source: subversion/trunk/translations/messages/fr.po @ 5560

Last change on this file since 5560 was 5560, checked in by thomasb, 18 months ago

Export localization files in gettext format

File size: 22.4 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/fr_FR/messages.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-12-07T10:09:16+01:00\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-12-07T10:09:16+01:00\n"
12"Last-Translator: \n"
13"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
14"Language: fr_FR\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: program/localization/fr_FR/messages.inc:loginfailed
19msgid "Login failed."
20msgstr "Erreur d'authentification"
21
22#: program/localization/fr_FR/messages.inc:cookiesdisabled
23msgid "Your browser does not accept cookies."
24msgstr "Votre navigateur n'accepte pas les cookies"
25
26#: program/localization/fr_FR/messages.inc:sessionerror
27msgid "Your session is invalid or expired."
28msgstr "Votre session est invalide ou a expiré"
29
30#: program/localization/fr_FR/messages.inc:imaperror
31msgid "Connection to IMAP server failed."
32msgstr "Erreur de connexion au serveur IMAP"
33
34#: program/localization/fr_FR/messages.inc:servererror
35msgid "Server Error!"
36msgstr "Erreur Serveur !"
37
38#: program/localization/fr_FR/messages.inc:servererrormsg
39msgid "Server Error: $msg"
40msgstr "Erreur du serveur: $msg"
41
42#: program/localization/fr_FR/messages.inc:dberror
43msgid "Database Error!"
44msgstr "Erreur avec la base de donnée!"
45
46#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorreadonly
47msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
48msgstr "Impossible d'effectuer cette opération. Le dossier est en lecture seule"
49
50#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errornoperm
51msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
52msgstr "Impossible d'effectuer cette opération. Permission refusée"
53
54#: program/localization/fr_FR/messages.inc:invalidrequest
55msgid "Invalid request! No data was saved."
56msgstr "Requête invalide ! Aucune donnée n'a été sauvegardée."
57
58#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nomessagesfound
59msgid "No messages found in this mailbox."
60msgstr "Aucun message trouvé dans cette boîte aux lettres"
61
62#: program/localization/fr_FR/messages.inc:loggedout
63msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
64msgstr "Vous venez de vous déconnecter avec succÚs. Au revoir !"
65
66#: program/localization/fr_FR/messages.inc:mailboxempty
67msgid "Mailbox is empty."
68msgstr "Boîte aux lettres vide"
69
70#: program/localization/fr_FR/messages.inc:loading
71msgid "Loading..."
72msgstr "Chargement..."
73
74#: program/localization/fr_FR/messages.inc:uploading
75msgid "Uploading file..."
76msgstr "Envoi du fichier..."
77
78#: program/localization/fr_FR/messages.inc:uploadingmany
79msgid "Uploading files..."
80msgstr "Envoi des fichiers ..."
81
82#: program/localization/fr_FR/messages.inc:loadingdata
83msgid "Loading data..."
84msgstr "Chargement des données..."
85
86#: program/localization/fr_FR/messages.inc:checkingmail
87msgid "Checking for new messages..."
88msgstr "Vérification des nouveaux messages..."
89
90#: program/localization/fr_FR/messages.inc:sendingmessage
91msgid "Sending message..."
92msgstr "Message en cours d'envoi..."
93
94#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagesent
95msgid "Message sent successfully."
96msgstr "Message bien envoyé"
97
98#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savingmessage
99msgid "Saving message..."
100msgstr "Sauvegarde du message..."
101
102#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagesaved
103msgid "Message saved to Drafts."
104msgstr "Message sauvegardé dans Brouillons"
105
106#: program/localization/fr_FR/messages.inc:successfullysaved
107msgid "Successfully saved."
108msgstr "Sauvegarde effectuée"
109
110#: program/localization/fr_FR/messages.inc:addedsuccessfully
111msgid "Contact added successfully to address book."
112msgstr "Contact ajouté dans le carnet d'adresses"
113
114#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactexists
115msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
116msgstr "Un contact avec ce courriel existe déjà"
117
118#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactnameexists
119msgid "A contact with the same name already exists."
120msgstr "Un contact avec le même nom existe déjà."
