source: subversion/trunk/translations/labels/sl.po @ 6025

Last change on this file since 6025 was 6025, checked in by thomasb, 14 months ago

Updated Slovenian translation from the mailing list

File size: 42.8 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/sl_SI/labels.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-03-21T07:25:55+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: sl\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/sl_SI/labels.inc:welcome
18msgid "Welcome to $product"
19msgstr "DobrodoÅ¡li v $product"
20
21#: program/localization/sl_SI/labels.inc:username
22msgid "Username"
23msgstr "UporabniÅ¡ko ime"
24
25#: program/localization/sl_SI/labels.inc:password
26msgid "Password"
27msgstr "Geslo"
28
29#: program/localization/sl_SI/labels.inc:server
30msgid "Server"
31msgstr "StreÅŸnik"
32
33#: program/localization/sl_SI/labels.inc:login
34msgid "Login"
35msgstr "Prijava"
36
37#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logout
38msgid "Logout"
39msgstr "Odjava"
40
41#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mail
42msgid "Mail"
43msgstr "E-PoÅ¡ta"
44
45#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settings
46msgid "Settings"
47msgstr "Osebne nastavitve"
48
49#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addressbook
50msgid "Address Book"
51msgstr "Stiki"
52
53#: program/localization/sl_SI/labels.inc:inbox
54msgid "Inbox"
55msgstr "Prejeto"
56
57#: program/localization/sl_SI/labels.inc:drafts
58msgid "Drafts"
59msgstr "Osnutki"
60
61#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sent
62msgid "Sent"
63msgstr "Poslano"
64
65#: program/localization/sl_SI/labels.inc:trash
66msgid "Trash"
67msgstr "Smeti"
68
69#: program/localization/sl_SI/labels.inc:junk
70msgid "Junk"
71msgstr "NezaÅŸelena sporočila"
72
73#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subject
74msgid "Subject"
75msgstr "Zadeva"
76
77#: program/localization/sl_SI/labels.inc:from
78msgid "From"
79msgstr "PoÅ¡iljatelj"
80
81#: program/localization/sl_SI/labels.inc:to
82msgid "To"
83msgstr "Prejemnik"
84
85#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cc
86msgid "Cc"
87msgstr "Kp"
88
89#: program/localization/sl_SI/labels.inc:bcc
90msgid "Bcc"
91msgstr "Skp"
92
93#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyto
94msgid "Reply-To"
95msgstr "Odgovor na"
96
97#: program/localization/sl_SI/labels.inc:followupto
98msgid "Followup-To"
99msgstr "Odgovor na"
100
101#: program/localization/sl_SI/labels.inc:date
102msgid "Date"
103msgstr "Datum"
104
105#: program/localization/sl_SI/labels.inc:size
106msgid "Size"
107msgstr "Velikost"
108
109#: program/localization/sl_SI/labels.inc:priority
110msgid "Priority"
111msgstr "Prioriteta"
112
113#: program/localization/sl_SI/labels.inc:organization
114msgid "Organization"
115msgstr "Organizacija"
116
117#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readstatus
118msgid "Read status"
119msgstr "Status"
120
121#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listoptions
122msgid "List options..."
123msgstr "MoÅŸnosti prikaza..."
124
125#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxlist
126#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folders
127msgid "Folders"
128msgstr "Mape"
129
130#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesfromto
131msgid "Messages $from to $to of $count"
132msgstr "Sporočila $from do $to od $count"
133
134#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threadsfromto
135msgid "Threads $from to $to of $count"
136msgstr "Nit $from do $to od $count"
137
138#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagenrof
139msgid "Message $nr of $count"
140msgstr "Sporočilo $nr od $count"
141
142#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromtoshort
143msgid "$from – $to of $count"
144msgstr "$from – $to od $count"
145
146#: program/localization/sl_SI/labels.inc:copy
147msgid "Copy"
148msgstr "Kopiraj"
149
150#: program/localization/sl_SI/labels.inc:move
151msgid "Move"
152msgstr "Premakni"
153
154#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moveto
155msgid "Move to..."
156msgstr "Premakni v..."
157
158#: program/localization/sl_SI/labels.inc:download
159msgid "Download"
160msgstr "Prenesi"
161
162#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filename
163msgid "File name"
164msgstr "Ime datoteke"
165
166#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filesize
167msgid "File size"
168msgstr "Velikost datoteke"
169
170#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtoaddressbook
171msgid "Add to address book"
172msgstr "Dodaj med stike"
173
174#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sun
175msgid "Sun"
176msgstr "Ned"
177
178#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mon
179msgid "Mon"
180msgstr "Pon"
181
182#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tue
183msgid "Tue"
184msgstr "Tor"
185
186#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wed
187msgid "Wed"
188msgstr "Sre"
189
190#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thu
191msgid "Thu"
192msgstr "Čet"
193
194#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fri
195msgid "Fri"
196msgstr "Pet"
197
198#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sat
199msgid "Sat"
200msgstr "Sob"
201
202#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sunday
203msgid "Sunday"
204msgstr "Nedelja"
205
206#: program/localization/sl_SI/labels.inc:monday
207msgid "Monday"
208msgstr "Ponedeljek"
209
210#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tuesday
211msgid "Tuesday"
212msgstr "Torek"
213
214#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wednesday
215msgid "Wednesday"
216msgstr "Sreda"
217
218#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thursday
219msgid "Thursday"
220msgstr "Četrtek"
221
222#: program/localization/sl_SI/labels.inc:friday
223msgid "Friday"
224msgstr "Petek"
225
226#: program/localization/sl_SI/labels.inc:saturday
227msgid "Saturday"
228msgstr "Sobota"
229
