source: subversion/trunk/translations/messages/el_GR.po @ 5698

Last change on this file since 5698 was 5698, checked in by thomasb, 17 months ago

New short labels and messages

File size: 15.5 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/el_GR/messages.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: el\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/el_GR/messages.inc:loginfailed
18msgid "Login failed."
19msgstr "ΕίσοΎος απέτυχε"
20
21#: program/localization/el_GR/messages.inc:cookiesdisabled
22msgid "Your browser does not accept cookies."
23msgstr "Ο περιηγητής σας (browser) ΎεΜ αποΎέχεται "
24"cookies"
25
26#: program/localization/el_GR/messages.inc:sessionerror
27msgid "Your session is invalid or expired."
28msgstr "Η συΜεΎρία σας είΜαι άκυρη ή έχει λήΟει"
29
30#: program/localization/el_GR/messages.inc:imaperror
31msgid "Connection to IMAP server failed."
32msgstr "Η σύΜΎεση Όε το ΎιακοΌιστή IMAP απέτυχε"
33
34#: program/localization/el_GR/messages.inc:servererror
35msgid "Server Error!"
36msgstr "ΣφάλΌα του εΟυπηρετητή!"
37
38#: program/localization/el_GR/messages.inc:invalidrequest
39msgid "Invalid request! No data was saved."
40msgstr "ΛαΜΞασΌέΜο αίτηΌα! ΔεΜ αποΞηκεύτηκαΜ "
41"ΎεΎοΌέΜα."
42
43#: program/localization/el_GR/messages.inc:nomessagesfound
44msgid "No messages found in this mailbox."
45msgstr "Δε βρέΞηκαΜ ΌηΜύΌατα σε αυτή τη ΞυρίΎα"
46
47#: program/localization/el_GR/messages.inc:loggedout
48msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
49msgstr "Έχετε τερΌατίσει επιτυχώς τη συΜεΎρία. "
50"ΑΜτίο!"
51
52#: program/localization/el_GR/messages.inc:mailboxempty
53msgid "Mailbox is empty."
54msgstr "Η ΞυρίΎα είΜαι άΎεια"
55
56#: program/localization/el_GR/messages.inc:loading
57msgid "Loading..."
58msgstr "Ίόρτωση..."
59
60#: program/localization/el_GR/messages.inc:uploading
61msgid "Uploading file..."
62msgstr "΀ο αρχείο φορτώΜεται..."
63
64#: program/localization/el_GR/messages.inc:loadingdata
65msgid "Loading data..."
66msgstr "Ίόρτωση ΎεΎοΌέΜωΜ..."
67
68#: program/localization/el_GR/messages.inc:checkingmail
69msgid "Checking for new messages..."
70msgstr "Έλεγχος για Μέα ΌηΜύΌατα..."
71
72#: program/localization/el_GR/messages.inc:sendingmessage
73msgid "Sending message..."
74msgstr "Αποστολή ΌηΜύΌατος..."
75
76#: program/localization/el_GR/messages.inc:messagesent
77msgid "Message sent successfully."
78msgstr "ΜήΜυΌα εστάλη επιτυχώς"
79
80#: program/localization/el_GR/messages.inc:savingmessage
81msgid "Saving message..."
82msgstr "ΑποΞήκευση ΌηΜύΌατος..."
83
84#: program/localization/el_GR/messages.inc:messagesaved
85msgid "Message saved to Drafts."
86msgstr "ΜήΜυΌα αποΞηκεύτηκε στα Πρόχειρα"
87
88#: program/localization/el_GR/messages.inc:successfullysaved
89msgid "Successfully saved."
90msgstr "ΑποΞηκεύτηκε επιτυχώς"
91
92#: program/localization/el_GR/messages.inc:addedsuccessfully
93msgid "Contact added successfully to address book."
94msgstr "Η επαφή προστέΞηκε επιτυχώς στις Επαφές"
95
96#: program/localization/el_GR/messages.inc:contactexists
97msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
98msgstr "Υπάρχει ήΎη επαφή Όε αυτή τη ΎιεύΞυΜση "
99"e-mail"
100
101#: program/localization/el_GR/messages.inc:blockedimages
102msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
103msgstr "Για Μα προστατευτεί το απόρρητο σας, οι "
104"αποΌακρυσΌέΜες εικόΜες έχουΜ "
105"απεΜεργοποιηΞεί σε αυτό το ΌήΜυΌα."
