| 1 | # Converted from Roundcube PHP localization files |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: roundcubemail\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: \n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" |
|---|
| 13 | "Language: ro_RO\n" |
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 | |
|---|
| 17 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:loginfailed |
|---|
| 18 | msgid "Login failed." |
|---|
| 19 | msgstr "Autentificare eÅuatÄ" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:cookiesdisabled |
|---|
| 22 | msgid "Your browser does not accept cookies." |
|---|
| 23 | msgstr "Browserul dumneavoastrÄ nu acceptÄ cookies" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:sessionerror |
|---|
| 26 | msgid "Your session is invalid or expired." |
|---|
| 27 | msgstr "Sesiunea dumneavoastrÄ este invalidÄ sau a expirat" |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:imaperror |
|---|
| 30 | msgid "Connection to IMAP server failed." |
|---|
| 31 | msgstr "Conectarea la serverul IMAP a eÅuat" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:servererror |
|---|
| 34 | msgid "Server Error!" |
|---|
| 35 | msgstr "Eroare de server!" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:invalidrequest |
|---|
| 38 | msgid "Invalid request! No data was saved." |
|---|
| 39 | msgstr "Solicitare invalidÄ! Datele nu au fost salvate." |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nomessagesfound |
|---|
| 42 | msgid "No messages found in this mailbox." |
|---|
| 43 | msgstr "Nu a fost gÄsit nici un mesaj în aceastÄ cÄsuÅ£Ä poÅtalÄ" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:loggedout |
|---|
| 46 | msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" |
|---|
| 47 | msgstr "Sesiune încheiatÄ cu succes. La revedere!" |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:mailboxempty |
|---|
| 50 | msgid "Mailbox is empty." |
|---|
| 51 | msgstr "CÄsuÅ£a poÅtalÄ este goalÄ" |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:loading |
|---|
| 54 | msgid "Loading..." |
|---|
| 55 | msgstr "Se încarcÄ..." |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:uploading |
|---|
| 58 | msgid "Uploading file..." |
|---|
| 59 | msgstr "FiÅierul se încarcÄ..." |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:loadingdata |
|---|
| 62 | msgid "Loading data..." |
|---|
| 63 | msgstr "Se încarcÄ informaÅ£iile..." |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:checkingmail |
|---|
| 66 | msgid "Checking for new messages..." |
|---|
| 67 | msgstr "Se cautÄ mesaje noi..." |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:sendingmessage |
|---|
| 70 | msgid "Sending message..." |
|---|
| 71 | msgstr "Trimitere mesaj..." |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagesent |
|---|
| 74 | msgid "Message sent successfully." |
|---|
| 75 | msgstr "Mesajul a fost trimis cu succes!" |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:savingmessage |
|---|
| 78 | msgid "Saving message..." |
|---|
| 79 | msgstr "Salvare mesaj..." |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagesaved |
|---|
| 82 | msgid "Message saved to Drafts." |
|---|
| 83 | msgstr "Mesajul a fost salvat în Ciorne" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:successfullysaved |
|---|
| 86 | msgid "Successfully saved." |
|---|
| 87 | msgstr "Salvarea s-a efectuat cu succes" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:addedsuccessfully |
|---|
| 90 | msgid "Contact added successfully to address book." |
|---|
| 91 | msgstr "Contactul a fost adÄugat cu succes în agendÄ" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactexists |
|---|
| 94 | msgid "A contact with the same e-mail address already exists." |
|---|
| 95 | msgstr "Mai existÄ un contact cu aceastÄ adresÄ de e-mail" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:blockedimages |
|---|
| 98 | msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." |
|---|
| 99 | msgstr "Pentru a vÄ proteja intimitatea, imaginile externe au fost blocate." |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:encryptedmessage |
|---|
| 102 | msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" |
|---|
| 103 | msgstr "Acesta este un mesaj criptat Åi nu poate fi afiÅat. Ne pare rÄu." |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nocontactsfound |
|---|
| 106 | msgid "No contacts found." |
|---|
| 107 | msgstr "Nu s-a gÄsit nici un contact" |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactnotfound |
|---|
| 110 | msgid "The requested contact was not found." |
|---|
| 111 | msgstr "Contactul solicitat nu a fost gÄsit." |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:sendingfailed |
|---|
| 114 | msgid "Failed to send message." |
|---|