230#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jan
231msgid "Jan"
232msgstr "Jan"
233
234#: program/localization/sl_SI/labels.inc:feb
235msgid "Feb"
236msgstr "Feb"
237
238#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mar
239msgid "Mar"
240msgstr "Mar"
241
242#: program/localization/sl_SI/labels.inc:apr
243msgid "Apr"
244msgstr "Apr"
245
246#: program/localization/sl_SI/labels.inc:may
247#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmay
248msgid "May"
249msgstr "Maj"
250
251#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jun
252msgid "Jun"
253msgstr "Jun"
254
255#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jul
256msgid "Jul"
257msgstr "Jul"
258
259#: program/localization/sl_SI/labels.inc:aug
260msgid "Aug"
261msgstr "Avg"
262
263#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sep
264msgid "Sep"
265msgstr "Sep"
266
267#: program/localization/sl_SI/labels.inc:oct
268msgid "Oct"
269msgstr "Okt"
270
271#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nov
272msgid "Nov"
273msgstr "Nov"
274
275#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dec
276msgid "Dec"
277msgstr "Dec"
278
279#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjan
280msgid "January"
281msgstr "Januar"
282
283#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longfeb
284msgid "February"
285msgstr "Februar"
286
287#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmar
288msgid "March"
289msgstr "Marec"
290
291#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longapr
292msgid "April"
293msgstr "April"
294
295#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjun
296msgid "June"
297msgstr "Junij"
298
299#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjul
300msgid "July"
301msgstr "Julij"
302
303#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longaug
304msgid "August"
305msgstr "Avgust"
306
307#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longsep
308msgid "September"
309msgstr "September"
310
311#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longoct
312msgid "October"
313msgstr "Oktober"
314
315#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longnov
316msgid "November"
317msgstr "November"
318
319#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longdec
320msgid "December"
321msgstr "December"
322
323#: program/localization/sl_SI/labels.inc:today
324msgid "Today"
325msgstr "Danes"
326
327#: program/localization/sl_SI/labels.inc:refresh
328msgid "Refresh"
329msgstr "OsveÅŸi"
330
331#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkmail
332msgid "Check for new messages"
333msgstr "Preglej nova sporočila"
334
335#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compose
336msgid "Compose"
337msgstr "Sestavi sporočilo"
338
339#: program/localization/sl_SI/labels.inc:writenewmessage
340msgid "Create a new message"
341msgstr "Novo sporočilo"
342
343#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reply
344msgid "Reply"
345msgstr "Odgovori"
346
347#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytomessage
348msgid "Reply to sender"
349msgstr "Odgovori"
350
351#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytoallmessage
352msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
353msgstr "Odgovori listi ali vsem prejemnikom"
354
355#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyall
356msgid "Reply all"
357msgstr "Odgovori vsem"
358
359#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replylist
360msgid "Reply list"
361msgstr "Odgovori listi"
362
363#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forward
364msgid "Forward"
365msgstr "Posreduj"
366
367#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardinline
368msgid "Forward inline"
369msgstr "Posreduj medvrstično"
370
371#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardattachment
372msgid "Forward as attachment"
373msgstr "Posreduj kot priponko"
374
375#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardmessage
376msgid "Forward the message"
377msgstr "Posreduj"
378
379#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletemessage
380msgid "Delete message"
381msgstr "IzbriÅ¡i"
382
383#: program/localization/sl_SI/labels.inc:movemessagetotrash
384msgid "Move message to trash"
385msgstr "Premakni v smeti"
386
387#: program/localization/sl_SI/labels.inc:printmessage
388msgid "Print this message"
389msgstr "Natisni"
390
391#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previousmessage
392msgid "Show previous message"
393msgstr "PrikaÅŸi prejÅ¡nje sporočilo"
394
395#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstmessage
396msgid "Show first message"
397msgstr "PrikaÅŸi prvo sporočilo"
398
399#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextmessage
400msgid "Show next message"
401msgstr "PrikaÅŸi naslednje sporočilo"
402
403#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastmessage
404msgid "Show last message"
405msgstr "PrikaÅŸi zadnje sporočilo"
406
407#: program/localization/sl_SI/labels.inc:backtolist
408msgid "Back to message list"
409msgstr "Nazaj na seznam sporočil"
410
411#: program/localization/sl_SI/labels.inc:viewsource
412msgid "Show source"
413msgstr "PrikaÅŸi izvirno kodo"
414
415#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mark
416msgid "Mark"
417msgstr "Označi"
418
419#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markmessages
420msgid "Mark messages"
421msgstr "Označi sporočilo"
422
423#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markread
424msgid "As read"
425msgstr "Kot prebrano"
426
427#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunread
428msgid "As unread"
429msgstr "Kot neprebrano"
430
431#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markflagged
432msgid "As flagged"
433msgstr "Kot označeno"
434
435#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunflagged
436msgid "As unflagged"
437msgstr "Kot neoznačeno"
438
439#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moreactions
440msgid "More actions..."
441msgstr "Več moÅŸnosti..."
