source: subversion/trunk/translations/messages/et.po @ 5935

Last change on this file since 5935 was 5935, checked in by thomasb, 16 months ago

Renamed message files to match the launchpad guidelines

File size: 21.0 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/et_EE/messages.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: et\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/et_EE/messages.inc:loginfailed
18msgid "Login failed."
19msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus"
20
21#: program/localization/et_EE/messages.inc:cookiesdisabled
22msgid "Your browser does not accept cookies."
23msgstr "Sinu veebilehitseja ei võta prÀÀnikuid vastu"
24
25#: program/localization/et_EE/messages.inc:sessionerror
26msgid "Your session is invalid or expired."
27msgstr "Sinu seanss on aegunud või vigane"
28
29#: program/localization/et_EE/messages.inc:storageerror
30msgid "Connection to storage server failed."
31msgstr "Ei õnnestunud IMAP serveriga ÃŒhendust luua"
32
33#: program/localization/et_EE/messages.inc:servererror
34msgid "Server Error!"
35msgstr "Serveri tõrge!"
36
37#: program/localization/et_EE/messages.inc:servererrormsg
38msgid "Server Error: $msg"
39msgstr "Serveri tõrge: $msg"
40
41#: program/localization/et_EE/messages.inc:dberror
42msgid "Database Error!"
43msgstr "Andmebaasi tõrge!"
44
45#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorreadonly
46msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
47msgstr "Operatsioon nurjus. Kaustale on vaid lugemisõigus"
48
49#: program/localization/et_EE/messages.inc:errornoperm
50msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
51msgstr "Operatsioon nurjus. LigipÀÀsu õigused puuduvad"
52
53#: program/localization/et_EE/messages.inc:invalidrequest
54msgid "Invalid request! No data was saved."
55msgstr "Lubamatu pÀring! Andmeid ei salvestatud."
56
57#: program/localization/et_EE/messages.inc:nomessagesfound
58msgid "No messages found in this mailbox."
59msgstr "Postkast paistab tÃŒhi olevat"
60
61#: program/localization/et_EE/messages.inc:loggedout
62msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
63msgstr "Sinu seanss on edukalt lõpetatud. NÀgemiseni!"
64
65#: program/localization/et_EE/messages.inc:mailboxempty
66msgid "Mailbox is empty."
67msgstr "Postkast on tÃŒhi"
68
69#: program/localization/et_EE/messages.inc:loading
70msgid "Loading..."
71msgstr "Laadin..."
72
73#: program/localization/et_EE/messages.inc:uploading
74msgid "Uploading file..."
75msgstr "Laadin faili ÃŒles..."
76
77#: program/localization/et_EE/messages.inc:uploadingmany
78msgid "Uploading files..."
79msgstr "Failide ÃŒleslaadimine..."
80
81#: program/localization/et_EE/messages.inc:loadingdata
82msgid "Loading data..."
83msgstr "Andmete laadimine..."
84
85#: program/localization/et_EE/messages.inc:checkingmail
86msgid "Checking for new messages..."
87msgstr "Kontrollin uusi kirju..."
88
89#: program/localization/et_EE/messages.inc:sendingmessage
90msgid "Sending message..."
91msgstr "Saadan kirja..."
92
93#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagesent
94msgid "Message sent successfully."
95msgstr "Kiri edukalt saadetud"
96
97#: program/localization/et_EE/messages.inc:savingmessage
98msgid "Saving message..."
99msgstr "Salvestan kirja..."
100
101#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagesaved
102msgid "Message saved to Drafts."
103msgstr "Kiri salvestatud mustanditesse"
104
105#: program/localization/et_EE/messages.inc:successfullysaved
106msgid "Successfully saved."
107msgstr "Edukalt salvestatud"
108
109#: program/localization/et_EE/messages.inc:addedsuccessfully
110msgid "Contact added successfully to address book."
111msgstr "Kontakt lisati edukalt aadressiraamatusse"
112
113#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactexists
114msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
115msgstr "Sellise e-posti aadressiga kontakt on juba olemas"
116
117#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactnameexists
118msgid "A contact with the same name already exists."
119msgstr "Sama nimega kontakt on juba olemas."
120
121#: program/localization/et_EE/messages.inc:blockedimages
122msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
123msgstr "Sinu privaatsuse kaitsmiseks on selles kirjas vÀlised pildid blokeeritud."