| 115 | msgstr "Nu s-a reuÅit trimiterea mesajului" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:senttooquickly |
|---|
| 118 | msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." |
|---|
| 119 | msgstr "VÄ rugÄm aÅteptaÅ£i $sec sec. înainte de a trimite acest mesaj" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errorsavingsent |
|---|
| 122 | msgid "An error occured while saving sent message." |
|---|
| 123 | msgstr "A intervenit o eroare în timp ce se efectua salvarea mesajului trimis" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errorsaving |
|---|
| 126 | msgid "An error occured while saving." |
|---|
| 127 | msgstr "A intervenit o eroare în timp ce se efectua salvarea" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errormoving |
|---|
| 130 | msgid "Could not move the message(s)." |
|---|
| 131 | msgstr "Mesajul(e) nu a(u) putut fi mutat(e)" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errorcopying |
|---|
| 134 | msgid "Could not copy the message(s)." |
|---|
| 135 | msgstr "Mesajul(e) nu a(u) putut fi copiat(e)" |
|---|
| 136 | |
|---|
| 137 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errordeleting |
|---|
| 138 | msgid "Could not delete the message(s)." |
|---|
| 139 | msgstr "Mesajul(e) nu a(u) putut fi Åters(e)" |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errormarking |
|---|
| 142 | msgid "Could not mark the message(s)." |
|---|
| 143 | msgstr "Mesajul(e) nu a(u) putut fi marcat(e)" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletecontactconfirm |
|---|
| 146 | msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" |
|---|
| 147 | msgstr "SunteÅ£i sigur cÄ doriÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i contactul(ele) selectate?" |
|---|
| 148 | |
|---|
| 149 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletemessagesconfirm |
|---|
| 150 | msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" |
|---|
| 151 | msgstr "Chiar doriÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i mesajele selectate ?" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletefolderconfirm |
|---|
| 154 | msgid "Do you really want to delete this folder?" |
|---|
| 155 | msgstr "SunteÅ£i sigur cÄ doriÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i acest dosar?" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:purgefolderconfirm |
|---|
| 158 | msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" |
|---|
| 159 | msgstr "SunteÅ£i sigur cÄ doriÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i toate mesajele din acest dosar?" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderdeleting |
|---|
| 162 | msgid "Deleting folder..." |
|---|
| 163 | msgstr "Se Återge dosarul..." |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:foldermoving |
|---|
| 166 | msgid "Moving folder..." |
|---|
| 167 | msgstr "Se mutÄ dosarul..." |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:formincomplete |
|---|
| 170 | msgid "The form was not completely filled out." |
|---|
| 171 | msgstr "Formularul nu a fost completat corect" |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:noemailwarning |
|---|
| 174 | msgid "Please enter a valid email address." |
|---|
| 175 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i o adresÄ de e-mail validÄ" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nonamewarning |
|---|
| 178 | msgid "Please enter a name." |
|---|
| 179 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i un nume" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nopagesizewarning |
|---|
| 182 | msgid "Please enter a page size." |
|---|
| 183 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i mÄrimea paginii" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nosenderwarning |
|---|
| 186 | msgid "Please enter sender e-mail address." |
|---|
| 187 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i adresa expeditorului" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:norecipientwarning |
|---|
| 190 | msgid "Please enter at least one recipient." |
|---|
| 191 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i cel puÅ£in un destinatar" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nosubjectwarning |
|---|
| 194 | msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" |
|---|
| 195 | msgstr "Mesajul nu are subiect. VreÅ£i sÄ introduceÅ£i unul acum?" |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nobodywarning |
|---|
| 198 | msgid "Send this message without text?" |
|---|
| 199 | msgstr "TrimiteÅ£i acest mesaj fÄrÄ text?" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:notsentwarning |
|---|
| 202 | msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" |
|---|
| 203 | msgstr "Mesajul nu a fost trimis. VreÅ£i sÄ renunÅ£aÅ£i la el?" |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:noldapserver |
|---|
| 206 | msgid "Please select an ldap server to search." |