442
443#: program/localization/sl_SI/labels.inc:more
444msgid "More"
445msgstr "Več"
446
447#: program/localization/sl_SI/labels.inc:back
448msgid "Back"
449msgstr "Nazaj"
450
451#: program/localization/sl_SI/labels.inc:options
452msgid "Options"
453msgstr "MoÅŸnosti"
454
455#: program/localization/sl_SI/labels.inc:select
456msgid "Select"
457msgstr "Izberi"
458
459#: program/localization/sl_SI/labels.inc:all
460msgid "All"
461msgstr "Vse"
462
463#: program/localization/sl_SI/labels.inc:none
464#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nonesort
465msgid "None"
466msgstr "Brez"
467
468#: program/localization/sl_SI/labels.inc:currpage
469msgid "Current page"
470msgstr "Trenutna stran"
471
472#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unread
473msgid "Unread"
474msgstr "Neprebrano"
475
476#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagged
477msgid "Flagged"
478msgstr "Označeno"
479
480#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unanswered
481msgid "Unanswered"
482msgstr "Neoznačeno"
483
484#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deleted
485msgid "Deleted"
486msgstr "Izbrisano"
487
488#: program/localization/sl_SI/labels.inc:invert
489msgid "Invert"
490msgstr "Zamenjaj"
491
492#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filter
493msgid "Filter"
494msgstr "PrikaÅŸi"
495
496#: program/localization/sl_SI/labels.inc:list
497msgid "List"
498msgstr "Seznam"
499
500#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threads
501msgid "Threads"
502msgstr "Niti"
503
504#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-all
505msgid "Expand All"
506msgstr "RazÅ¡iri vse"
507
508#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-unread
509msgid "Expand Unread"
510msgstr "RazÅ¡iri neprebrano"
511
512#: program/localization/sl_SI/labels.inc:collapse-all
513msgid "Collapse All"
514msgstr "ZloÅŸi vse"
515
516#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threaded
517msgid "Threaded"
518msgstr "Nitno"
519
520#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoexpand_threads
521msgid "Expand message threads"
522msgstr "RazÅ¡iri niti"
523
524#: program/localization/sl_SI/labels.inc:do_expand
525msgid "all threads"
526msgstr "vse niti"
527
528#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand_only_unread
529msgid "only with unread messages"
530msgstr "samo niti z neprebranimi sporočili"
531
532#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromto
533msgid "From/To"
534msgstr "PoÅ¡iljatelj/Prejemnik"
535
536#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flag
537msgid "Flag"
538msgstr "Oznaka"
539
540#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachment
541msgid "Attachment"
542msgstr "Priponka"
543
544#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sentdate
545msgid "Sent date"
546msgstr "Datum poÅ¡iljanja"
547
548#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arrival
549msgid "Arrival date"
550msgstr "Datum prejema"
551
552#: program/localization/sl_SI/labels.inc:asc
553msgid "ascending"
554msgstr "naraščajoče"
555
556#: program/localization/sl_SI/labels.inc:desc
557msgid "descending"
558msgstr "padajoče"
559
560#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listcolumns
561msgid "List columns"
562msgstr "Seznam stolpcev"
563
564#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listsorting
565msgid "Sorting column"
566msgstr "Urejanje stolpcev"
567
568#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listorder
569msgid "Sorting order"
570msgstr "Vrstni red"
571
572#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listmode
573msgid "List view mode"
574msgstr "Način prikaza seznama"
575
576#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderactions
577msgid "Folder actions..."
578msgstr "Upravljanje map..."
579
580#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compact
581msgid "Compact"
582msgstr "Stisni"
583
584#: program/localization/sl_SI/labels.inc:empty
585msgid "Empty"
586msgstr "Izprazni"
587
588#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quota
589msgid "Disk usage"
590msgstr "Poraba prostora"
591
592#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unknown
593msgid "unknown"
594msgstr "neznana"
595
596#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unlimited
597msgid "unlimited"
598msgstr "neomejena"
599
600#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quicksearch
601msgid "Quick search"
602msgstr "Hitri iskalnik"
603
604#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resetsearch
605msgid "Reset search"
606msgstr "Prekliči iskanje"
607
608#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchmod
609msgid "Search modifiers"
610msgstr "Spremembe iskanja"
611
612#: program/localization/sl_SI/labels.inc:msgtext
613msgid "Entire message"
614msgstr "Celotno sporočilo"
615
616#: program/localization/sl_SI/labels.inc:openinextwin
617msgid "Open in new window"
618msgstr "Odpri v novem oknu"
619
620#: program/localization/sl_SI/labels.inc:emlsave
621msgid "Download (.eml)"
622msgstr "Prenos datoteke (.eml)"
623
624#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editasnew
625msgid "Edit as new"
626msgstr "Uredi kot novo"
627
628#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savemessage
629msgid "Save as draft"
630msgstr "Shrani kot osnutek"
631
632#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sendmessage
633msgid "Send message"
634msgstr "PoÅ¡lji sporočilo"
635
636#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addattachment
637msgid "Attach a file"
638msgstr "Pripni datoteko"
639
640#: program/localization/sl_SI/labels.inc:charset
641msgid "Charset"
642msgstr "Nabor znakov"
643
644#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editortype
645msgid "Editor type"
646msgstr "Vrsta urejevalnika"
647
648#: program/localization/sl_SI/labels.inc:returnreceipt
649msgid "Return receipt"
650msgstr "Potrdilo prejemnika"
651
652#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dsn
653msgid "Delivery status notification"
654msgstr "Status dostave sporočila"
655
656#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailreplyintro
657msgid "On $date, $sender wrote:"
658msgstr "$date, je $sender napisal"
659
660#: program/localization/sl_SI/labels.inc:originalmessage
661msgid "Original Message"
662msgstr "Izvorno sporočilo"
663
664#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editidents
665msgid "Edit identities"
666msgstr "Uredi identitete"
667
668#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheck
669msgid "Spell"
670msgstr "Črkovanje"
671
672#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkspelling
673msgid "Check spelling"
674msgstr "Preglej pravopis"
675
676#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resumeediting
677msgid "Resume editing"
678msgstr "Nadaljuj z urejanjem"
679
680#: program/localization/sl_SI/labels.inc:revertto
681msgid "Revert to"
682msgstr "Razveljavi"
683
684#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attach
685msgid "Attach"
686msgstr "Pripni"
687
688#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachments
689msgid "Attachments"
690msgstr "Priponke"
691
692#: program/localization/sl_SI/labels.inc:upload
693msgid "Upload"
694msgstr "NaloÅŸi"
695
696#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uploadprogress
697msgid "$percent ($current from $total)"
698msgstr "$percent ($current od $total)"
699
700#: program/localization/sl_SI/labels.inc:close
701msgid "Close"
702msgstr "Zapri"
703
704#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messageoptions
705msgid "Message options..."
706msgstr "MoÅŸnosti"
707
708#: program/localization/sl_SI/labels.inc:low
709msgid "Low"
710msgstr "Nizka"
711
712#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lowest
713msgid "Lowest"
714msgstr "NajniÅŸja"
715
716#: program/localization/sl_SI/labels.inc:normal
717msgid "Normal"
718msgstr "Običajna"
719
720#: program/localization/sl_SI/labels.inc:high
721msgid "High"
722msgstr "Visoka"
723
724#: program/localization/sl_SI/labels.inc:highest
725msgid "Highest"
726msgstr "NajviÅ¡ja"
727
728#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nosubject
729msgid "(no subject)"
730msgstr "(brez naslova)"
731
732#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showimages
733msgid "Display images"
734msgstr "PrikaÅŸi slike"
735
736#: program/localization/sl_SI/labels.inc:alwaysshow
737msgid "Always show images from $sender"
738msgstr "Vedno prikaÅŸi slike od $sender"
739
740#: program/localization/sl_SI/labels.inc:isdraft
741msgid "This is a draft message."