106
107#: program/localization/el_GR/messages.inc:encryptedmessage
108msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
109msgstr "Αυτό το ΌήΜυΌα είΜαι κρυπτογραφηΌέΜο και "
110"Ύε Όπορεί Μα προβληΞεί. ΣυγΜώΌη!"
111
112#: program/localization/el_GR/messages.inc:nocontactsfound
113msgid "No contacts found."
114msgstr "Δε βρέΞηκαΜ επαφές"
115
116#: program/localization/el_GR/messages.inc:contactnotfound
117msgid "The requested contact was not found."
118msgstr "Η ζητούΌεΜη επαφή ΎεΜ βρέΞηκε"
119
120#: program/localization/el_GR/messages.inc:sendingfailed
121msgid "Failed to send message."
122msgstr "Αποστολή ΌηΜύΌατος απέτυχε"
123
124#: program/localization/el_GR/messages.inc:senttooquickly
125msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
126msgstr "Παρακαλώ περιΌέΜετε $sec Ύευτερόλεπτα, "
127"πριΜ στείλετε το ΌήΜυΌα"
128
129#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsavingsent
130msgid "An error occured while saving sent message."
131msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλΌα, κατά τηΜ "
132"αποΞήκευση του απεσταλΌέΜου ΌηΜύΌατος"
133
134#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsaving
135msgid "An error occured while saving."
136msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλΌα κατά τηΜ "
137"αποΞήκευση"
138
139#: program/localization/el_GR/messages.inc:errormoving
140msgid "Could not move the message(s)."
141msgstr "΀ο ΌήΜυΌα Ύε Όπορούσε Μα ΌετακιΜηΞεί"
142
143#: program/localization/el_GR/messages.inc:errordeleting
144msgid "Could not delete the message(s)."
145msgstr "΀ο ΌήΜυΌα Ύε Όπορούσε Μα Ύιαγραφεί"
146
147#: program/localization/el_GR/messages.inc:errormarking
148msgid "Could not mark the message(s)."
149msgstr "ΔεΜ έγιΜε επισήΌαΜση στο ΌύΜηΌα"
150
151#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletecontactconfirm
152msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
153msgstr "Θέλετε Μα Ύιαγράψετε τη συγκεκριΌέΜη "
154"επαφή/ές;"
155
156#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletemessagesconfirm
157msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
158msgstr "Θέλετε Μα Ύιαγράψετε το συγκεκριΌέΜο "
159"ΌήΜυΌα/τα;"
160
161#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletefolderconfirm
162msgid "Do you really want to delete this folder?"
163msgstr "Θέλετε Μα Ύιαγράψετε το συγκεκριΌέΜο "
164"φάκελο;"
165
166#: program/localization/el_GR/messages.inc:purgefolderconfirm
167msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
168msgstr "Θέλετε Μα Ύιαγράψετε όλα τα ΌηΜύΌατα στο "
169"συγκεκριΌέΜο φάκελο;"
170
171#: program/localization/el_GR/messages.inc:folderdeleting
172msgid "Deleting folder..."
173msgstr "Διαγραφή φακέλου"
174
175#: program/localization/el_GR/messages.inc:foldermoving
176msgid "Moving folder..."
177msgstr "Μεταφορά φακέλου"
178
179#: program/localization/el_GR/messages.inc:formincomplete
180msgid "The form was not completely filled out."
181msgstr "Η φόρΌα ΎεΜ έχει συΌπληρωΞεί πλήρως"
182
183#: program/localization/el_GR/messages.inc:noemailwarning
184msgid "Please enter a valid email address."
185msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρη ΎιεύΞυΜση email"
186
187#: program/localization/el_GR/messages.inc:nonamewarning
188msgid "Please enter a name."
189msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όΜοΌα"
190
191#: program/localization/el_GR/messages.inc:nopagesizewarning
192msgid "Please enter a page size."
193msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ΌέγεΞος σελίΎας"
194
195#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosenderwarning
196msgid "Please enter sender e-mail address."
197msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τηΜ email ΎιεύΞυΜση "
198"αποστολέα"
199
200#: program/localization/el_GR/messages.inc:norecipientwarning
201msgid "Please enter at least one recipient."
