source: subversion/trunk/translations/messages/es_AR.po @ 5560

Last change on this file since 5560 was 5560, checked in by thomasb, 18 months ago

Export localization files in gettext format

File size: 14.7 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/es_AR/messages.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-12-07T10:09:16+01:00\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-12-07T10:09:16+01:00\n"
12"Last-Translator: \n"
13"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
14"Language: es_AR\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: program/localization/es_AR/messages.inc:loginfailed
19msgid "Login failed."
20msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrecto"
21
22#: program/localization/es_AR/messages.inc:cookiesdisabled
23msgid "Your browser does not accept cookies."
24msgstr "Su navegador no acepta cookies"
25
26#: program/localization/es_AR/messages.inc:sessionerror
27msgid "Your session is invalid or expired."
28msgstr "Su sesión no existe o ha expirado"
29
30#: program/localization/es_AR/messages.inc:imaperror
31msgid "Connection to IMAP server failed."
32msgstr "Error de conexión con el servidor IMAP"
33
34#: program/localization/es_AR/messages.inc:servererror
35msgid "Server Error!"
36msgstr "¡Error en el servidor!"
37
38#: program/localization/es_AR/messages.inc:invalidrequest
39msgid "Invalid request! No data was saved."
40msgstr "Peteción invalida! No se guardó nada."
41
42#: program/localization/es_AR/messages.inc:nomessagesfound
43msgid "No messages found in this mailbox."
44msgstr "No se han encontrado mensajes en esta casilla"
45
46#: program/localization/es_AR/messages.inc:loggedout
47msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
48msgstr "Ha cerrado la sesión. ¡Hasta pronto!"
49
50#: program/localization/es_AR/messages.inc:mailboxempty
51msgid "Mailbox is empty."
52msgstr "La casilla está vacía"
53
54#: program/localization/es_AR/messages.inc:loading
55msgid "Loading..."
56msgstr "Cargando..."
57
58#: program/localization/es_AR/messages.inc:uploading
59msgid "Uploading file..."
60msgstr "Subiendo archivo..."
61
62#: program/localization/es_AR/messages.inc:loadingdata
63msgid "Loading data..."
64msgstr "Cargando datos..."
65
66#: program/localization/es_AR/messages.inc:checkingmail
67msgid "Checking for new messages..."
68msgstr "Verificando si hay nuevos mensajes..."
69
70#: program/localization/es_AR/messages.inc:sendingmessage
71msgid "Sending message..."
72msgstr "Enviando mensaje..."
73
74#: program/localization/es_AR/messages.inc:messagesent
75msgid "Message sent successfully."
76msgstr "Mensaje enviado correctamente"
77
78#: program/localization/es_AR/messages.inc:savingmessage
79msgid "Saving message..."
80msgstr "Guardar mensaje..."
81
82#: program/localization/es_AR/messages.inc:messagesaved
83msgid "Message saved to Drafts."
84msgstr "Mensaje guardado en borradores"
85
86#: program/localization/es_AR/messages.inc:successfullysaved
87msgid "Successfully saved."
88msgstr "Guardado correctamente"
89
90#: program/localization/es_AR/messages.inc:addedsuccessfully
91msgid "Contact added successfully to address book."
92msgstr "Contacto añadido correctamente a la libreta de direcciones"
93
94#: program/localization/es_AR/messages.inc:contactexists
95msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
96msgstr "Ya existe un contacto con esta dirección de correo"
97
98#: program/localization/es_AR/messages.inc:blockedimages
99msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
100msgstr "Para proteger su privacidad, las imágenes externas han sido bloqueadas en"
101"este mensaje"
102
103#: program/localization/es_AR/messages.inc:encryptedmessage
104msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
105msgstr "Este es un mensaje cifrado y no puede ser mostrado. ¡Lo siento!"
106
107#: program/localization/es_AR/messages.inc:nocontactsfound
108msgid "No contacts found."