742msgstr "To je osnutek sporočila."
743
744#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmltoggle
745msgid "HTML"
746msgstr "Obogateno besedilo (HTML)"
747
748#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plaintoggle
749msgid "Plain text"
750msgstr "Samo besedilo"
751
752#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savesentmessagein
753msgid "Save sent message in"
754msgstr "Shrani poslana sporočila v"
755
756#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dontsave
757msgid "don't save"
758msgstr "Ne shrani"
759
760#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maxuploadsize
761msgid "Maximum allowed file size is $size"
762msgstr "Največja dovoljena velikost datoteke je $size"
763
764#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcc
765msgid "Add Cc"
766msgstr "Dodaj Kp"
767
768#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addbcc
769msgid "Add Bcc"
770msgstr "Dodaj Skp"
771
772#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addreplyto
773msgid "Add Reply-To"
774msgstr "Dodaj naslov za odgovor"
775
776#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfollowupto
777msgid "Add Followup-To"
778msgstr "Dodaj naslov za odgovor"
779
780#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequest
781msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
782"message. Do you wish to notify the sender?"
783msgstr "PoÅ¡iljatelj tega sporočila je zaprosil za potrdilo o branju. Åœelite o "
784"tem obvestiti pošiljatelja?"
785
786#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptread
787msgid "Return Receipt (read)"
788msgstr "Potrdilo o branju"
789
790#: program/localization/sl_SI/labels.inc:yourmessage
791msgid "This is a Return Receipt for your message"
792msgstr "To je potrdilo o branju."
793
794#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptnote
795msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
796"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
797"understood the message contents."
798msgstr "Pozor: to je samo potrdilo, da je bilo vaÅ¡e sporočilo prikazano na "
799"prejemnikovem računalniku. To še ne pomeni, da je prejemnik prebral ali "
800"razumel vsebino vašega sporočila."
801
802#: program/localization/sl_SI/labels.inc:name
803msgid "Display Name"
804msgstr "Ime za prikaz"
805
806#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstname
807msgid "First Name"
808msgstr "Ime"
809
810#: program/localization/sl_SI/labels.inc:surname
811msgid "Last Name"
812msgstr "Priimek"
813
814#: program/localization/sl_SI/labels.inc:middlename
815msgid "Middle Name"
816msgstr "Drugo ime"
817
818#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nameprefix
819msgid "Prefix"
820msgstr "Predpona"
821
822#: program/localization/sl_SI/labels.inc:namesuffix
823msgid "Suffix"
824msgstr "Pripona"
825
826#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nickname
827msgid "Nickname"
828msgstr "Vzdevek"
829
830#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jobtitle
831msgid "Job Title"
832msgstr "Naziv"
833
834#: program/localization/sl_SI/labels.inc:department
835msgid "Department"
836msgstr "Oddelek"
837
838#: program/localization/sl_SI/labels.inc:gender
839msgid "Gender"
840msgstr "Spol"
841
842#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maidenname
843msgid "Maiden Name"
844msgstr "DekliÅ¡ki priimek"
845
846#: program/localization/sl_SI/labels.inc:email
847msgid "Email"
848msgstr "E-PoÅ¡ta"
849
850#: program/localization/sl_SI/labels.inc:phone
851msgid "Phone"
852msgstr "Telefon"
853
854#: program/localization/sl_SI/labels.inc:address
855msgid "Address"
856msgstr "Naslov"
857
858#: program/localization/sl_SI/labels.inc:street
859msgid "Street"
860msgstr "Ulica"
861
862#: program/localization/sl_SI/labels.inc:locality
863msgid "City"
864msgstr "Mesto"
865
866#: program/localization/sl_SI/labels.inc:zipcode
867msgid "ZIP Code"
868msgstr "PoÅ¡tna Å¡tevilka"
869
870#: program/localization/sl_SI/labels.inc:region
871msgid "State/Province"
872msgstr "Regija"
873
874#: program/localization/sl_SI/labels.inc:country
875msgid "Country"
876msgstr "DrÅŸava"
877
878#: program/localization/sl_SI/labels.inc:birthday
879msgid "Birthday"
880msgstr "Rojstni dan"
881
882#: program/localization/sl_SI/labels.inc:anniversary
883msgid "Anniversary"
884msgstr "Rojstni dan"
885
886#: program/localization/sl_SI/labels.inc:website
887msgid "Website"
888msgstr "Spletna stran"
889
890#: program/localization/sl_SI/labels.inc:instantmessenger
891msgid "IM"
892msgstr "IM"
893
894#: program/localization/sl_SI/labels.inc:notes
895msgid "Notes"
896msgstr "Opombe"
897
898#: program/localization/sl_SI/labels.inc:male
899msgid "male"
900msgstr "moÅ¡ki"
901
902#: program/localization/sl_SI/labels.inc:female
903msgid "female"
904msgstr "ÅŸenska"
905
906#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manager
907msgid "Manager"
908msgstr "Vodja"
909
910#: program/localization/sl_SI/labels.inc:assistant
911#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeassistant
912msgid "Assistant"
913msgstr "Pomoč"
914
915#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spouse
916msgid "Spouse"
917msgstr "Zakonec"
918
919#: program/localization/sl_SI/labels.inc:allfields
920msgid "All fields"
921msgstr "Vsa polja"
922
923#: program/localization/sl_SI/labels.inc:search
924msgid "Search"
925msgstr "Iskanje"
926
927#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advsearch
928msgid "Advanced Search"
929msgstr "Napredno iskanje"
930
931#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advanced
932msgid "Advanced"
933msgstr "Napredno"
934
935#: program/localization/sl_SI/labels.inc:other
936#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeother
937msgid "Other"
938msgstr "Ostalo"
939
940#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehome
941msgid "Home"
942msgstr "Doma"
943
944#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typework
945msgid "Work"
946msgstr "SluÅŸba"
947
948#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemobile
949msgid "Mobile"
950msgstr "Mobilni telefon"
951
952#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemain
953msgid "Main"
954msgstr "Osnovno"
955
956#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomefax
957msgid "Home Fax"
958msgstr "Domači fax"
959
960#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeworkfax
961msgid "Work Fax"
962msgstr "SluÅŸbeni fax"
963
964#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typecar
965msgid "Car"
966msgstr "Avto"
967
968#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typepager
969msgid "Pager"
970msgstr "Pozivnik"
971
972#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typevideo
973msgid "Video"
974msgstr "Video"
975
976#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomepage
977msgid "Home Page"
978msgstr "Domača stran"
979
980#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeblog
981msgid "Blog"
982msgstr "Blog"
983
984#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeprofile
985msgid "Profile"
986msgstr "Profil"
987
988#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfield
989msgid "Add field..."
