source: subversion/trunk/translations/messages/ca_ES.po @ 5698

Last change on this file since 5698 was 5698, checked in by thomasb, 18 months ago

New short labels and messages

File size: 21.7 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/ca_ES/messages.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: ca\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loginfailed
18msgid "Login failed."
19msgstr "L'accés ha fallat."
20
21#: program/localization/ca_ES/messages.inc:cookiesdisabled
22msgid "Your browser does not accept cookies."
23msgstr "El vostre navegador no accepta cookies"
24
25#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sessionerror
26msgid "Your session is invalid or expired."
27msgstr "La vostra sessió no existeix o ha expirat"
28
29#: program/localization/ca_ES/messages.inc:imaperror
30msgid "Connection to IMAP server failed."
31msgstr "Error de conexió amb el servidor IMAP"
32
33#: program/localization/ca_ES/messages.inc:servererror
34msgid "Server Error!"
35msgstr "Error del Servidor!"
36
37#: program/localization/ca_ES/messages.inc:servererrormsg
38msgid "Server Error: $msg"
39msgstr "Error del Servidor: $msg"
40
41#: program/localization/ca_ES/messages.inc:dberror
42msgid "Database Error!"
43msgstr "Error a la Base de Dades!"
44
45#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorreadonly
46msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
47msgstr "Impossible de realitzar l'operació. La carpeta és de només lectura"
48
49#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errornoperm
50msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
51msgstr "Impossible de realitzar l'operació. Permís denegat"
52
53#: program/localization/ca_ES/messages.inc:invalidrequest
54msgid "Invalid request! No data was saved."
55msgstr "Petició no vàlida! No s'ha desat les dades."
56
57#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nomessagesfound
58msgid "No messages found in this mailbox."
59msgstr "No s'han trobat missatges en aquesta bústia"
60
61#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loggedout
62msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
63msgstr "Heu tancat la sessió. Fins aviat!"
64
65#: program/localization/ca_ES/messages.inc:mailboxempty
66msgid "Mailbox is empty."
67msgstr "La bústia és buida"
68
69#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loading
70msgid "Loading..."
71msgstr "Carregant..."
72
73#: program/localization/ca_ES/messages.inc:uploading
74msgid "Uploading file..."
75msgstr "Pujant fitxer..."
76
77#: program/localization/ca_ES/messages.inc:uploadingmany
78msgid "Uploading files..."
79msgstr "Pujant fitxers..."
80
81#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loadingdata
82msgid "Loading data..."
83msgstr "Carregant dades..."
84
85#: program/localization/ca_ES/messages.inc:checkingmail
86msgid "Checking for new messages..."
87msgstr "Cercant nous missatges..."
88
89#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sendingmessage
90msgid "Sending message..."
91msgstr "Enviant missatge..."
92
93#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagesent
94msgid "Message sent successfully."
95msgstr "Missatge enviat correctament"
96
97#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savingmessage
98msgid "Saving message..."
99msgstr "Desant missatge..."
100
101#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagesaved
102msgid "Message saved to Drafts."
103msgstr "Missatge desat a Esborranys"
104
105#: program/localization/ca_ES/messages.inc:successfullysaved
106msgid "Successfully saved."
107msgstr "Desat correctament"
108
109#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addedsuccessfully
110msgid "Contact added successfully to address book."
111msgstr "Contacte afegit correctament a la llibreta d'adreces"
112
113#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactexists
114msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
115msgstr "Ja hi ha un contacte amb aquesta adreça de correu"
116
117#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactnameexists
118msgid "A contact with the same name already exists."
119msgstr "Ja existeix un contacte amb el mateix nom."
120
121#: program/localization/ca_ES/messages.inc:blockedimages
122msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
123msgstr "Per a protegir la vostra privacitat, les imatges remotes han estat "
124"bloquejades en aquest missatge"
125
126#: program/localization/ca_ES/messages.inc:encryptedmessage
127msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
128msgstr "Aquest és un missatge xifrat i no pot ser mostrat. Ho sento!"