124
125#: program/localization/et_EE/messages.inc:encryptedmessage
126msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
127msgstr "See on krÃŒpteeritud kiri ja kahjuks pole seda võimalik nÀidata. "
128"Andestust!"
129
130#: program/localization/et_EE/messages.inc:nocontactsfound
131msgid "No contacts found."
132msgstr "Ei leitud ÃŒhtegi kontakti"
133
134#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactnotfound
135msgid "The requested contact was not found."
136msgstr "Otsitud kontakti ei leitud"
137
138#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactsearchonly
139msgid "Enter some search terms to find contacts"
140msgstr "Sisesta otsingusõna kontaktide leidmiseks"
141
142#: program/localization/et_EE/messages.inc:sendingfailed
143msgid "Failed to send message."
144msgstr "Kirja saatmine ebaõnnestus"
145
146#: program/localization/et_EE/messages.inc:senttooquickly
147msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
148msgstr "Palun oota enne selle kirja saatmist $sec sekundit."
149
150#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsavingsent
151msgid "An error occured while saving sent message."
152msgstr "Saadetud kirja salvestamisel ilmnes tõrge"
153
154#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsaving
155msgid "An error occured while saving."
156msgstr "Salvestamise ajal ilmnes viga"
157
158#: program/localization/et_EE/messages.inc:errormoving
159msgid "Could not move the message(s)."
160msgstr "Ei suutnud seda kirja liigutada"
161
162#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorcopying
163msgid "Could not copy the message(s)."
164msgstr "Kirju ei õnnestunud kopeerida"
165
166#: program/localization/et_EE/messages.inc:errordeleting
167msgid "Could not delete the message(s)."
168msgstr "Ei suutnud seda kirja kustutada"
169
170#: program/localization/et_EE/messages.inc:errormarking
171msgid "Could not mark the message(s)."
172msgstr "Kirja mÀrkimine nurjus"
173
174#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletecontactconfirm
175msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
176msgstr "Soovid valitud kontaktid kustutada?"
177
178#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletegroupconfirm
179msgid "Do you really want to delete selected group?"
180msgstr "Soovid valitud grupi kustutada?"
181
182#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletemessagesconfirm
183msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
184msgstr "Soovid valitud kirja(d) kustutada?"
185
186#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletefolderconfirm
187msgid "Do you really want to delete this folder?"
188msgstr "Soovid selle kataloogi kindlasti kustutada?"
189
190#: program/localization/et_EE/messages.inc:purgefolderconfirm
191msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
192msgstr "Soovid sellest kaustast kõik kirjad kustutada?"
193
194#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdeleting
195msgid "Deleting contact(s)..."
196msgstr "Kontakti(de) kustutamine
"
197
198#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupdeleting
199msgid "Deleting group..."
200msgstr "Grupi kustutamine
"
201
202#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderdeleting
203msgid "Deleting folder..."
204msgstr "Kustutan kausta..."
205
206#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldermoving
207msgid "Moving folder..."
208msgstr "Liigutan kausta..."
209
210#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldersubscribing
211msgid "Subscribing folder..."
212msgstr "Tellin kausta..."
213
214#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderunsubscribing
215msgid "Unsubscribing folder..."
216msgstr "Peatan kausta tellimuse..."
217
218#: program/localization/et_EE/messages.inc:formincomplete
219msgid "The form was not completely filled out."
220msgstr "Vormi kõik vÀljad ei ole tÀidetud"
221
222#: program/localization/et_EE/messages.inc:noemailwarning
223msgid "Please enter a valid email address."
224msgstr "Palun sisesta toimiv e-posti aadress"
225
226#: program/localization/et_EE/messages.inc:nonamewarning
227msgid "Please enter a name."
228msgstr "Palun sisesta nimi"
229
230#: program/localization/et_EE/messages.inc:nopagesizewarning
231msgid "Please enter a page size."
232msgstr "Palun sisesta lehekÃŒlje suurus"
233
234#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosenderwarning
235msgid "Please enter sender e-mail address."
236msgstr "Palun sisesta saatja e-posti aadress"
237
238#: program/localization/et_EE/messages.inc:norecipientwarning
239msgid "Please enter at least one recipient."
240msgstr "Palun sisesta vÀhemalt ÃŒks adressaat"
241
242#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosubjectwarning
243msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
244msgstr "VÀli „Pealkiri“ on tÃŒhi. Soovid selle Àra tÀita?"