990msgstr "Dodaj polje..."
991
992#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcontact
993msgid "Add new contact"
994msgstr "Dodaj izbrane stike v imenik"
995
996#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editcontact
997msgid "Edit contact"
998msgstr "Uredi vizitko"
999
1000#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contacts
1001msgid "Contacts"
1002msgstr "Stiki"
1003
1004#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactproperties
1005msgid "Contact properties"
1006msgstr "Lastnosti stika"
1007
1008#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalinfo
1009msgid "Personal information"
1010msgstr "Osebni podatki"
1011
1012#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edit
1013msgid "Edit"
1014msgstr "Uredi"
1015
1016#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cancel
1017msgid "Cancel"
1018msgstr "Prekliči"
1019
1020#: program/localization/sl_SI/labels.inc:save
1021msgid "Save"
1022msgstr "Shrani"
1023
1024#: program/localization/sl_SI/labels.inc:delete
1025msgid "Delete"
1026msgstr "IzbriÅ¡i"
1027
1028#: program/localization/sl_SI/labels.inc:rename
1029msgid "Rename"
1030msgstr "Preimenuj"
1031
1032#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addphoto
1033msgid "Add"
1034msgstr "Dodaj"
1035
1036#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replacephoto
1037msgid "Replace"
1038msgstr "Zamenjaj"
1039
1040#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uploadphoto
1041msgid "Upload photo"
1042msgstr "NaloÅŸi sliko"
1043
1044#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontact
1045msgid "Create new contact card"
1046msgstr "Dodaj vizitko"
1047
1048#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletecontact
1049msgid "Delete selected contacts"
1050msgstr "IzbriÅ¡i izbrane vizitke"
1051
1052#: program/localization/sl_SI/labels.inc:composeto
1053msgid "Compose mail to"
1054msgstr "Sestavi sporočilo za"
1055
1056#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactsfromto
1057msgid "Contacts $from to $to of $count"
1058msgstr "Vizitke $from od $to do $count"
1059
1060#: program/localization/sl_SI/labels.inc:print
1061msgid "Print"
1062msgstr "Natisni"
1063
1064#: program/localization/sl_SI/labels.inc:export
1065msgid "Export"
1066msgstr "Izvozi"
1067
1068#: program/localization/sl_SI/labels.inc:exportvcards
1069msgid "Export contacts in vCard format"
1070msgstr "Izvozi stike v formatu vCard"
1071
1072#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontactgroup
1073msgid "Create new contact group"
1074msgstr "Ustvari novo skupino stikov"
1075
1076#: program/localization/sl_SI/labels.inc:grouprename
1077msgid "Rename group"
1078msgstr "Preimenuj skupino"
1079
1080#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groupdelete
1081msgid "Delete group"
1082msgstr "IzbriÅ¡i skupino"
1083
1084#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previouspage
1085msgid "Show previous page"
1086msgstr "PrejÅ¡nja stran"
1087
1088#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstpage
1089msgid "Show first page"
1090msgstr "Prva stran"
1091
1092#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextpage
1093msgid "Show next page"
1094msgstr "Naslednja stran"
1095
1096#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastpage
1097msgid "Show last page"
1098msgstr "Zadnja stran"
1099
1100#: program/localization/sl_SI/labels.inc:group
1101msgid "Group"
1102msgstr "Skupina"
1103
1104#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groups
1105msgid "Groups"
1106msgstr "Skupine"
1107
1108#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personaladrbook
1109msgid "Personal Addresses"
1110msgstr "Stiki"
1111
1112#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchsave
1113msgid "Save search"
1114msgstr "Shrani iskanje"
1115
1116#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchdelete
1117msgid "Delete search"
1118msgstr "IzbriÅ¡i iskanje"
1119
1120#: program/localization/sl_SI/labels.inc:import
1121msgid "Import"
1122msgstr "Uvozi"
1123
1124#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importcontacts
1125msgid "Import contacts"
1126msgstr "Uvozi stike"
1127
1128#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importfromfile
1129msgid "Import from file:"
1130msgstr "Uvozi iz datoteke:"
1131
1132#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtarget
1133msgid "Add new contacts to address book:"
1134msgstr "Dodaj nove stike v imenik:"
1135
1136#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importreplace
1137msgid "Replace the entire address book"
1138msgstr "Zamenjaj celoten imenik"
1139
1140#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtext
1141msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
1142"support importing addresses from the <a "
1143"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
1144msgstr "Stike lahko prenesete iz obstoječega imenika<br/> Trenutno je podprto "
1145"uvaÅŸanje naslovov v  formatu <a "
1146"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>"
1147
1148#: program/localization/sl_SI/labels.inc:done
1149msgid "Done"
1150msgstr "Dokončano"
1151
1152#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settingsfor
1153msgid "Settings for"
1154msgstr "Nastavitve za"
1155
1156#: program/localization/sl_SI/labels.inc:about
1157msgid "About"
1158msgstr "Vizitka"
1159
1160#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferences
1161msgid "Preferences"
1162msgstr "Nastavitve"
1163
1164#: program/localization/sl_SI/labels.inc:userpreferences