121
122#: program/localization/fr_FR/messages.inc:blockedimages
123msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
124msgstr "Afin de préserver votre vie privée, les images distantes ont"
125"été bloquées dans ce message."
126
127#: program/localization/fr_FR/messages.inc:encryptedmessage
128msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
129msgstr "Ceci est un message crypté et il ne peut pas être affiché."
130"Désolé !"
131
132#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nocontactsfound
133msgid "No contacts found."
134msgstr "Aucun contact n'a pu être trouvé"
135
136#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactnotfound
137msgid "The requested contact was not found."
138msgstr "Le contact demandé n'a pas été trouvé"
139
140#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactsearchonly
141msgid "Enter some search terms to find contacts"
142msgstr "Entrez un ou plusieurs mots clés pour trouver des contacts"
143
144#: program/localization/fr_FR/messages.inc:sendingfailed
145msgid "Failed to send message."
146msgstr "L'envoi du message a échoué"
147
148#: program/localization/fr_FR/messages.inc:senttooquickly
149msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
150msgstr "Vous devez attendre $sec sec. pour envoyer le message"
151
152#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorsavingsent
153msgid "An error occured while saving sent message."
154msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde du message envoyé"
155
156#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorsaving
157msgid "An error occured while saving."
158msgstr "Une erreur a empêché la sauvegarde"
159
160#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errormoving
161msgid "Could not move the message(s)."
162msgstr "Impossible de déplacer le message"
163
164#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorcopying
165msgid "Could not copy the message(s)."
166msgstr "Le(s) message(s) n'a/ont pas pu être copié(s)"
167
168#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errordeleting
169msgid "Could not delete the message(s)."
170msgstr "Impossible d'effacer le message"
171
172#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errormarking
173msgid "Could not mark the message(s)."
174msgstr "Impossible de marquer le message"
175
176#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletecontactconfirm
177msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
178msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le(s) contact(s) sélectionné(s) ?"
179
180#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletegroupconfirm
181msgid "Do you really want to delete selected group?"
182msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe sélectionné ?"
183
184#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletemessagesconfirm
185msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
186msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
187
188#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletefolderconfirm
189msgid "Do you really want to delete this folder?"
190msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ce dossier ?"
191
192#: program/localization/fr_FR/messages.inc:purgefolderconfirm
193msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
194msgstr "Voulez-vous vraiment effacer tous les messages de ce dossier ?"
195
196#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactdeleting
197msgid "Deleting contact(s)..."
198msgstr "Suppression de contact(s)..."
199
200#: program/localization/fr_FR/messages.inc:groupdeleting
201msgid "Deleting group..."
202msgstr "Suppression du groupe ..."
203
204#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderdeleting
205msgid "Deleting folder..."
206msgstr "Suppression du dossier..."
207
208#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldermoving
209msgid "Moving folder..."
210msgstr "Déplacement du dossier..."
211
212#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldersubscribing
213msgid "Subscribing folder..."
214msgstr "Inscription du dossier..."
215
216#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderunsubscribing
217msgid "Unsubscribing folder..."
218msgstr "Désinscription du dossier..."
219
220#: program/localization/fr_FR/messages.inc:formincomplete
221msgid "The form was not completely filled out."
222msgstr "Le formulaire n'a pas été entiÚrement rempli"
223
224#: program/localization/fr_FR/messages.inc:noemailwarning
225msgid "Please enter a valid email address."
226msgstr "Veuillez spécifier un courriel valide"
227
228#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nonamewarning
229msgid "Please enter a name."
230msgstr "Veuillez fournir un nom"
231
232#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nopagesizewarning
233msgid "Please enter a page size."
234msgstr "Veuillez indiquer une taille de page"
235
236#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nosenderwarning
237msgid "Please enter sender e-mail address."
238msgstr "Veuillez renseigner l'adresse d'expéditeur"
239
240#: program/localization/fr_FR/messages.inc:norecipientwarning
241msgid "Please enter at least one recipient."
242msgstr "Veuillez ajouter au moins un destinataire"
243
244#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nosubjectwarning
245msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
246msgstr "Le champ « Objet » est vide. Souhaitez-vous le renseigner maintenant"
247"?"
248
249#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nobodywarning
250msgid "Send this message without text?"
251msgstr "Envoyer ce message sans texte ?"