109msgstr "No hay contactos"
110
111#: program/localization/es_AR/messages.inc:contactnotfound
112msgid "The requested contact was not found."
113msgstr "El contacto solicitado no existe"
114
115#: program/localization/es_AR/messages.inc:sendingfailed
116msgid "Failed to send message."
117msgstr "Error al enviar mensaje"
118
119#: program/localization/es_AR/messages.inc:senttooquickly
120msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
121msgstr "Por favor, espere $sec segundo(s) antes de enviar este mensaje"
122
123#: program/localization/es_AR/messages.inc:errorsavingsent
124msgid "An error occured while saving sent message."
125msgstr "Ocurrió un error al guardar el mensaje enviado"
126
127#: program/localization/es_AR/messages.inc:errorsaving
128msgid "An error occured while saving."
129msgstr "Ocurrió un error al guardar"
130
131#: program/localization/es_AR/messages.inc:errormoving
132msgid "Could not move the message(s)."
133msgstr "No se pudo mover el mensaje"
134
135#: program/localization/es_AR/messages.inc:errorcopying
136msgid "Could not copy the message(s)."
137msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
138
139#: program/localization/es_AR/messages.inc:errordeleting
140msgid "Could not delete the message(s)."
141msgstr "No se ha podido eliminar el mensaje"
142
143#: program/localization/es_AR/messages.inc:errormarking
144msgid "Could not mark the message(s)."
145msgstr "No se puede marcar el mensaje."
146
147#: program/localization/es_AR/messages.inc:deletecontactconfirm
148msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
149msgstr "¿Realmente quiere eliminar los contactos seleccionados?"
150
151#: program/localization/es_AR/messages.inc:deletemessagesconfirm
152msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
153msgstr "¿Realmente quiere eliminar los mensajes seleccionados?"
154
155#: program/localization/es_AR/messages.inc:deletefolderconfirm
156msgid "Do you really want to delete this folder?"
157msgstr "¿Realmente quiere eliminar esta carpeta?"
158
159#: program/localization/es_AR/messages.inc:purgefolderconfirm
160msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
161msgstr "¿Realmente quiere eliminar todos los mensajes de esta carpeta?"
162
163#: program/localization/es_AR/messages.inc:folderdeleting
164msgid "Deleting folder..."
165msgstr "Eliminando carpeta..."
166
167#: program/localization/es_AR/messages.inc:foldermoving
168msgid "Moving folder..."
169msgstr "Moviendo carpeta..."
170
171#: program/localization/es_AR/messages.inc:formincomplete
172msgid "The form was not completely filled out."
173msgstr "No se han llenado todos los campos del formulario"
174
175#: program/localization/es_AR/messages.inc:noemailwarning
176msgid "Please enter a valid email address."
177msgstr "Por favor, introduzca un e-mail válido"
178
179#: program/localization/es_AR/messages.inc:nonamewarning
180msgid "Please enter a name."
181msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
182
183#: program/localization/es_AR/messages.inc:nopagesizewarning
184msgid "Please enter a page size."
185msgstr "Por favor, introduzca un tamaño de página"
186
187#: program/localization/es_AR/messages.inc:nosenderwarning
188msgid "Please enter sender e-mail address."
189msgstr "Por favor, introduzca el e-mail del emisor"
190
191#: program/localization/es_AR/messages.inc:norecipientwarning
192msgid "Please enter at least one recipient."
193msgstr "Por favor, introduzca al menos un destinatario"
194
195#: program/localization/es_AR/messages.inc:nosubjectwarning
196msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
197msgstr "El campo \"Asunto\" esta vacío. ¿Desea completarlo en este momento?"
198
199#: program/localization/es_AR/messages.inc:nobodywarning
200msgid "Send this message without text?"
201msgstr "¿Quiere enviar este mensaje sin texto?"
202
203#: program/localization/es_AR/messages.inc:notsentwarning
204msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
205msgstr "El mensaje no ha sido enviado. ¿Desea descartar su mensaje?"