1165msgid "User preferences"
1166msgstr "UporabniÅ¡ke nastavitve"
1167
1168#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editpreferences
1169msgid "Edit user preferences"
1170msgstr "Uredi uporabniÅ¡ke nastavitve"
1171
1172#: program/localization/sl_SI/labels.inc:identities
1173msgid "Identities"
1174msgstr "Identitete"
1175
1176#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manageidentities
1177msgid "Manage identities for this account"
1178msgstr "Upravljaj identitete za ta račun"
1179
1180#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newidentity
1181msgid "New identity"
1182msgstr "Nova identiteta"
1183
1184#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newitem
1185msgid "New item"
1186msgstr "Nov predmet"
1187
1188#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edititem
1189msgid "Edit item"
1190msgstr "Uredi predmet"
1191
1192#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferhtml
1193msgid "Display HTML"
1194msgstr "Prednostno HTML"
1195
1196#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultcharset
1197msgid "Default Character Set"
1198msgstr "Privzeto kodiranje znakov"
1199
1200#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlmessage
1201msgid "HTML Message"
1202msgstr "HTML sporočilo"
1203
1204#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dateformat
1205msgid "Date format"
1206msgstr "Prikaz datuma"
1207
1208#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timeformat
1209msgid "Time format"
1210msgstr "Prikaz časa"
1211
1212#: program/localization/sl_SI/labels.inc:prettydate
1213msgid "Pretty dates"
1214msgstr "Bolj čitljivi datumi"
1215
1216#: program/localization/sl_SI/labels.inc:setdefault
1217msgid "Set default"
1218msgstr "Nastavi privzeto"
1219
1220#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autodetect
1221msgid "Auto"
1222msgstr "Samodejno"
1223
1224#: program/localization/sl_SI/labels.inc:language
1225msgid "Language"
1226msgstr "Jezik"
1227
1228#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timezone
1229msgid "Time zone"
1230msgstr "Časovni pas"
1231
1232#: program/localization/sl_SI/labels.inc:pagesize
1233msgid "Rows per page"
1234msgstr "Vrstic na stran"
1235
1236#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signature
1237msgid "Signature"
1238msgstr "Podpis"
1239
1240#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dstactive
1241msgid "Daylight saving time"
1242msgstr "Samodejna nastavitev zimskega/letnega časa"
1243
1244#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmleditor
1245msgid "Compose HTML messages"
1246msgstr "Sestavi sporočila z obogatenim besedilom"
1247
1248#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlonreply
1249msgid "on reply to HTML message only"
1250msgstr "le pri odgovoru na sporočila z obogatenim besedilom"
1251
1252#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlsignature
1253msgid "HTML signature"
1254msgstr "Podpis z obogatenim besedilom"
1255
1256#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpane
1257msgid "Show preview pane"
1258msgstr "PrikaÅŸi predogled"
1259
1260#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skin
1261msgid "Interface skin"
1262msgstr "Tema uporabniÅ¡kega vmesnika"
1263
1264#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutclear
1265msgid "Clear Trash on logout"
1266msgstr "Izprazni mapo Smeti ob odjavi"
1267
1268#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutcompact
1269msgid "Compact Inbox on logout"
1270msgstr "Stisni sporočila v mapi Inbox ob odjavi"
1271
1272#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uisettings
1273msgid "User Interface"
1274msgstr "UporabniÅ¡ki vmesnik"
1275
1276#: program/localization/sl_SI/labels.inc:serversettings
1277msgid "Server Settings"
1278msgstr "Nastavitve streÅŸnika"
1279
1280#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxview
1281msgid "Mailbox View"
1282msgstr "Pogled poÅ¡tnega predala"
1283
1284#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequests
1285msgid "On request for return receipt"
1286msgstr "Obvestila poÅ¡iljatelja"
1287
1288#: program/localization/sl_SI/labels.inc:askuser
1289msgid "ask me"
1290msgstr "vpraÅ¡aj uporabnika"
1291
1292#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosend
1293msgid "send receipt"
1294msgstr "poÅ¡lji povratnico samodejno"
1295
1296#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknown
1297msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
1298msgstr "samodejno poÅ¡lji povratnico samo mojim stikom"
1299
1300#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknownignore
1301msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
1302msgstr "poÅ¡lji potrdilo le mojim stikom"
1303
1304#: program/localization/sl_SI/labels.inc:ignore
1305msgid "ignore"
1306msgstr "ne upoÅ¡tevaj"
1307
1308#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readwhendeleted
1309msgid "Mark the message as read on delete"
1310msgstr "Označi izbrisano sporočilo kot prebrano"
1311
1312#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagfordeletion
1313msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
1314msgstr "Ne izbriÅ¡i sporočila, le označi kot izbrisano"
1315
1316#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skipdeleted
1317msgid "Do not show deleted messages"
1318msgstr "Ne prikaÅŸi izbrisanih sporočil"
1319
1320#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletealways
1321msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
1322msgstr "Če premikanje sporočil v Smeti spodleti, naj bodo izbrisana."