129
130#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nocontactsfound
131msgid "No contacts found."
132msgstr "No hi ha contactes"
133
134#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactnotfound
135msgid "The requested contact was not found."
136msgstr "No s'ha trobat el contacte sol·licitat"
137
138#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactsearchonly
139msgid "Enter some search terms to find contacts"
140msgstr "Introdueix termes de cerca per a trobar contactes"
141
142#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sendingfailed
143msgid "Failed to send message."
144msgstr "Error enviant missatge"
145
146#: program/localization/ca_ES/messages.inc:senttooquickly
147msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
148msgstr "Si us plau, espereu $sec segon(s) abans d'enviar aquest missatge"
149
150#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsavingsent
151msgid "An error occured while saving sent message."
152msgstr "Hi ha hagut un error mentre es desava el missatge enviat"
153
154#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsaving
155msgid "An error occured while saving."
156msgstr "Hi ha hagut un error mentre es desava"
157
158#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errormoving
159msgid "Could not move the message(s)."
160msgstr "No s'ha pogut moure el missatge"
161
162#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorcopying
163msgid "Could not copy the message(s)."
164msgstr "No s'ha pogut copiar el(s) missatge(s)"
165
166#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errordeleting
167msgid "Could not delete the message(s)."
168msgstr "No s'ha pogut eliminar el missatge"
169
170#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errormarking
171msgid "Could not mark the message(s)."
172msgstr "No s'ha pogut marcar el missatge."
173
174#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletecontactconfirm
175msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
176msgstr "Esteu segurs de voler suprimir el(s) contacte(s) selecionat(s)?"
177
178#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletegroupconfirm
179msgid "Do you really want to delete selected group?"
180msgstr "De veres voleu eliminar el grup seleccionat?"
181
182#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm
183msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
184msgstr "Esteu segurs de voler suprimir el(s) missatge(s) selecionat(s)?"
185
186#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletefolderconfirm
187msgid "Do you really want to delete this folder?"
188msgstr "Esteu segurs de voler suprimir aquesta carpeta?"
189
190#: program/localization/ca_ES/messages.inc:purgefolderconfirm
191msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
192msgstr "Esteu segurs de voler suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?"
193
194#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdeleting
195msgid "Deleting contact(s)..."
196msgstr "Esborrant contacte(s)..."
197
198#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupdeleting
199msgid "Deleting group..."
200msgstr "Eliminant el grup..."
201
202#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderdeleting
203msgid "Deleting folder..."
204msgstr "Suprimint la carpeta..."
205
206#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldermoving
207msgid "Moving folder..."
208msgstr "Movent la carpeta..."
209
210#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldersubscribing
211msgid "Subscribing folder..."
212msgstr "Subscribint la carpeta..."
213
214#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderunsubscribing
215msgid "Unsubscribing folder..."
216msgstr "Desubscribint la carpeta..."
217
218#: program/localization/ca_ES/messages.inc:formincomplete
219msgid "The form was not completely filled out."
220msgstr "El formulari no ha sigut emplenat totalment"
221
222#: program/localization/ca_ES/messages.inc:noemailwarning
223msgid "Please enter a valid email address."
224msgstr "Introduïu una adreça d'e-mail vàlida"
225
226#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nonamewarning
227msgid "Please enter a name."
228msgstr "Introduïu un nom"
229
230#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nopagesizewarning
231msgid "Please enter a page size."
232msgstr "Introduïu una mida de pàgina"
233
234#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosenderwarning
235msgid "Please enter sender e-mail address."
236msgstr "Si us plau, entreu l'adreça d'e-mail del remitent"
237
238#: program/localization/ca_ES/messages.inc:norecipientwarning
239msgid "Please enter at least one recipient."
240msgstr "Introduïu com a mínim un destinatari"
241
242#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosubjectwarning
243msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
244msgstr "El camp \"Assumpte\" és buit. Voleu introduir-ne un ara?"
245
246#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nobodywarning
247msgid "Send this message without text?"
248msgstr "Voleu enviar aquest missatge sense text?"
