilo nobenih pravopisnih napak" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleted |
|---|
| 291 | msgid "Folder successfully deleted." |
|---|
| 292 | msgstr "Mapa je bila uspešno izbrisana." |
|---|
| 293 | |
|---|
| 294 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribed |
|---|
| 295 | msgid "Folder successfully subscribed." |
|---|
| 296 | msgstr "Mapa je bila uspešno prijavljena." |
|---|
| 297 | |
|---|
| 298 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribed |
|---|
| 299 | msgid "Folder successfully unsubscribed." |
|---|
| 300 | msgstr "Mapa je bila uspešno odjavljena." |
|---|
| 301 | |
|---|
| 302 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderpurged |
|---|
| 303 | msgid "Folder has successfully been emptied." |
|---|
| 304 | msgstr "Mapa je bila uspešno izpraznjena" |
|---|
| 305 | |
|---|
| 306 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderexpunged |
|---|
| 307 | msgid "Folder has successfully been compacted." |
|---|
| 308 | msgstr "Mapa je bila uspeÅ¡no skrÄena" |
|---|
| 309 | |
|---|
| 310 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletedsuccessfully |
|---|
| 311 | msgid "Successfully deleted." |
|---|
| 312 | msgstr "Uspešno izbrisano" |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:converting |
|---|
| 315 | msgid "Removing formatting..." |
|---|
| 316 | msgstr "Odstranjevanje nastavitev oblikovanja..." |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messageopenerror |
|---|
| 319 | msgid "Could not load message from server." |
|---|
| 320 | msgstr "SporoÄila ni bilo mogoÄe prenesti iz streÅŸnika" |
|---|
| 321 | |
|---|
| 322 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:fileuploaderror |
|---|
| 323 | msgid "File upload failed." |
|---|
| 324 | msgstr "Prenos datoteke je spodletel" |
|---|
| 325 | |
|---|
| 326 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:filesizeerror |
|---|
| 327 | msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." |
|---|
| 328 | msgstr "NaloÅŸena datoteka presega najveÄjo dovoljeno velikost $size" |
|---|
| 329 | |
|---|
| 330 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:copysuccess |
|---|
| 331 | msgid "Successfully copied $nr addresses." |
|---|
| 332 | msgstr "$nr naslovov je bilo uspešno prenešenih" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyerror |
|---|
| 335 | msgid "Could not copy any addresses." |
|---|
| 336 | msgstr "Nobenih naslovov ni bilo mogoÄe kopirati" |
|---|
| 337 | |
|---|
| 338 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:sourceisreadonly |
|---|
| 339 | msgid "This address source is read only." |
|---|
| 340 | msgstr "Ta naslov je na voljo samo za branje" |
|---|
| 341 | |
|---|
| 342 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingcontact |
|---|
| 343 | msgid "Could not save the contact address." |
|---|
| 344 | msgstr "Stika ni bilo mogoÄe shraniti" |
|---|
| 345 | |
|---|
| 346 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:movingmessage |
|---|
| 347 | msgid "Moving message(s)..." |
|---|
| 348 | msgstr "Premikanje sporoÄila..." |
|---|
| 349 | |
|---|
| 350 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingmessage |
|---|
| 351 | msgid "Copying message(s)..." |
|---|
| 352 | msgstr "Kopiranje sporoÄila..." |
|---|
| 353 | |
|---|
| 354 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingcontact |
|---|
| 355 | msgid "Copying contact(s)..." |
|---|
| 356 | msgstr "Kopiranje stika/ov" |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletingmessage |
|---|
| 359 | msgid "Deleting message(s)..." |
|---|
| 360 | msgstr "Brisanje sporoÄil/a" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:markingmessage |
|---|
| 363 | msgid "Marking message(s)..." |
|---|
| 364 | msgstr "OznaÄevanje sporoÄil/a" |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:addingmember |
|---|
| 367 | msgid "Adding contact(s) to the group..." |
|---|
| 368 | msgstr "Dodajanje stika/ov v skupino..." |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:removingmember |
|---|
| 371 | msgid "Removing contact(s) from the group..." |
|---|
| 372 | msgstr "Odstranjevanje stika/ov iz skupine.." |
|---|
| 373 | |
|---|
| 374 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:receiptsent |
|---|
| 375 | msgid "Successfully sent a read receipt." |
|---|
| 376 | msgstr "SporoÄilo o branju je bilo uspeÅ¡no poslano" |
|---|
| 377 | |
|---|
| 378 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsendingreceipt |
|---|
| 379 | msgid "Could not send the receipt." |
|---|
| 380 | msgstr "SporoÄila o branju ni bilo mogoÄe poslati" |
|---|
| 381 | |
|---|
| 382 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nodeletelastidentity |
|---|
| 383 | msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." |
|---|
| 384 | msgstr "Te identitete ni mogoÄe izbrisati, saj je edina." |
|---|
| 385 | |
|---|
| 386 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:forbiddencharacter |
|---|
| 387 | msgid "Folder name contains a forbidden character." |
|---|
| 388 | msgstr "Ime mape vsebuje nedovoljen znak" |
|---|
| 389 | |
|---|