252
253#: program/localization/fr_FR/messages.inc:notsentwarning
254msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
255msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous abandonner ce message ?"
256
257#: program/localization/fr_FR/messages.inc:noldapserver
258msgid "Please select an ldap server to search."
259msgstr "Choisissez un serveur LDAP pour la recherche"
260
261#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nosearchname
262msgid "Please enter a contact name or email address."
263msgstr "Entrez un nom de contact ou un courriel"
264
265#: program/localization/fr_FR/messages.inc:notuploadedwarning
266msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the"
267"upload."
268msgstr "Toutes les piÚces jointes ne sont pas encore envoyées pour le moment."
269"Merci d'attendre ou d'annuler l'envoi."
270
271#: program/localization/fr_FR/messages.inc:searchsuccessful
272msgid "$nr messages found."
273msgstr "$nr messages trouvés"
274
275#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactsearchsuccessful
276msgid "$nr contacts found."
277msgstr "$nr contact(s) trouvé(s)."
278
279#: program/localization/fr_FR/messages.inc:searchnomatch
280msgid "Search returned no matches."
281msgstr "La recherche ne donne aucun résultat"
282
283#: program/localization/fr_FR/messages.inc:searching
284msgid "Searching..."
285msgstr "En cours de recherche..."
286
287#: program/localization/fr_FR/messages.inc:checking
288msgid "Checking..."
289msgstr "Vérification..."
290
291#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nospellerrors
292msgid "No spelling errors found."
293msgstr "Aucune faute trouvée"
294
295#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderdeleted
296msgid "Folder successfully deleted."
297msgstr "Dossier effacé"
298
299#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldersubscribed
300msgid "Folder successfully subscribed."
301msgstr "Le dossier a bien été inscrit"
302
303#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderunsubscribed
304msgid "Folder successfully unsubscribed."
305msgstr "Le dossier a bien été désinscrit"
306
307#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderpurged
308msgid "Folder has successfully been emptied."
309msgstr "Le dossier a bien été vidé"
310
311#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderexpunged
312msgid "Folder has successfully been compacted."
313msgstr "Le dossier a bien été compacté"
314
315#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletedsuccessfully
316msgid "Successfully deleted."
317msgstr "Supprimé(s) avec succÚs"
318
319#: program/localization/fr_FR/messages.inc:converting
320msgid "Removing formatting..."
321msgstr "Suppression de la mise en forme..."
322
323#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messageopenerror
324msgid "Could not load message from server."
325msgstr "Impossible de charger le message depuis serveur"
326
327#: program/localization/fr_FR/messages.inc:fileuploaderror
328msgid "File upload failed."
329msgstr "Transfert du fichier échoué"
330
331#: program/localization/fr_FR/messages.inc:filesizeerror
332msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
333msgstr "Le fichier transféré dépasse la taille maximale de $size"
334
335#: program/localization/fr_FR/messages.inc:copysuccess
336msgid "Successfully copied $nr addresses."
337msgstr "SuccÚs de la copie des $nr adresses"
338
339#: program/localization/fr_FR/messages.inc:copyerror
340msgid "Could not copy any addresses."
341msgstr "Ne peut pas copier les adresses"
342
343#: program/localization/fr_FR/messages.inc:sourceisreadonly
344msgid "This address source is read only."
345msgstr "Cette source d'adresse est en lecture seule"
346
347#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorsavingcontact
348msgid "Could not save the contact address."
349msgstr "Ne peut pas enregistrer l'adresse du contact"
350
351#: program/localization/fr_FR/messages.inc:movingmessage
352msgid "Moving message(s)..."
353msgstr "Déplacement du message..."
354
355#: program/localization/fr_FR/messages.inc:copyingmessage
356msgid "Copying message(s)..."
357msgstr "Copie du message ..."
358
359#: program/localization/fr_FR/messages.inc:copyingcontact
360msgid "Copying contact(s)..."
361msgstr "Copie des contacts ..."
362
363#: program/localization/fr_FR/messages.inc:deletingmessage
364msgid "Deleting message(s)..."
365msgstr "Suppression des messages..."
366
367#: program/localization/fr_FR/messages.inc:markingmessage
368msgid "Marking message(s)..."
369msgstr "Marquage des messages..."