249
250#: program/localization/ca_ES/messages.inc:notsentwarning
251msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
252msgstr "El missatge no s'ha enviat. Voleu descartar el vostre missatge?"
253
254#: program/localization/ca_ES/messages.inc:noldapserver
255msgid "Please select an ldap server to search."
256msgstr "Seleccioneu un servidor LDAP per a cercar"
257
258#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosearchname
259msgid "Please enter a contact name or email address."
260msgstr "Introduïu un nom de contacte o una adreça e-mail"
261
262#: program/localization/ca_ES/messages.inc:notuploadedwarning
263msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
264"upload."
265msgstr "Encara no s'han pujat tots els adjunts. Si us plau, espereu o cancel·leu "
266"la pujada."
267
268#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searchsuccessful
269msgid "$nr messages found."
270msgstr "$nr missatges trobats"
271
272#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactsearchsuccessful
273msgid "$nr contacts found."
274msgstr "$nr contactes trobats"
275
276#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searchnomatch
277msgid "Search returned no matches."
278msgstr "No s'ha trobat cap coincidÚncia"
279
280#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searching
281msgid "Searching..."
282msgstr "Cercant..."
283
284#: program/localization/ca_ES/messages.inc:checking
285msgid "Checking..."
286msgstr "Comprovant..."
287
288#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nospellerrors
289msgid "No spelling errors found."
290msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia"
291
292#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderdeleted
293msgid "Folder successfully deleted."
294msgstr "Carpeta eliminada correctament"
295
296#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldersubscribed
297msgid "Folder successfully subscribed."
298msgstr "Carpeta subscrita correctament"
299
300#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderunsubscribed
301msgid "Folder successfully unsubscribed."
302msgstr "Carpeta desubscrita correctament"
303
304#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderpurged
305msgid "Folder has successfully been emptied."
306msgstr "La carpeta ha estat buidada satisfactòriament"
307
308#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderexpunged
309msgid "Folder has successfully been compacted."
310msgstr "La carpeta ha estat compactada satisfactòriament"
311
312#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletedsuccessfully
313msgid "Successfully deleted."
314msgstr "Eliminat correctament"
315
316#: program/localization/ca_ES/messages.inc:converting
317msgid "Removing formatting..."
318msgstr "Traient format del missatge..."
319
320#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messageopenerror
321msgid "Could not load message from server."
322msgstr "No s'ha pogut carregar el missatge del servidor"
323
324#: program/localization/ca_ES/messages.inc:fileuploaderror
325msgid "File upload failed."
326msgstr "La pujada del fitxer ha fallat"
327
328#: program/localization/ca_ES/messages.inc:filesizeerror
329msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
330msgstr "El fitxer pujat excedeix la grandària màxima de $size"
331
332#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copysuccess
333msgid "Successfully copied $nr addresses."
334msgstr "S'han copiat $nr adreces correctament"
335
336#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyerror
337msgid "Could not copy any addresses."
338msgstr "No s'ha pogut copiar cap adreça"
339
340#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sourceisreadonly
341msgid "This address source is read only."
342msgstr "Aquesta adreça és només de lectura"
343
344#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsavingcontact
345msgid "Could not save the contact address."
346msgstr "No s'ha pogut desar l'adreça de contacte"
347
348#: program/localization/ca_ES/messages.inc:movingmessage
349msgid "Moving message(s)..."
350msgstr "Movent el missatge..."
351
352#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyingmessage
353msgid "Copying message(s)..."
354msgstr "Copiant missatge..."
355
356#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyingcontact
357msgid "Copying contact(s)..."
358msgstr "Copiant contacte(s)..."
359
360#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletingmessage
361msgid "Deleting message(s)..."
362msgstr "Esborrant missatge(s)..."
363
364#: program/localization/ca_ES/messages.inc:markingmessage
365msgid "Marking message(s)..."
366msgstr "Marcant missatge(s)..."
367
368#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addingmember
369msgid "Adding contact(s) to the group..."