1323
1324#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showremoteimages
1325msgid "Display remote inline images"
1326msgstr "PrikaÅŸi medvrstične slike"
1327
1328#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromknownsenders
1329msgid "from known senders"
1330msgstr "od znanih poÅ¡iljateljev"
1331
1332#: program/localization/sl_SI/labels.inc:always
1333msgid "always"
1334msgstr "vedno"
1335
1336#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showinlineimages
1337msgid "Display attached images below the message"
1338msgstr "PrikaÅŸi priponke na dnu sporočila"
1339
1340#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosavedraft
1341msgid "Automatically save draft"
1342msgstr "Samodejno shrani osnutke"
1343
1344#: program/localization/sl_SI/labels.inc:everynminutes
1345msgid "every $n minute(s)"
1346msgstr "$n minut"
1347
1348#: program/localization/sl_SI/labels.inc:keepalive
1349msgid "Check for new messages on"
1350msgstr "Preglej nova sporočila na"
1351
1352#: program/localization/sl_SI/labels.inc:never
1353msgid "never"
1354msgstr "nikoli"
1355
1356#: program/localization/sl_SI/labels.inc:immediately
1357msgid "immediately"
1358msgstr "takoj"
1359
1360#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesdisplaying
1361msgid "Displaying Messages"
1362msgstr "Prikazovanje sporočil"
1363
1364#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagescomposition
1365msgid "Composing Messages"
1366msgstr "Sestavljanje sporočil"
1367
1368#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mimeparamfolding
1369msgid "Attachment names"
1370msgstr "Imena priponk"
1371
1372#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2231folding
1373msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
1374msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
1375
1376#: program/localization/sl_SI/labels.inc:miscfolding
1377msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
1378msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
1379
1380#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2047folding
1381msgid "Full RFC 2047 (other)"
1382msgstr "Full RFC 2047 (ostali)"
1383
1384#: program/localization/sl_SI/labels.inc:force7bit
1385msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
1386msgstr "Uporabi MIME kodiranje za 8-bitne znake"
1387
1388#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advancedoptions
1389msgid "Advanced options"
1390msgstr "Dodatne moÅŸnosti"
1391
1392#: program/localization/sl_SI/labels.inc:focusonnewmessage
1393msgid "Focus browser window on new message"
1394msgstr "Usmeri okno brskalnika na novo sporočilo"
1395
1396#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkallfolders
1397msgid "Check all folders for new messages"
1398msgstr "Preglej nova sporočila za vse mape"
1399
1400#: program/localization/sl_SI/labels.inc:displaynext
1401msgid "After message delete/move display the next message"
1402msgstr "Po izbrisu/premikanju sporočila prikaÅŸi naslednje sporočilo"
1403
1404#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultfont
1405msgid "Default font of HTML message"
1406msgstr "Privzeta pisava HTML sporočil"
1407
1408#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mainoptions
1409msgid "Main Options"
1410msgstr "Osnovne nastavitve"
1411
1412#: program/localization/sl_SI/labels.inc:browseroptions
1413msgid "Browser Options"
1414msgstr "MoÅŸnosti brskalnika"
1415
1416#: program/localization/sl_SI/labels.inc:section
1417msgid "Section"
1418msgstr "Nastavitve"
1419
1420#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maintenance
1421msgid "Maintenance"
1422msgstr "VzdrÅŸevanje"
1423
1424#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessage
1425msgid "New Message"
1426msgstr "Novo sporočilo"
1427
1428#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signatureoptions
1429msgid "Signature Options"
1430msgstr "Nastavitve podpisa"
1431
1432#: program/localization/sl_SI/labels.inc:whenreplying
1433msgid "When replying"
1434msgstr "Pri odgovoru"
1435
1436#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytopposting
1437msgid "start new message above original"
1438msgstr "začni z novim sporočilom nad izvornim sporočilom"
1439
1440#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replybottomposting
1441msgid "start new message below original"
1442msgstr "začni z novim sporočilom pod izvornim sporočilom"
1443
1444#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyremovesignature
1445msgid "When replying remove original signature from message"
1446msgstr "Pri odgovoru na sporočilo odstrani izvorni podpis iz sporočila"
1447
1448#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoaddsignature
1449msgid "Automatically add signature"
1450msgstr "Samodejno dodaj podpis"
1451
1452#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessageonly
1453msgid "new message only"
1454msgstr "samo novim sporočilom"
1455
1456#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyandforwardonly
1457msgid "replies and forwards only"
1458msgstr "samo k odgovorom in posredovanim sporočilom"
1459
1460#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysignaturepos
1461msgid "When replying or forwarding place signature"
1462msgstr "Pri odgovoru ali posredovanju sporočila vstavi podpis"
1463
1464#: program/localization/sl_SI/labels.inc:belowquote
1465msgid "below the quote"
1466msgstr "pod citiran tekst"
1467
1468#: program/localization/sl_SI/labels.inc:abovequote
1469msgid "above the quote"
1470msgstr "nad citiran tekst"
1471
1472#: program/localization/sl_SI/labels.inc:insertsignature
1473msgid "Insert signature"
1474msgstr "Vstavi podpis"
1475
1476#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpanemarkread
1477msgid "Mark previewed messages as read"
1478msgstr "Označi predogledana sporočila kot prebrana"
1479
1480#: program/localization/sl_SI/labels.inc:afternseconds
1481msgid "after $n seconds"
1482msgstr "po $n sekundah"
1483
1484#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqmdn
1485msgid "Always request a return receipt"
1486msgstr "Vedno zahtevaj povratnico"
1487
1488#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqdsn
1489msgid "Always request a delivery status notification"
1490msgstr "Vedno zahtevaj obvestilo o statusu dostave"
1491
1492#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysamefolder
1493msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
1494msgstr "Shrani odgovore na sporočilo v mapo izvornega sporočila"
1495
1496#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultaddressbook
1497msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
1498msgstr "Dodaj nove stike v izbran imenik"
1499
1500#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autocompletesingle
1501msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
1502msgstr "Preskoči nadomestni e-naslov pri samodejnem dokončanju"
1503