206
207#: program/localization/es_AR/messages.inc:noldapserver
208msgid "Please select an ldap server to search."
209msgstr "Por favor, seleccione un servidor LDAP para buscar"
210
211#: program/localization/es_AR/messages.inc:nocontactsreturned
212msgid "nocontactsreturned"
213msgstr "No se han encontrado contactos"
214
215#: program/localization/es_AR/messages.inc:nosearchname
216msgid "Please enter a contact name or email address."
217msgstr "Por favor, introduzca un nombre o la dirección de e-mail"
218
219#: program/localization/es_AR/messages.inc:notuploadedwarning
220msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the"
221"upload."
222msgstr "Todavia no se subieron todos los archivos adjuntos. Por favor aguarde o"
223"cancele la subida."
224
225#: program/localization/es_AR/messages.inc:searchsuccessful
226msgid "$nr messages found."
227msgstr "Se encontraron $nr mensajes"
228
229#: program/localization/es_AR/messages.inc:searchnomatch
230msgid "Search returned no matches."
231msgstr "La búsqueda no obtuvo resultados"
232
233#: program/localization/es_AR/messages.inc:searching
234msgid "Searching..."
235msgstr "Buscando..."
236
237#: program/localization/es_AR/messages.inc:checking
238msgid "Checking..."
239msgstr "Revisando..."
240
241#: program/localization/es_AR/messages.inc:nospellerrors
242msgid "No spelling errors found."
243msgstr "No se encontraron errores ortográficos"
244
245#: program/localization/es_AR/messages.inc:folderdeleted
246msgid "Folder successfully deleted."
247msgstr "Carpeta eliminada exitosamente"
248
249#: program/localization/es_AR/messages.inc:deletedsuccessfully
250msgid "Successfully deleted."
251msgstr "Eliminado exitosamente"
252
253#: program/localization/es_AR/messages.inc:converting
254msgid "Removing formatting..."
255msgstr "Removiendo el formato del mensaje..."
256
257#: program/localization/es_AR/messages.inc:messageopenerror
258msgid "Could not load message from server."
259msgstr "No puedo descargar el mensaje del servidor"
260
261#: program/localization/es_AR/messages.inc:fileuploaderror
262msgid "File upload failed."
263msgstr "Error al subir archivos"
264
265#: program/localization/es_AR/messages.inc:filesizeerror
266msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
267msgstr "El archivo excede el tamaño maximo ($size)"
268
269#: program/localization/es_AR/messages.inc:copysuccess
270msgid "Successfully copied $nr addresses."
271msgstr "$nr direcciones copiadas con éxito"
272
273#: program/localization/es_AR/messages.inc:copyerror
274msgid "Could not copy any addresses."
275msgstr "No se pudo copiar ninguna dirección"
276
277#: program/localization/es_AR/messages.inc:sourceisreadonly
278msgid "This address source is read only."
279msgstr "Esta dirección es de sólo-lectura"
280
281#: program/localization/es_AR/messages.inc:errorsavingcontact
282msgid "Could not save the contact address."
283msgstr "No se pudo guardar la dirección de contacto"
284
285#: program/localization/es_AR/messages.inc:movingmessage
286msgid "Moving message(s)..."
287msgstr "Moviendo mensaje..."
288
289#: program/localization/es_AR/messages.inc:copyingmessage
290msgid "Copying message(s)..."
291msgstr "Copiando mensaje..."
292
293#: program/localization/es_AR/messages.inc:receiptsent
294msgid "Successfully sent a read receipt."
295msgstr "La notificación de lectura se ha enviado con éxito."
296
297#: program/localization/es_AR/messages.inc:errorsendingreceipt
298msgid "Could not send the receipt."
299msgstr "No se ha podido enviar la notificación de lectura."
300
301#: program/localization/es_AR/messages.inc:nodeletelastidentity
302msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
303msgstr "No se puede borrar esta identidad puesto que es la última."