245
246#: program/localization/et_EE/messages.inc:nobodywarning
247msgid "Send this message without text?"
248msgstr "Saadan selle kirja ilma tekstita?"
249
250#: program/localization/et_EE/messages.inc:notsentwarning
251msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
252msgstr "Kirja saatmine nurjus. Soovid selle Àra visata?"
253
254#: program/localization/et_EE/messages.inc:noldapserver
255msgid "Please select an ldap server to search."
256msgstr "Palun vali otsinguks LDAPi server"
257
258#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosearchname
259msgid "Please enter a contact name or email address."
260msgstr "Palun sisesta kontakti nimi või e-posti aadress"
261
262#: program/localization/et_EE/messages.inc:notuploadedwarning
263msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
264"upload."
265msgstr "Kõiki manuseid ei ole veel ÃŒles laaditud. Palun oota või tÃŒhista "
266"ÃŒleslaadimine."
267
268#: program/localization/et_EE/messages.inc:searchsuccessful
269msgid "$nr messages found."
270msgstr "Leiti $nr kirja"
271
272#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactsearchsuccessful
273msgid "$nr contacts found."
274msgstr "Leiti $nr kontakti."
275
276#: program/localization/et_EE/messages.inc:searchnomatch
277msgid "Search returned no matches."
278msgstr "Otsingule vastavaid kirju ei leitud"
279
280#: program/localization/et_EE/messages.inc:searching
281msgid "Searching..."
282msgstr "Otsin..."
283
284#: program/localization/et_EE/messages.inc:checking
285msgid "Checking..."
286msgstr "Kontrollin..."
287
288#: program/localization/et_EE/messages.inc:nospellerrors
289msgid "No spelling errors found."
290msgstr "Õigekirjavigu ei leitud"
291
292#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderdeleted
293msgid "Folder successfully deleted."
294msgstr "Kausta kustutamine õnnestus"
295
296#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldersubscribed
297msgid "Folder successfully subscribed."
298msgstr "Kausta tellimine õnnestus"
299
300#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderunsubscribed
301msgid "Folder successfully unsubscribed."
302msgstr "Kausta tellimise peatamine õnnestus"
303
304#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderpurged
305msgid "Folder has successfully been emptied."
306msgstr "Kaust puhastatud edukalt"
307
308#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderexpunged
309msgid "Folder has successfully been compacted."
310msgstr "Kaust tÃŒhjendatud edukalt"
311
312#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletedsuccessfully
313msgid "Successfully deleted."
314msgstr "Edukalt kustutatud"
315
316#: program/localization/et_EE/messages.inc:converting
317msgid "Removing formatting..."
318msgstr "Eemaldan kirjast vormindust..."
319
320#: program/localization/et_EE/messages.inc:messageopenerror
321msgid "Could not load message from server."
322msgstr "Kirjade serverist laadimine ebaõnnestus"
323
324#: program/localization/et_EE/messages.inc:fileuploaderror
325msgid "File upload failed."
326msgstr "Faili ÃŒleslaadimine ebaõnnestus"
327
328#: program/localization/et_EE/messages.inc:filesizeerror
329msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
330msgstr "Üleslaetava faili suurus ÃŒletab maksimaalse suuruse $size"
331
332#: program/localization/et_EE/messages.inc:copysuccess
333msgid "Successfully copied $nr addresses."
334msgstr "$nr aadressi edukalt kopeeritud"
335
336#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyerror
337msgid "Could not copy any addresses."
338msgstr "Ühegi aadressi kopeerimine ei õnnestunud"
339
340#: program/localization/et_EE/messages.inc:sourceisreadonly
341msgid "This address source is read only."
342msgstr "Aadressi asukohas puuduvad kirjutusõigused"
343
344#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsavingcontact
345msgid "Could not save the contact address."
346msgstr "Kontakti aadressi salvestamine ebaõnnestus"
347
348#: program/localization/et_EE/messages.inc:movingmessage
349msgid "Moving message(s)..."
350msgstr "Liigutan kirja..."
351
352#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyingmessage
353msgid "Copying message(s)..."
354msgstr "Kopeerin kirja..."
355
356#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyingcontact
357msgid "Copying contact(s)..."
358msgstr "Kontakti(de) kopeerimine
"
359
360#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletingmessage
361msgid "Deleting message(s)..."
362msgstr "Kustutan kirja..."