370
371#: program/localization/fr_FR/messages.inc:addingmember
372msgid "Adding contact(s) to the group..."
373msgstr "Ajout des contacts dans le groupe ..."
374
375#: program/localization/fr_FR/messages.inc:removingmember
376msgid "Removing contact(s) from the group..."
377msgstr "Suppression des contacts du groupe ..."
378
379#: program/localization/fr_FR/messages.inc:receiptsent
380msgid "Successfully sent a read receipt."
381msgstr "L'accusé de réception a bien été envoyé"
382
383#: program/localization/fr_FR/messages.inc:errorsendingreceipt
384msgid "Could not send the receipt."
385msgstr "L'accusé de réception n'a pas pu être envoyé"
386
387#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nodeletelastidentity
388msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
389msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre seule identité."
390
391#: program/localization/fr_FR/messages.inc:forbiddencharacter
392msgid "Folder name contains a forbidden character."
393msgstr "Le nom du dossier contient un caractÚre interdit"
394
395#: program/localization/fr_FR/messages.inc:selectimportfile
396msgid "Please select a file to upload."
397msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à envoyer"
398
399#: program/localization/fr_FR/messages.inc:addresswriterror
400msgid "The selected address book is not writeable."
401msgstr "Impossible d'écrire dans le carnet d'adresse sélectionné"
402
403#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactaddedtogroup
404msgid "Successfully added the contacts to this group."
405msgstr "Les contacts ont bien été ajoutés à ce groupe"
406
407#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactremovedfromgroup
408msgid "Successfully removed contacts from this group."
409msgstr "Les contacts ont bien été supprimés de ce groupe"
410
411#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importwait
412msgid "Importing, please wait..."
413msgstr "Importation, veuillez patienter..."
414
415#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importerror
416msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
417msgstr "Importation échouée ! Le fichier envoyé n'est pas un fichier vCard"
418"valide."
419
420#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importconfirm
421msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
422msgstr "<b>$inserted contacts importés avec succÚs, $skipped entrées"
423"existantes ignorées</b>:<p><em>$names</em></p>"
424
425#: program/localization/fr_FR/messages.inc:importconfirmskipped
426msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
427msgstr "<b>$skipped entrée(s) déjà existante(s)</b>"
428
429#: program/localization/fr_FR/messages.inc:opnotpermitted
430msgid "Operation not permitted!"
431msgstr "Cette opération n'est pas permise !"
432
433#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nofromaddress
434msgid "Missing e-mail address in selected identity."
435msgstr "Il manque une adresse e-mail dans l'identité sélectionnée"
436
437#: program/localization/fr_FR/messages.inc:editorwarning
438msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be"
439"lost. Do you wish to continue?"
440msgstr "Passer à l'éditeur texte seul causera la perte du formatage du texte."
441"Voulez-vous continuer ?"
442
443#: program/localization/fr_FR/messages.inc:httpreceivedencrypterror
444msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator"
445"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
446msgstr "Une erreur fatale de configuration est survenue. Veuillez contacter votre"
447"administrateur immédiatement. <b>Votre message n'a pas pu être"
448"envoyé.</b>"
449
450#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtpconnerror
451msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
452msgstr "Erreur SMTP ($code): Echec de la connexion au serveur"
453
454#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtpautherror
455msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
456msgstr "Erreur SMTP ($code): Echec de l'authentification"
457
458#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtpfromerror
459msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
460msgstr "Erreur SMTP ($code): Impossible de définir l'expéditeur \"$from\""
461"($msg)"
462
463#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtptoerror
464msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
465msgstr "Erreur SMTP ($code): Impossible d'ajouter le destinataire \"$to\" ($msg)"
466
467#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtprecipientserror
468msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
469msgstr "Erreur SMTP: Impossible de lire la liste des destinataires"
470
471#: program/localization/fr_FR/messages.inc:smtperror
472msgid "SMTP Error: $msg"
473msgstr "Erreur SMTP: $msg"
474
475#: program/localization/fr_FR/messages.inc:emailformaterror
476msgid "Invalid e-mail address: $email"
477msgstr "Adresse email incorrecte: $email"
478
479#: program/localization/fr_FR/messages.inc:toomanyrecipients
480msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
481msgstr "Trop de destinataires. Réduisez leur nombre à $max maximum."