|---|
| 207 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ alegeÅ£i un server ldap pentru cÄutare" |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nosearchname |
|---|
| 210 | msgid "Please enter a contact name or email address." |
|---|
| 211 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i un nume de contact sau adresÄ de e-mail" |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:notuploadedwarning |
|---|
| 214 | msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " |
|---|
| 215 | "upload." |
|---|
| 216 | msgstr "Nu toate fiÅierele au fost ataÅate. VÄ rugÄm sÄ aÅteptaÅ£i sau sÄ " |
|---|
| 217 | "anulaÅ£i încÄrcarea acestora." |
|---|
| 218 | |
|---|
| 219 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:searchsuccessful |
|---|
| 220 | msgid "$nr messages found." |
|---|
| 221 | msgstr "$nr mesaje gÄsite" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:searchnomatch |
|---|
| 224 | msgid "Search returned no matches." |
|---|
| 225 | msgstr "CÄutarea nu a returnat niciun rezultat" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:searching |
|---|
| 228 | msgid "Searching..." |
|---|
| 229 | msgstr "Se cautÄ..." |
|---|
| 230 | |
|---|
| 231 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:checking |
|---|
| 232 | msgid "Checking..." |
|---|
| 233 | msgstr "Se verificÄ..." |
|---|
| 234 | |
|---|
| 235 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nospellerrors |
|---|
| 236 | msgid "No spelling errors found." |
|---|
| 237 | msgstr "Nu s-a gÄsit nicio greÅealÄ de ortografie" |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderdeleted |
|---|
| 240 | msgid "Folder successfully deleted." |
|---|
| 241 | msgstr "Dosarul a fost Åters cu succes" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletedsuccessfully |
|---|
| 244 | msgid "Successfully deleted." |
|---|
| 245 | msgstr "Mesaj Åters cu succes !" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:converting |
|---|
| 248 | msgid "Removing formatting..." |
|---|
| 249 | msgstr "Resetez mesajul la parametrii iniţiali..." |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:messageopenerror |
|---|
| 252 | msgid "Could not load message from server." |
|---|
| 253 | msgstr "Nu s-a putut încÄrca mesajul din server" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:fileuploaderror |
|---|
| 256 | msgid "File upload failed." |
|---|
| 257 | msgstr "ÃncÄrcarea pe server a eÅuat" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:filesizeerror |
|---|
| 260 | msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." |
|---|
| 261 | msgstr "FiÅierul încÄrcat depÄÅeÅte mÄrimea de $size" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:copysuccess |
|---|
| 264 | msgid "Successfully copied $nr addresses." |
|---|
| 265 | msgstr "$nr adrese s-au copiat cu succes" |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:copyerror |
|---|
| 268 | msgid "Could not copy any addresses." |
|---|
| 269 | msgstr "Nu s-a putut copia nicio adresÄ" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:sourceisreadonly |
|---|
| 272 | msgid "This address source is read only." |
|---|
| 273 | msgstr "Sursa acestei adrese este \"read-only\"(se poate doar citi)" |
|---|
| 274 | |
|---|
| 275 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errorsavingcontact |
|---|
| 276 | msgid "Could not save the contact address." |
|---|
| 277 | msgstr "Nu s-a putut salva adresa de contact" |
|---|
| 278 | |
|---|
| 279 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:movingmessage |
|---|
| 280 | msgid "Moving message(s)..." |
|---|
| 281 | msgstr "Mutare mesaj...." |
|---|
| 282 | |
|---|
| 283 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:copyingmessage |
|---|
| 284 | msgid "Copying message(s)..." |
|---|
| 285 | msgstr "Copiere mesaj..." |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:receiptsent |
|---|
| 288 | msgid "Successfully sent a read receipt." |
|---|
| 289 | msgstr "Confirmarea de citire a fost trimisÄ cu succes" |
|---|
| 290 | |
|---|
| 291 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:errorsendingreceipt |
|---|
| 292 | msgid "Could not send the receipt." |
|---|
| 293 | msgstr "Confirmarea nu a putut fi trimisÄ" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nodeletelastidentity |
|---|
| 296 | msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." |
|---|
| 297 | msgstr "Nu puteÅ£i Återge aceastÄ identitate, este ultima." |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:forbiddencharacter |
|---|
| 300 | msgid "Folder name contains a forbidden character." |
|---|
| 301 | msgstr "Numele dosarului conţine un caracter nepermis." |
|---|
| 302 | |
|---|
| 303 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:selectimportfile |
|---|
| 304 | msgid "Please select a file to upload." |