363
364#: program/localization/et_EE/messages.inc:markingmessage
365msgid "Marking message(s)..."
366msgstr "MÀrgin kirja..."
367
368#: program/localization/et_EE/messages.inc:addingmember
369msgid "Adding contact(s) to the group..."
370msgstr "Kontakti(de) gruppi lisamine
"
371
372#: program/localization/et_EE/messages.inc:removingmember
373msgid "Removing contact(s) from the group..."
374msgstr "Kontakti(de) grupist eemaldamine
"
375
376#: program/localization/et_EE/messages.inc:receiptsent
377msgid "Successfully sent a read receipt."
378msgstr "KÀttesaamiskinnitus saadetud"
379
380#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsendingreceipt
381msgid "Could not send the receipt."
382msgstr "Ei õnnestunud kÀttesaamiskinnitust saata"
383
384#: program/localization/et_EE/messages.inc:deleteidentityconfirm
385msgid "Do you really want to delete this identity?"
386msgstr "Soovid selle identiteedi kustutada?"
387
388#: program/localization/et_EE/messages.inc:nodeletelastidentity
389msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
390msgstr "See identiteet on viimane ja seda ei saa kustutada."
391
392#: program/localization/et_EE/messages.inc:forbiddencharacter
393msgid "Folder name contains a forbidden character."
394msgstr "Kausta nimi sisaldab keelatud sÃŒmbolit"
395
396#: program/localization/et_EE/messages.inc:selectimportfile
397msgid "Please select a file to upload."
398msgstr "Palun vali ÃŒleslaadimiseks fail"
399
400#: program/localization/et_EE/messages.inc:addresswriterror
401msgid "The selected address book is not writeable."
402msgstr "Valitud aadressiraamat pole kirjutatav"
403
404#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactaddedtogroup
405msgid "Successfully added the contacts to this group."
406msgstr "Kontaktide lisamine gruppi õnnestus"
407
408#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactremovedfromgroup
409msgid "Successfully removed contacts from this group."
410msgstr "Kontaktide eemaldamine grupist õnnestus"
411
412#: program/localization/et_EE/messages.inc:importwait
413msgid "Importing, please wait..."
414msgstr "Impordin, palun oota..."
415
416#: program/localization/et_EE/messages.inc:importerror
417msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
418msgstr "Import nurjus! Üleslaaditud fail ei ole vCard formaadis."
419
420#: program/localization/et_EE/messages.inc:importconfirm
421msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
422msgstr "<b>Edukalt imporditud $inserted kontakti, $skipped olemasolevat sissekannet "
423"vahele jÀetud</b>:<p><em>$names</em></p>"
424
425#: program/localization/et_EE/messages.inc:importconfirmskipped
426msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
427msgstr "<b> $skipped olemasolevat kirjet jÀeti vahele</b>"
428
429#: program/localization/et_EE/messages.inc:opnotpermitted
430msgid "Operation not permitted!"
431msgstr "Tegevus pole lubatud!"
432
433#: program/localization/et_EE/messages.inc:nofromaddress
434msgid "Missing e-mail address in selected identity."
435msgstr "Valitud identiteedil puudub e-posti aadress"
436
437#: program/localization/et_EE/messages.inc:editorwarning
438msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
439"lost. Do you wish to continue?"
440msgstr "Klaarteksti redaktorile lÃŒlitamine kaotab kogu teksti vorminduse. Soovid "
441"jÀtkata?"
442
443#: program/localization/et_EE/messages.inc:httpreceivedencrypterror
444msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
445"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
446msgstr "Viga seadistustes. Võta kohe oma sÃŒsteemiadministraatoriga ÃŒhendust. "
447"<b>Sinu kirja polnud võimalik Àra saata.</b>"
448
449#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpconnerror
450msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
451msgstr "SMTP tõrge ($code): serveriga ÃŒhendumine nurjus"
452
453#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpautherror
454msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
455msgstr "SMTP tõrge ($code): autentimine nurjus"
456
457#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpfromerror
458msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
459msgstr "SMTP tõrge ($code): \"$from\" saatjaks mÀÀramine nurjus ($msg)"
460
461#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtptoerror
462msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
463msgstr "SMTP tõrge ($code): \"$to\" saajaks mÀÀramine nurjus ($msg)"
464
465#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtprecipientserror
466msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
467msgstr "SMTP tõrge: saajate nimekirja parsimine nurjus"
468
469#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtperror
470msgid "SMTP Error: $msg"
471msgstr "SMTP tõrge: $msg"
472
473#: program/localization/et_EE/messages.inc:emailformaterror
474msgid "Invalid e-mail address: $email"
475msgstr "Lubamatu e-posti aadress: $email"
476
477#: program/localization/et_EE/messages.inc:toomanyrecipients
478msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
479msgstr "Liiga palju adressaate. VÀhenda kirja saajate hulka $max-ni."