| 390 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:selectimportfile |
|---|
| 391 | msgid "Please select a file to upload." |
|---|
| 392 | msgstr "Izberite datoteko, ki jo ÅŸelite prenesti" |
|---|
| 393 | |
|---|
| 394 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:addresswriterror |
|---|
| 395 | msgid "The selected address book is not writeable." |
|---|
| 396 | msgstr "Izbran imenik ni zapisljiv" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactaddedtogroup |
|---|
| 399 | msgid "Successfully added the contacts to this group." |
|---|
| 400 | msgstr "Stik je bil uspešno dodan v skupino" |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactremovedfromgroup |
|---|
| 403 | msgid "Successfully removed contacts from this group." |
|---|
| 404 | msgstr "Stik je bil uspešno izbrisan iz skupine" |
|---|
| 405 | |
|---|
| 406 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:importwait |
|---|
| 407 | msgid "Importing, please wait..." |
|---|
| 408 | msgstr "UvaÅŸanje poteka..." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:importerror |
|---|
| 411 | msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." |
|---|
| 412 | msgstr "UvaÅŸanje je spodletelo. NaloÅŸena datoteka ni veljavna vCard datoteka." |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirm |
|---|
| 415 | msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" |
|---|
| 416 | msgstr "<b>Uspešno uvoşeni $inserted stiki, $skipped stikov şe obstaja v " |
|---|
| 417 | "imeniku</b>:<p><em>$names</em></p>" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirmskipped |
|---|
| 420 | msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>" |
|---|
| 421 | msgstr "<b>PreskoÄeni ÅŸe obstojeÄi vnosi $skipped </b>" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:opnotpermitted |
|---|
| 424 | msgid "Operation not permitted!" |
|---|
| 425 | msgstr "Operacija ni dovoljena." |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nofromaddress |
|---|
| 428 | msgid "Missing e-mail address in selected identity." |
|---|
| 429 | msgstr "V izbrani identiteti manjka elektronski naslov." |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:editorwarning |
|---|
| 432 | msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " |
|---|
| 433 | "lost. Do you wish to continue?" |
|---|
| 434 | msgstr "Preklop v sploÅ¡en urejevalnik onemogoÄa uporabo izbranih nastavitev " |
|---|
| 435 | "oblikovanja. Åœelite nadaljevati?" |
|---|
| 436 | |
|---|
| 437 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:httpreceivedencrypterror |
|---|
| 438 | msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " |
|---|
| 439 | "immediately. <b>Your message can not be sent.</b>" |
|---|
| 440 | msgstr "PriÅ¡lo je do veÄje napake v konfiguraciji.Obrnite se na skrbnika sistema. " |
|---|
| 441 | " <b>SporoÄila ni bilo mogoÄe poslati.</b>" |
|---|
| 442 | |
|---|
| 443 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpconnerror |
|---|
| 444 | msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." |
|---|
| 445 | msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Povezava s streşnikom je spodletela" |
|---|
| 446 | |
|---|
| 447 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpautherror |
|---|
| 448 | msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." |
|---|
| 449 | msgstr "Napaka pri pošiljanju($code): Avtentikacija je spodletela" |
|---|
| 450 | |
|---|
| 451 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpfromerror |
|---|
| 452 | msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." |
|---|
| 453 | msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov pošiljatelja " |
|---|
| 454 | "\"$from\" ($msg)" |
|---|
| 455 | |
|---|
| 456 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtptoerror |
|---|
| 457 | msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." |
|---|
| 458 | msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov prejemnika " |
|---|
| 459 | "\"$to\" ($msg)" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtprecipientserror |
|---|
| 462 | msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." |
|---|
| 463 | msgstr "Napaka pri poÅ¡iljanju: Seznama prejemnikov ni bilo mogoÄe razÄleniti" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtperror |
|---|
| 466 | msgid "SMTP Error: $msg" |
|---|
| 467 | msgstr "Napaka pri pošiljanju:$msg" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:emailformaterror |
|---|
| 470 | msgid "Invalid e-mail address: $email" |
|---|
| 471 | msgstr "Nepravilen elektronski naslov: $email" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:toomanyrecipients |
|---|
| 474 | msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." |
|---|
| 475 | msgstr "Navedli ste preveÄ prejemnikov. ZmanjÅ¡ajte Å¡tevilo prejemnikov na $max" |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:maxgroupmembersreached |
|---|
| 478 | msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." |
|---|
| 479 | msgstr "Å tevilo Älanov skupine presega najveÄje dovoljeno Å¡tevilo $max." |
|---|
| 480 | |
|---|
| 481 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:internalerror |
|---|