304
305#: program/localization/es_AR/messages.inc:forbiddencharacter
306msgid "Folder name contains a forbidden character."
307msgstr "El nombre de la carpeta contiene un carácter prohibido"
308
309#: program/localization/es_AR/messages.inc:selectimportfile
310msgid "Please select a file to upload."
311msgstr "Por favor, seleccione el archivo a subir"
312
313#: program/localization/es_AR/messages.inc:addresswriterror
314msgid "The selected address book is not writeable."
315msgstr "La libreta de direcciones seleccionada es de solo-lectura"
316
317#: program/localization/es_AR/messages.inc:contactaddedtogroup
318msgid "Successfully added the contacts to this group."
319msgstr "Contactos agregados al grupo correctamente"
320
321#: program/localization/es_AR/messages.inc:contactremovedfromgroup
322msgid "Successfully removed contacts from this group."
323msgstr "Contactos eliminados del grupo correctamente"
324
325#: program/localization/es_AR/messages.inc:importwait
326msgid "Importing, please wait..."
327msgstr "Importando, aguarde por favor..."
328
329#: program/localization/es_AR/messages.inc:importerror
330msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
331msgstr "Falló la importación! El archivo seleccionado parece no ser un archivo"
332"del tipo vCard válido."
333
334#: program/localization/es_AR/messages.inc:importconfirm
335msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
336msgstr "<b>Se importaron $inserted contactos correctamente. $skipped ya existentes"
337"fueron ignorados</b>:<p><em>$names</em></p>"
338
339#: program/localization/es_AR/messages.inc:opnotpermitted
340msgid "Operation not permitted!"
341msgstr "Operación no permitida!"
342
343#: program/localization/es_AR/messages.inc:nofromaddress
344msgid "Missing e-mail address in selected identity."
345msgstr "El contacto seleccionado no tiene dirección de e-mail"
346
347#: program/localization/es_AR/messages.inc:editorwarning
348msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be"
349"lost. Do you wish to continue?"
350msgstr "Si cambia a texto plano se perderán todas las opciones de formato. ¿Desea"
351"continuar?"
352
353#: program/localization/es_AR/messages.inc:httpreceivedencrypterror
354msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator"
355"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
356msgstr "Ha ocurrido un error fatal de configuración. Contacte inmediatamente a su"
357"administrador. <b>Su mensaje no ha sido enviado.</b>"
358
359#: program/localization/es_AR/messages.inc:smtpconnerror
360msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
361msgstr "Error SMTP ($code): Conexión al servidor falló"
362
363#: program/localization/es_AR/messages.inc:smtpautherror
364msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
365msgstr "Error SMTP ($code): Falló la autentificación"
366
367#: program/localization/es_AR/messages.inc:smtpfromerror
368msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
369msgstr "Error SMTP ($code): No se pudo establecer el remitente \"$from\" ($msg)"
370
371#: program/localization/es_AR/messages.inc:smtptoerror
372msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
373msgstr "Error SMTP ($code): No se puedo agregar el destinatario \"$to\" ($msg)"
374
375#: program/localization/es_AR/messages.inc:smtprecipientserror
376msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
377msgstr "Error SMTP: No se pudo leer la lista de destinatarios"
378
379#: program/localization/es_AR/messages.inc:smtperror
380msgid "SMTP Error: $msg"
381msgstr "Error SMTP: $msg"
382
383#: program/localization/es_AR/messages.inc:emailformaterror
384msgid "Invalid e-mail address: $email"
385msgstr "La dirección $email no es válida"
386
387#: program/localization/es_AR/messages.inc:toomanyrecipients
388msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
389msgstr "Demasiados destinatarios. Reduzca la cantidad a un máximo de $max."
390
391#: program/localization/es_AR/messages.inc:maxgroupmembersreached
392msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
393msgstr "El número de miembros del grupo excede el máximo de $max"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.