1504#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listnamedisplay
1505msgid "List contacts as"
1506msgstr "PrikaÅŸi seznam stikov kot"
1507
1508#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckbeforesend
1509msgid "Check spelling before sending a message"
1510msgstr "Preveri črkovanje pred poÅ¡iljanjem sporočila"
1511
1512#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckoptions
1513msgid "Spellcheck Options"
1514msgstr "MoÅŸnosti črkovanja"
1515
1516#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignoresyms
1517msgid "Ignore words with symbols"
1518msgstr "Ne upoÅ¡tevaj besed, ki vsebujejo simbole"
1519
1520#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorenums
1521msgid "Ignore words with numbers"
1522msgstr "Ne upoÅ¡tevaj besed, ki vsebujejo Å¡tevilke"
1523
1524#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorecaps
1525msgid "Ignore words with all letters capitalized"
1526msgstr "Ne upoÅ¡tevaj besed, ki vsebujejo samo velike črke"
1527
1528#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtodict
1529msgid "Add to dictionary"
1530msgstr "Dodaj v slovar"
1531
1532#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailtoprotohandler
1533msgid "Register protocol handler for mailto: links"
1534msgstr "Registriraj upravljavca protokola za e-naslov: povezave"
1535
1536#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folder
1537msgid "Folder"
1538msgstr "Mapa"
1539
1540#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldername
1541msgid "Folder name"
1542msgstr "Ime mape"
1543
1544#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subscribed
1545msgid "Subscribed"
1546msgstr "Vpisan"
1547
1548#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagecount
1549msgid "Messages"
1550msgstr "Sporočila"
1551
1552#: program/localization/sl_SI/labels.inc:create
1553msgid "Create"
1554msgstr "Ustvari"
1555
1556#: program/localization/sl_SI/labels.inc:createfolder
1557msgid "Create new folder"
1558msgstr "Ustvari novo mapo"
1559
1560#: program/localization/sl_SI/labels.inc:managefolders
1561msgid "Manage folders"
1562msgstr "Uredi mape"
1563
1564#: program/localization/sl_SI/labels.inc:specialfolders
1565msgid "Special Folders"
1566msgstr "Posebne mape"
1567
1568#: program/localization/sl_SI/labels.inc:properties
1569msgid "Properties"
1570msgstr "Lastnosti"
1571
1572#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderproperties
1573msgid "Folder properties"
1574msgstr "Lastnosti mape"
1575
1576#: program/localization/sl_SI/labels.inc:parentfolder
1577msgid "Parent folder"
1578msgstr "Glavna mapa"
1579
1580#: program/localization/sl_SI/labels.inc:location
1581msgid "Location"
1582msgstr "Lokacija"
1583
1584#: program/localization/sl_SI/labels.inc:info
1585msgid "Information"
1586msgstr "Podatki"
1587
1588#: program/localization/sl_SI/labels.inc:getfoldersize
1589msgid "Click to get folder size"
1590msgstr "Klikni za prikaz velikosti mape"
1591
1592#: program/localization/sl_SI/labels.inc:changesubscription
1593msgid "Click to change subscription"
1594msgstr "Klikni za spremembo prijave mape"
1595
1596#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldertype
1597msgid "Folder Type"
1598msgstr "Tip mape"
1599
1600#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalfolder
1601msgid "Private Folder"
1602msgstr "Zasebna mapa"
1603
1604#: program/localization/sl_SI/labels.inc:otherfolder
1605msgid "Other User's Folder"
1606msgstr "Mapa drugega uporabnika"
1607
1608#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sharedfolder
1609msgid "Public Folder"
1610msgstr "Javna mapa"
1611
1612#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortby
1613msgid "Sort by"
1614msgstr "Uredi po"
1615
1616#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortasc
1617msgid "Sort ascending"
1618msgstr "Uredi naraščajoče"
1619
1620#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortdesc
1621msgid "Sort descending"
1622msgstr "Uredi padajoče"
1623
1624#: program/localization/sl_SI/labels.inc:undo
1625msgid "Undo"
1626msgstr "Prekliči"
1627
1628#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plugin
1629msgid "Plugin"
1630msgstr "Vtičnik"
1631
1632#: program/localization/sl_SI/labels.inc:version
1633msgid "Version"
1634msgstr "Različica"
1635
1636#: program/localization/sl_SI/labels.inc:source
1637msgid "Source"
1638msgstr "Vir"
1639
1640#: program/localization/sl_SI/labels.inc:license
1641msgid "License"
1642msgstr "Licenca"
1643
1644#: program/localization/sl_SI/labels.inc:support
1645msgid "Get support"
1646msgstr "Podpora"
1647
1648#: program/localization/sl_SI/labels.inc:B
1649msgid "B"
1650msgstr "B"
1651
1652#: program/localization/sl_SI/labels.inc:KB
1653msgid "KB"
1654msgstr "KB"
1655
1656#: program/localization/sl_SI/labels.inc:MB
1657msgid "MB"
1658msgstr "MB"
1659
1660#: program/localization/sl_SI/labels.inc:GB
1661msgid "GB"
1662msgstr "GB"
1663
1664#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unicode
1665msgid "Unicode"
1666msgstr "Unicode"
1667
1668#: program/localization/sl_SI/labels.inc:english
1669msgid "English"
1670msgstr "AngleÅ¡ko"
1671
1672#: program/localization/sl_SI/labels.inc:westerneuropean
1673msgid "Western European"
1674msgstr "Zahodnoevropsko"
1675
1676#: program/localization/sl_SI/labels.inc:easterneuropean
1677msgid "Eastern European"
1678msgstr "Vzhodnoevropsko"
1679
1680#: program/localization/sl_SI/labels.inc:southeasterneuropean
1681msgid "South-Eastern European"
1682msgstr "JV Evropsko"
1683
1684#: program/localization/sl_SI/labels.inc:baltic
1685msgid "Baltic"
1686msgstr "Baltsko"
1687
1688#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cyrillic
1689msgid "Cyrillic"
1690msgstr "Cirilica"
1691
1692#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arabic
1693msgid "Arabic"
1694msgstr "Arabsko"
1695
1696#: program/localization/sl_SI/labels.inc:greek
1697msgid "Greek"
1698msgstr "GrÅ¡ko"
1699
1700#: program/localization/sl_SI/labels.inc:hebrew
1701msgid "Hebrew"
1702msgstr "Hebrejsko"
1703
1704#: program/localization/sl_SI/labels.inc:turkish
1705msgid "Turkish"
1706msgstr "TurÅ¡ko"
1707
1708#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nordic
1709msgid "Nordic"
1710msgstr "Nordijsko"
1711
1712#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thai
1713msgid "Thai"
1714msgstr "Tajsko"
1715
1716#: program/localization/sl_SI/labels.inc:celtic
1717msgid "Celtic"
1718msgstr "Keltsko"
1719
1720#: program/localization/sl_SI/labels.inc:vietnamese
1721msgid "Vietnamese"
1722msgstr "Vietnamsko"
1723
1724#: program/localization/sl_SI/labels.inc:japanese
1725msgid "Japanese"
1726msgstr "Japonsko"
1727
1728#: program/localization/sl_SI/labels.inc:korean
1729msgid "Korean"
1730msgstr "Korejsko"
1731
1732#: program/localization/sl_SI/labels.inc:chinese
1733msgid "Chinese"
1734msgstr "Kitajsko"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.