370msgstr "Afegint contacte(s) al grup..."
371
372#: program/localization/ca_ES/messages.inc:removingmember
373msgid "Removing contact(s) from the group..."
374msgstr "Eliminant contacte(s) del grup"
375
376#: program/localization/ca_ES/messages.inc:receiptsent
377msgid "Successfully sent a read receipt."
378msgstr "Confirmació de lectura enviada satisfactòriament"
379
380#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsendingreceipt
381msgid "Could not send the receipt."
382msgstr "No es pot enviar la confirmació"
383
384#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nodeletelastidentity
385msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
386msgstr "No podeu suprimir aquesta identitat, és l'última."
387
388#: program/localization/ca_ES/messages.inc:forbiddencharacter
389msgid "Folder name contains a forbidden character."
390msgstr "El nom de carpeta conté un caràcter prohibit"
391
392#: program/localization/ca_ES/messages.inc:selectimportfile
393msgid "Please select a file to upload."
394msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer per pujar"
395
396#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addresswriterror
397msgid "The selected address book is not writeable."
398msgstr "La llibreta d'adreces seleccionada no és modificable"
399
400#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactaddedtogroup
401msgid "Successfully added the contacts to this group."
402msgstr "S'han afegit correctament els contactes a aquest grup"
403
404#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactremovedfromgroup
405msgid "Successfully removed contacts from this group."
406msgstr "S'han suprimit correctament els contactes d'aquest grup"
407
408#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importwait
409msgid "Importing, please wait..."
410msgstr "S'està important, espereu si us plau..."
411
412#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importerror
413msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
414msgstr "La importació ha fallt! El fitxer pujat no és un fitxer vCard vàlid"
415
416#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importconfirm
417msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
418msgstr "<b>S'han importat $inserted contactes satisfactòriament, s'han descartat "
419"$skipped entrades ja existents</b>:<p><em>$names</em></p>"
420
421#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importconfirmskipped
422msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
423msgstr "<b>Saltades $skipped entrades existents</b>"
424
425#: program/localization/ca_ES/messages.inc:opnotpermitted
426msgid "Operation not permitted!"
427msgstr "Operació no permesa!"
428
429#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nofromaddress
430msgid "Missing e-mail address in selected identity."
431msgstr "Falta l'adreça d'e-mail a la identitat seleccionada"
432
433#: program/localization/ca_ES/messages.inc:editorwarning
434msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
435"lost. Do you wish to continue?"
436msgstr "Si canvieu a l'editor de text pla perdreu tot el format del text. Voleu "
437"continuar?"
438
439#: program/localization/ca_ES/messages.inc:httpreceivedencrypterror
440msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
441"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
442msgstr "Hi ha hagut un error fatal de configuració. Contacteu amb el vostre "
443"administrador immediatament. <b>El vostre missatge no pot ser enviat.</b>"
444
445#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpconnerror
446msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
447msgstr "Error SMTP ($code): La connexió al servidor ha fallat."
448
449#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpautherror
450msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
451msgstr "Error SMTP ($code): La identificació ha fallat."
452
453#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpfromerror
454msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
455msgstr "Error SMTP ($code): No s'ha pogut posar \"$from\" com a remitent ($msg)"
456
457#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtptoerror
458msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
459msgstr "Error SMTP ($code): No s'ha pogut posar \"$to\" com a destinatari ($msg)"
460
461#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtprecipientserror
462msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
463msgstr "Error SMTP: No s'ha pogut analitzar la lista de destinataris"
464
465#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtperror
466msgid "SMTP Error: $msg"
467msgstr "Error SMTP: $msg"
468
469#: program/localization/ca_ES/messages.inc:emailformaterror
470msgid "Invalid e-mail address: $email"
471msgstr "Adreça d'e-mail incorrecta: $email"
472
473#: program/localization/ca_ES/messages.inc:toomanyrecipients
474msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
475msgstr "Massa destinataris. Reduïu el nombre de destinataris a $max."