|---|
| 305 | msgstr "Va rugÄm sÄ selectaÅ£i fiÅierul pentru încÄrcare" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:addresswriterror |
|---|
| 308 | msgid "The selected address book is not writeable." |
|---|
| 309 | msgstr "Agenda selectatÄ nu poate fi actualizatÄ" |
|---|
| 310 | |
|---|
| 311 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactaddedtogroup |
|---|
| 312 | msgid "Successfully added the contacts to this group." |
|---|
| 313 | msgstr "Contactele au fost adÄugate cu succes la acest grup" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactremovedfromgroup |
|---|
| 316 | msgid "Successfully removed contacts from this group." |
|---|
| 317 | msgstr "Contactele au fost Återse cu succes din acest grup" |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:importwait |
|---|
| 320 | msgid "Importing, please wait..." |
|---|
| 321 | msgstr "Datele sunt importate, vÄ rugÄm sÄ aÅteptaÅ£i..." |
|---|
| 322 | |
|---|
| 323 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:importerror |
|---|
| 324 | msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." |
|---|
| 325 | msgstr "Importul a eÅuat! FiÅierul încÄrcat nu este un fiÅier vCard valid." |
|---|
| 326 | |
|---|
| 327 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:importconfirm |
|---|
| 328 | msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" |
|---|
| 329 | msgstr "Contactele $inserted au fost importate cu succes, $skipped intrÄri au fost " |
|---|
| 330 | "ignorate deoarece ele existÄ deja:$names" |
|---|
| 331 | |
|---|
| 332 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:opnotpermitted |
|---|
| 333 | msgid "Operation not permitted!" |
|---|
| 334 | msgstr "OperaÅ£ia nu este permisÄ!" |
|---|
| 335 | |
|---|
| 336 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nofromaddress |
|---|
| 337 | msgid "Missing e-mail address in selected identity." |
|---|
| 338 | msgstr "Nu existÄ o adresÄ de e-mail în identitatea selectatÄ" |
|---|
| 339 | |
|---|
| 340 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:editorwarning |
|---|
| 341 | msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " |
|---|
| 342 | "lost. Do you wish to continue?" |
|---|
| 343 | msgstr "Trecerea în mod text a editorului va cauza pierderea formatÄrii textului. " |
|---|
| 344 | "DoriÅ£i sÄ continuaÅ£i?" |
|---|
| 345 | |
|---|
| 346 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:httpreceivedencrypterror |
|---|
| 347 | msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " |
|---|
| 348 | "immediately. <b>Your message can not be sent.</b>" |
|---|
| 349 | msgstr "VÄ rugÄm sÄ luaÅ£i legÄtura cu administratorul serverului de mail, " |
|---|
| 350 | "deoarece existÄ o eroare în configuraÅ£ia acestuia. Mesajul d-voastrÄ nu " |
|---|
| 351 | "a fost trimis." |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:smtpconnerror |
|---|
| 354 | msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." |
|---|
| 355 | msgstr "Eroare SMTP ($code): Conexiunea cu serverul a eÅuat" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:smtpautherror |
|---|
| 358 | msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." |
|---|
| 359 | msgstr "Eroare SMTP ($code): Autentificare eÅuatÄ" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:smtpfromerror |
|---|
| 362 | msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." |
|---|
| 363 | msgstr "Eroare SMTP ($code): Nu s-a putut seta expeditorul \"$from\" ($msg)" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:smtptoerror |
|---|
| 366 | msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." |
|---|
| 367 | msgstr "Eroare SMTP ($code): Nu s-a putut adÄuga destinatarul \"$to\" ($msg)" |
|---|
| 368 | |
|---|
| 369 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:smtprecipientserror |
|---|
| 370 | msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." |
|---|
| 371 | msgstr "Eroare SMTP: Nu s-a putut procesa lista cu destinatari" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:smtperror |
|---|
| 374 | msgid "SMTP Error: $msg" |
|---|
| 375 | msgstr "Eroare SMTP: $msg" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:emailformaterror |
|---|
| 378 | msgid "Invalid e-mail address: $email" |
|---|
| 379 | msgstr "AdresÄ de e-mail incorectÄ: $email" |
|---|
| 380 | |
|---|
| 381 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:toomanyrecipients |
|---|
| 382 | msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." |
|---|
| 383 | msgstr "Prea mulÅ£i destinatari. ReduceÅ£i numÄrul de destinatari la $max." |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: program/localization/ro_RO/messages.inc:maxgroupmembersreached |
|---|
| 386 | msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." |
|---|
| 387 | msgstr "NumÄrul de membri ai grupului depÄÅeÅte maximul de $max." |
|---|