480
481#: program/localization/et_EE/messages.inc:maxgroupmembersreached
482msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
483msgstr "Grupi liikmete arv ÃŒletab suurima lubatud $max"
484
485#: program/localization/et_EE/messages.inc:internalerror
486msgid "An internal error occured. Please try again."
487msgstr "Ilmnes sisemine tõrge. Palun proovi uuesti."
488
489#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdelerror
490msgid "Could not delete contact(s)."
491msgstr "Kontaktide kustutamine nurjus"
492
493#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdeleted
494msgid "Contact(s) deleted successfully."
495msgstr "Kontaktide kustutamine õnnestus"
496
497#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactrestoreerror
498msgid "Could not restore deleted contact(s)."
499msgstr "Kustutatud kontakti(de) taastamine nurjus."
500
501#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactrestored
502msgid "Contact(s) restored successfully."
503msgstr "Kontakt(id) edukalt taastatud."
504
505#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupdeleted
506msgid "Group deleted successfully."
507msgstr "Grupi kustutamine õnnestus"
508
509#: program/localization/et_EE/messages.inc:grouprenamed
510msgid "Group renamed successfully."
511msgstr "Grupi ÃŒmbernimetamine õnnestus"
512
513#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupcreated
514msgid "Group created successfully."
515msgstr "Grupi loomine õnnestus"
516
517#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchdeleted
518msgid "Saved search deleted successfully."
519msgstr "Salvestatud otsing edukalt kustutatud."
520
521#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchdeleteerror
522msgid "Could not delete saved search."
523msgstr "Salvestatud otsingu kustutamine nurjus."
524
525#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchcreated
526msgid "Saved search created successfully."
527msgstr "Salvestatud otsing edukalt loodud."
528
529#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchcreateerror
530msgid "Could not create saved search."
531msgstr "Salvestatud otsingu loomine nurjus."
532
533#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagedeleted
534msgid "Message(s) deleted successfully."
535msgstr "Kiri edukalt kustutatud"
536
537#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagemoved
538msgid "Message(s) moved successfully."
539msgstr "Kiri edukalt liigutatud"
540
541#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagecopied
542msgid "Message(s) copied successfully."
543msgstr "Kiri edukalt kopeeritud"
544
545#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagemarked
546msgid "Message(s) marked successfully."
547msgstr "Kiri edukalt mÀrgitud"
548
549#: program/localization/et_EE/messages.inc:autocompletechars
550msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
551msgstr "Sisesta vÀhemalt $min mÀrki autom. lõpetuseks"
552
553#: program/localization/et_EE/messages.inc:autocompletemore
554msgid "More matching entries found. Please type more characters."
555msgstr "Otsingule on liiga palju vasteid. Palun sisesta veel mõni mÀrk."
556
557#: program/localization/et_EE/messages.inc:namecannotbeempty
558msgid "Name cannot be empty."
559msgstr "Nimi ei saa olla tÃŒhi"
560
561#: program/localization/et_EE/messages.inc:nametoolong
562msgid "Name is too long."
563msgstr "Nimi liiga pikk"
564
565#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderupdated
566msgid "Folder updated successfully."
567msgstr "Kaust uuendatud edukalt"
568
569#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldercreated
570msgid "Folder created successfully."
571msgstr "Kaust loodud edukalt"
572
573#: program/localization/et_EE/messages.inc:invalidimageformat
574msgid "Not a valid image format."
575msgstr "Pole õige pildi formaat"
576
577#: program/localization/et_EE/messages.inc:mispellingsfound
578msgid "Spelling errors detected in the message."
579msgstr "Kiri sisaldab õigekirjavigu"
580
581#: program/localization/et_EE/messages.inc:parentnotwritable
582msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
583msgstr "Kasuta loomine/liigutamine valitud kausta nurjus. Pole õigusi."
584
585#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagetoobig
586msgid "The message part is too big to process it."
587msgstr "Kiri on töötlemiseks liiga suur."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.