482
483#: program/localization/fr_FR/messages.inc:maxgroupmembersreached
484msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
485msgstr "Le nombre de membres du groupe dépasse le maximum de $max."
486
487#: program/localization/fr_FR/messages.inc:internalerror
488msgid "An internal error occured. Please try again."
489msgstr "Une erreur interne est survenue. Merci de réessayer"
490
491#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactdelerror
492msgid "Could not delete contact(s)."
493msgstr "Les contacts n'ont pas pu être supprimés"
494
495#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactdeleted
496msgid "Contact(s) deleted successfully."
497msgstr "Les contacts ont bien été supprimés"
498
499#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactrestoreerror
500msgid "Could not restore deleted contact(s)."
501msgstr "Impossible de restaurer les contacts supprimés."
502
503#: program/localization/fr_FR/messages.inc:contactrestored
504msgid "Contact(s) restored successfully."
505msgstr "Les contacts ont bien été restaurés."
506
507#: program/localization/fr_FR/messages.inc:groupdeleted
508msgid "Group deleted successfully."
509msgstr "Le groupe a bien été supprimé"
510
511#: program/localization/fr_FR/messages.inc:grouprenamed
512msgid "Group renamed successfully."
513msgstr "Le groupe a bien été renommé"
514
515#: program/localization/fr_FR/messages.inc:groupcreated
516msgid "Group created successfully."
517msgstr "Le groupe a bien été créé"
518
519#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchdeleted
520msgid "Saved search deleted successfully."
521msgstr "La recherche enregistrée a bien été supprimée."
522
523#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchdeleteerror
524msgid "Could not delete saved search."
525msgstr "Impossible de supprimer la recherche enregistrée."
526
527#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchcreated
528msgid "Saved search created successfully."
529msgstr "La recherche enregistrée a bien été créée."
530
531#: program/localization/fr_FR/messages.inc:savedsearchcreateerror
532msgid "Could not create saved search."
533msgstr "Impossible de créer la recherche enregistrée."
534
535#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagedeleted
536msgid "Message(s) deleted successfully."
537msgstr "Les messages ont bien été supprimés"
538
539#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagemoved
540msgid "Message(s) moved successfully."
541msgstr "Les messages ont bien été déplacés"
542
543#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagecopied
544msgid "Message(s) copied successfully."
545msgstr "Les messages ont bien été copiés"
546
547#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagemarked
548msgid "Message(s) marked successfully."
549msgstr "Les messages ont bien été marqués"
550
551#: program/localization/fr_FR/messages.inc:autocompletechars
552msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
553msgstr "Entrez au moins $min caractÚres pour l'auto-complétion"
554
555#: program/localization/fr_FR/messages.inc:autocompletemore
556msgid "More matching entries found. Please type more characters."
557msgstr "Plusieurs entrées trouvées. Tapez plus de caractÚres."
558
559#: program/localization/fr_FR/messages.inc:namecannotbeempty
560msgid "Name cannot be empty."
561msgstr "Le nom ne peut pas être vide"
562
563#: program/localization/fr_FR/messages.inc:nametoolong
564msgid "Name is too long."
565msgstr "Le nom est trop long"
566
567#: program/localization/fr_FR/messages.inc:folderupdated
568msgid "Folder updated successfully."
569msgstr "Le dossier a bien été mis à jour"
570
571#: program/localization/fr_FR/messages.inc:foldercreated
572msgid "Folder created successfully."
573msgstr "Le dossier a bien été créé"
574
575#: program/localization/fr_FR/messages.inc:invalidimageformat
576msgid "Not a valid image format."
577msgstr "Format d'image invalide"
578
579#: program/localization/fr_FR/messages.inc:mispellingsfound
580msgid "Spelling errors detected in the message."
581msgstr "Des fautes d'orthographe ont été détectées dans le message."
582
583#: program/localization/fr_FR/messages.inc:parentnotwritable
584msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
585msgstr "Impossible de créer/déplacer le dossier dans le dossier parent"
586"sélectionné. Aucun droit d'accÚs."
587
588#: program/localization/fr_FR/messages.inc:messagetoobig
589msgid "The message part is too big to process it."
590msgstr "Le message est trop gros pour être traité."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.