| 482 | msgid "An internal error occured. Please try again." |
|---|
| 483 | msgstr "Prišlo je do napake. Poskusite znova." |
|---|
| 484 | |
|---|
| 485 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdelerror |
|---|
| 486 | msgid "Could not delete contact(s)." |
|---|
| 487 | msgstr "Stika/ov ni bilo mogoÄe izbrisati" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleted |
|---|
| 490 | msgid "Contact(s) deleted successfully." |
|---|
| 491 | msgstr "Stik/i so bili uspešno izbrisani" |
|---|
| 492 | |
|---|
| 493 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestoreerror |
|---|
| 494 | msgid "Could not restore deleted contact(s)." |
|---|
| 495 | msgstr "Ni bilo mogoÄe obnoviti izbrisanih stikov." |
|---|
| 496 | |
|---|
| 497 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestored |
|---|
| 498 | msgid "Contact(s) restored successfully." |
|---|
| 499 | msgstr "Stiki so bili uspešno obnovljeni." |
|---|
| 500 | |
|---|
| 501 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleted |
|---|
| 502 | msgid "Group deleted successfully." |
|---|
| 503 | msgstr "Skupina je bila uspešno izbrisana" |
|---|
| 504 | |
|---|
| 505 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:grouprenamed |
|---|
| 506 | msgid "Group renamed successfully." |
|---|
| 507 | msgstr "Skupina je bila uspešno preimenovana" |
|---|
| 508 | |
|---|
| 509 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupcreated |
|---|
| 510 | msgid "Group created successfully." |
|---|
| 511 | msgstr "Skupina je bila uspešno ustvarjena" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleted |
|---|
| 514 | msgid "Saved search deleted successfully." |
|---|
| 515 | msgstr "Shranjeno iskanje je bilo uspešno izbrisano." |
|---|
| 516 | |
|---|
| 517 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleteerror |
|---|
| 518 | msgid "Could not delete saved search." |
|---|
| 519 | msgstr "Ni bilo mogoÄe izbrisati shranjenega iskanja." |
|---|
| 520 | |
|---|
| 521 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreated |
|---|
| 522 | msgid "Saved search created successfully." |
|---|
| 523 | msgstr "Iskanje je bilo uspešno shranjeno." |
|---|
| 524 | |
|---|
| 525 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreateerror |
|---|
| 526 | msgid "Could not create saved search." |
|---|
| 527 | msgstr "Iskanja ni bilo mogoÄe shraniti." |
|---|
| 528 | |
|---|
| 529 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagedeleted |
|---|
| 530 | msgid "Message(s) deleted successfully." |
|---|
| 531 | msgstr "SporoÄila so bila uspeÅ¡no izbrisana" |
|---|
| 532 | |
|---|
| 533 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemoved |
|---|
| 534 | msgid "Message(s) moved successfully." |
|---|
| 535 | msgstr "SporoÄila so bila uspeÅ¡no premaknjena" |
|---|
| 536 | |
|---|
| 537 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagecopied |
|---|
| 538 | msgid "Message(s) copied successfully." |
|---|
| 539 | msgstr "SporoÄila so bila uspeÅ¡no kopirana" |
|---|
| 540 | |
|---|
| 541 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemarked |
|---|
| 542 | msgid "Message(s) marked successfully." |
|---|
| 543 | msgstr "SporoÄila so bila uspeÅ¡no oznaÄena" |
|---|
| 544 | |
|---|
| 545 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletechars |
|---|
| 546 | msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." |
|---|
| 547 | msgstr "Vnesite vsaj $min znakov za samodejno dokonÄanje" |
|---|
| 548 | |
|---|
| 549 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletemore |
|---|
| 550 | msgid "More matching entries found. Please type more characters." |
|---|
| 551 | msgstr "Z iskanjem se ujema veÄ vnosov. Vnesite dodatne Ärke." |
|---|
| 552 | |
|---|
| 553 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:namecannotbeempty |
|---|
| 554 | msgid "Name cannot be empty." |
|---|
| 555 | msgstr "Imena ni mogoÄe izbrisati" |
|---|
| 556 | |
|---|
| 557 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:nametoolong |
|---|
| 558 | msgid "Name is too long." |
|---|
| 559 | msgstr "Ime je predolgo" |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderupdated |
|---|
| 562 | msgid "Folder updated successfully." |
|---|
| 563 | msgstr "Mapa je bila uspešno posodobljena" |
|---|
| 564 | |
|---|
| 565 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldercreated |
|---|
| 566 | msgid "Folder created successfully." |
|---|
| 567 | msgstr "Mapa je bila uspešno ustvarjena" |
|---|
| 568 | |
|---|
| 569 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidimageformat |
|---|
| 570 | msgid "Not a valid image format." |
|---|
| 571 | msgstr "Neveljaven format slike" |
|---|
| 572 | |
|---|
| 573 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:mispellingsfound |
|---|
| 574 | msgid "Spelling errors detected in the message." |
|---|
| 575 | msgstr "V sporoÄilu so bile najdene napake v Ärkovanju" |
|---|
| 576 | |
|---|
| 577 | #: program/localization/sl_SI/messages.inc:parentnotwritable |
|---|
| 578 | msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." |
|---|
| 579 | msgstr "Podmape v tej mapi ni bilo mogoÄe ustvariti/premakniti. Nimate pravic." |
|---|