202msgstr "Παρακαλώ εισάγεται τουλάχιστοΜ έΜαΜ "
203"παραλήπτη"
204
205#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosubjectwarning
206msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
207msgstr "΀ο πεΎίο \"ΘέΌα\" είΜαι άΎειο. Θέλετε Μα "
208"εισάγεται έΜα τώρα;"
209
210#: program/localization/el_GR/messages.inc:nobodywarning
211msgid "Send this message without text?"
212msgstr "Αποστολή ΌηΜύΌατος χωρίς κείΌεΜο;"
213
214#: program/localization/el_GR/messages.inc:notsentwarning
215msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
216msgstr "΀ο ΌήΜυΌα ΎεΜ έχει σταλεί. Θέλετε Μα το "
217"απορρίψετε;"
218
219#: program/localization/el_GR/messages.inc:noldapserver
220msgid "Please select an ldap server to search."
221msgstr "Παρακαλώ επιλέΟτε έΜαΜ LDAP ΎιακοΌιστή για "
222"αΜαζήτηση"
223
224#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosearchname
225msgid "Please enter a contact name or email address."
226msgstr "Παρακαλώ εισάγεται όΜοΌα επαφής ή "
227"ΎιεύΞυΜση email"
228
229#: program/localization/el_GR/messages.inc:notuploadedwarning
230msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
231"upload."
232msgstr "ΔεΜ έχουΜ φορτωΞεί όλα τα συΜηΌΌέΜα. "
233"Παρακαλώ περιΌέΜετε ή ακυρώστε το "
234"αΜέβασΌα."
235
236#: program/localization/el_GR/messages.inc:searchsuccessful
237msgid "$nr messages found."
238msgstr "$nr ΌηΜύΌατα βρέΞηκαΜ"
239
240#: program/localization/el_GR/messages.inc:searchnomatch
241msgid "Search returned no matches."
242msgstr "Η αΜαζήτηση ΎεΜ επέστρεψε αποτελέσΌατα"
243
244#: program/localization/el_GR/messages.inc:searching
245msgid "Searching..."
246msgstr "ΑΜαζήτηση..."
247
248#: program/localization/el_GR/messages.inc:checking
249msgid "Checking..."
250msgstr "Έλεγχος..."
251
252#: program/localization/el_GR/messages.inc:nospellerrors
253msgid "No spelling errors found."
254msgstr "Δε βρέΞηκαΜ ορΞογραφικά λάΞη"
255
256#: program/localization/el_GR/messages.inc:folderdeleted
257msgid "Folder successfully deleted."
258msgstr "Ο φάκελος Ύιαγράφηκε επιτυχώς"
259
260#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletedsuccessfully
261msgid "Successfully deleted."
262msgstr "Διαγραφή Επιτυχώς"
263
264#: program/localization/el_GR/messages.inc:converting
265msgid "Removing formatting..."
266msgstr "ΜετακίΜηση ΎιαΌορφώσεωΜ κειΌέΜου..."
267
268#: program/localization/el_GR/messages.inc:messageopenerror
269msgid "Could not load message from server."
270msgstr "Η φόρτωση ΌηΜυΌάτωΜ από τοΜ ΎιακοΌιστή "
271"απέτυχε"
272
273#: program/localization/el_GR/messages.inc:fileuploaderror
274msgid "File upload failed."
275msgstr "ΑΜέβασΌα αρχείου απέτυχε"
276
277#: program/localization/el_GR/messages.inc:filesizeerror
278msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
279msgstr "΀ο αΜεβασΌέΜο αρχείο ΟεπερΜάει το "
280"Όέγιστο ΌέγεΞος τωΜ $size"
281
282#: program/localization/el_GR/messages.inc:copysuccess
283msgid "Successfully copied $nr addresses."
284msgstr "Επιτυχής αΜτιγραφή $nr ΎιευΞύΜσεωΜ"
285
286#: program/localization/el_GR/messages.inc:copyerror
287msgid "Could not copy any addresses."
288msgstr "Αποτυχία αΜτιγραφής ΎιευΞύΜσεωΜ"
289
290#: program/localization/el_GR/messages.inc:sourceisreadonly
291msgid "This address source is read only."