476
477#: program/localization/ca_ES/messages.inc:maxgroupmembersreached
478msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
479msgstr "El nombre de membres del grup excedeix el màxim de $max."
480
481#: program/localization/ca_ES/messages.inc:internalerror
482msgid "An internal error occured. Please try again."
483msgstr "Hi ha hagut un error intern. Si us plau torneu-ho a provar"
484
485#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdelerror
486msgid "Could not delete contact(s)."
487msgstr "No s'ha pogut esborrar el(s) contacte(s)"
488
489#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdeleted
490msgid "Contact(s) deleted successfully."
491msgstr "Contacte(s) esborrat(s) satisfactòriament"
492
493#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactrestoreerror
494msgid "Could not restore deleted contact(s)."
495msgstr "No s'ha pogut restaurar el(s) contacte(s) eliminat(s)."
496
497#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactrestored
498msgid "Contact(s) restored successfully."
499msgstr "Contacte(s) restaurats correctament."
500
501#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupdeleted
502msgid "Group deleted successfully."
503msgstr "Grup esborrat satisfactòriament"
504
505#: program/localization/ca_ES/messages.inc:grouprenamed
506msgid "Group renamed successfully."
507msgstr "Grup renombrat satisfactòriament"
508
509#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupcreated
510msgid "Group created successfully."
511msgstr "Grup creat satisfactòriament"
512
513#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchdeleted
514msgid "Saved search deleted successfully."
515msgstr "S'ha eliminat correctament la cerca desada."
516
517#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchdeleteerror
518msgid "Could not delete saved search."
519msgstr "No s'ha pogut eliminar la cerca desada."
520
521#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchcreated
522msgid "Saved search created successfully."
523msgstr "S'ha creat correctament la cerca desada."
524
525#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchcreateerror
526msgid "Could not create saved search."
527msgstr "No s'ha pogut crear la cerca desada."
528
529#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagedeleted
530msgid "Message(s) deleted successfully."
531msgstr "Missatge(s) esborrat(s) satisfactòriament"
532
533#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagemoved
534msgid "Message(s) moved successfully."
535msgstr "Missatge(s) mogut(s) satisfactòriament"
536
537#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagecopied
538msgid "Message(s) copied successfully."
539msgstr "Missatge(s) copiat(s) satisfactòriament"
540
541#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagemarked
542msgid "Message(s) marked successfully."
543msgstr "Missatge(s) marcat(s) satisfactòriament"
544
545#: program/localization/ca_ES/messages.inc:autocompletechars
546msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
547msgstr "Introdueix al menys $min caracters per a l'autocompleció"
548
549#: program/localization/ca_ES/messages.inc:autocompletemore
550msgid "More matching entries found. Please type more characters."
551msgstr "S¡han trobat més entrades coincidents. Si us plau, introdueix més "
552"caràcters."
553
554#: program/localization/ca_ES/messages.inc:namecannotbeempty
555msgid "Name cannot be empty."
556msgstr "El nom no pot estar buit"
557
558#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nametoolong
559msgid "Name is too long."
560msgstr "El nom és massa llarg"
561
562#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderupdated
563msgid "Folder updated successfully."
564msgstr "La carpeta ha estat actualitzada satisfactòriament"
565
566#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldercreated
567msgid "Folder created successfully."
568msgstr "La carpeta ha estat creada satisfactòriament"
569
570#: program/localization/ca_ES/messages.inc:invalidimageformat
571msgid "Not a valid image format."
572msgstr "No és un format d'imatge vàlid."
573
574#: program/localization/ca_ES/messages.inc:mispellingsfound
575msgid "Spelling errors detected in the message."
576msgstr "S'han detectat errors d'ortografia al misstage."
577
578#: program/localization/ca_ES/messages.inc:parentnotwritable
579msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
580msgstr "No ha etsat possible crear/moure la carpeta dins de la carpeta ascendent "
581"seleccionada. No hi ha permisos d'escriptura."
582
583#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagetoobig
584msgid "The message part is too big to process it."
585msgstr "La part del missatge és massa gran per a processar-la."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.