292msgstr "Η ΎιεύΞυΜση έχει ΌόΜο ΎικαίωΌα αΜάγΜωσης"
293
294#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsavingcontact
295msgid "Could not save the contact address."
296msgstr "ΑποΞήκευση επαφής απέτυχε"
297
298#: program/localization/el_GR/messages.inc:movingmessage
299msgid "Moving message(s)..."
300msgstr "ΜετακίΜηση ΌηΜύΌατος..."
301
302#: program/localization/el_GR/messages.inc:receiptsent
303msgid "Successfully sent a read receipt."
304msgstr "Επιτυχής αποστολή αΜαφοράς αΜάγΜωσης"
305
306#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsendingreceipt
307msgid "Could not send the receipt."
308msgstr "Αποστολή αΜαφοράς απέτυχε"
309
310#: program/localization/el_GR/messages.inc:nodeletelastidentity
311msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
312msgstr "Δε Όπορείτε Μα Ύιαγράψετε αυτήΜ τηΜ "
313"ταυτότητα, είΜαι η τελευταία."
314
315#: program/localization/el_GR/messages.inc:forbiddencharacter
316msgid "Folder name contains a forbidden character."
317msgstr "Η οΜοΌασία φακέλου περιέχει Όη επιτρεπτό "
318"χαρακτήρα"
319
320#: program/localization/el_GR/messages.inc:selectimportfile
321msgid "Please select a file to upload."
322msgstr "ΕπιλέΟτε αρχείο για αΜέβασΌα"
323
324#: program/localization/el_GR/messages.inc:addresswriterror
325msgid "The selected address book is not writeable."
326msgstr "Η επιλεγΌέΜη ατζέΜτα ΎιευΞύΜσεωΜ ΎεΜ "
327"είΜα εγγράψιΌη"
328
329#: program/localization/el_GR/messages.inc:importwait
330msgid "Importing, please wait..."
331msgstr "Εισαγωγή, παρακαλώ περιΌέΜετε..."
332
333#: program/localization/el_GR/messages.inc:importerror
334msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
335msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε! ΀ο αρχείο ΎεΜ είΜαι "
336"έγκυρο vcard αρχείο."
337
338#: program/localization/el_GR/messages.inc:opnotpermitted
339msgid "Operation not permitted!"
340msgstr "Η λειτουργία ΎεΜ επιτρέπεται!"
341
342#: program/localization/el_GR/messages.inc:nofromaddress
343msgid "Missing e-mail address in selected identity."
344msgstr "ΣτηΜ επιλεγΌέΜη ταυτότητα, λείπει η email "
345"ΎιεύΞυΜση"
346
347#: program/localization/el_GR/messages.inc:httpreceivedencrypterror
348msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
349"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
350msgstr "Ούπς! ΑΜεπαΜόΞωτο σφάλΌα. ΕπικοιΜωΜήστε "
351"Όε το Ύιαχειριστή του εΟυπηρετητή. <b>΀ο "
352"ΌηΜυΌά σας ΎεΜ στάλΞηκε.</b>"
353
354#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpconnerror
355msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
356msgstr "ΣφάλΌα SMTP ($code): Απέτυχε η σύΜΎεση Όε τοΜ "
357"εΟυπηρετητή"
358
359#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpautherror
360msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
361msgstr "ΣφάλΌα SMTP ($code): ΣφάλΌα ταυτοποίησης"
362
363#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpfromerror
364msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
365msgstr "ΣφάλΌα SMTP ($code): Αποτυχία ορισΌού "
366"αποστολέα \"$from\" ($msg)"
367
368#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtptoerror
369msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
370msgstr "ΣφάλΌα SMTP ($code): Αποτυχία προσΞήκης "
371"παραλήπτη \"$to\" ($msg)"
372
373#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtprecipientserror
374msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
375msgstr "ΣφάλΌα SMTP: ΑΎύΜατο Μα προσπελαστεί η "
376"λίστα παραληπτώΜ"
377
378#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtperror
379msgid "SMTP Error: $msg"
380msgstr "ΣφάλΌα SMTP: $msg"
381
382#: program/localization/el_GR/messages.inc:emailformaterror
383msgid "Invalid e-mail address: $email"
384msgstr "ΛαΜΞασΌέΜη ΎιεύΞΜση email: $email"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.