| 1 | # Converted from Roundcube PHP localization files |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: roundcubemail\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: \n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" |
|---|
| 13 | "Language: sl\n" |
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 | |
|---|
| 17 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:welcome |
|---|
| 18 | msgid "Welcome to $product" |
|---|
| 19 | msgstr "Dobrodošli v $product" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:username |
|---|
| 22 | msgid "Username" |
|---|
| 23 | msgstr "Uporabniško ime" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:password |
|---|
| 26 | msgid "Password" |
|---|
| 27 | msgstr "Geslo" |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:server |
|---|
| 30 | msgid "Server" |
|---|
| 31 | msgstr "StreÅŸnik" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:login |
|---|
| 34 | msgid "Login" |
|---|
| 35 | msgstr "Prijava" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:logout |
|---|
| 38 | msgid "Logout" |
|---|
| 39 | msgstr "Odjava" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mail |
|---|
| 42 | msgid "Mail" |
|---|
| 43 | msgstr "E-Pošta" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:settings |
|---|
| 46 | msgid "Settings" |
|---|
| 47 | msgstr "Osebne nastavitve" |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addressbook |
|---|
| 50 | msgid "Address Book" |
|---|
| 51 | msgstr "Stiki" |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:inbox |
|---|
| 54 | msgid "Inbox" |
|---|
| 55 | msgstr "Prejeto" |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:drafts |
|---|
| 58 | msgid "Drafts" |
|---|
| 59 | msgstr "Osnutki" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sent |
|---|
| 62 | msgid "Sent" |
|---|
| 63 | msgstr "Poslano" |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:trash |
|---|
| 66 | msgid "Trash" |
|---|
| 67 | msgstr "Smeti" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:junk |
|---|
| 70 | msgid "Junk" |
|---|
| 71 | msgstr "NezaÅŸelena sporoÄila" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:subject |
|---|
| 74 | msgid "Subject" |
|---|
| 75 | msgstr "Zadeva" |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:from |
|---|
| 78 | msgid "From" |
|---|
| 79 | msgstr "Pošiljatelj" |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:to |
|---|
| 82 | msgid "To" |
|---|
| 83 | msgstr "Prejemnik" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:cc |
|---|
| 86 | msgid "Cc" |
|---|
| 87 | msgstr "Kp" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:bcc |
|---|
| 90 | msgid "Bcc" |
|---|
| 91 | msgstr "Skp" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyto |
|---|
| 94 | msgid "Reply-To" |
|---|
| 95 | msgstr "Odgovor na" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:followupto |
|---|
| 98 | msgid "Followup-To" |
|---|
| 99 | msgstr "Odgovor na" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:date |
|---|
| 102 | msgid "Date" |
|---|
| 103 | msgstr "Datum" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:size |
|---|
| 106 | msgid "Size" |
|---|
| 107 | msgstr "Velikost" |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:priority |
|---|
| 110 | msgid "Priority" |
|---|
| 111 | msgstr "Prioriteta" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:organization |
|---|
| 114 | msgid "Organization" |
|---|
| 115 | msgstr "Organizacija" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:readstatus |
|---|
| 118 | msgid "Read status" |
|---|
| 119 | msgstr "Status" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxlist |
|---|
| 122 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:folders |
|---|
| 123 | msgid "Folders" |
|---|
| 124 | msgstr "Mape" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesfromto |
|---|
| 127 | msgid "Messages $from to $to of $count" |
|---|
| 128 | msgstr "SporoÄila $from do $to od $count" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:threadsfromto |
|---|
| 131 | msgid "Threads $from to $to of $count" |
|---|
| 132 | msgstr "Nit $from do $to od $count" |
|---|
| 133 | |
|---|
| 134 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagenrof |
|---|
| 135 | msgid "Message $nr of $count" |
|---|
| 136 | msgstr "SporoÄilo $nr od $count" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:copy |
|---|
| 139 | msgid "Copy" |
|---|
| 140 | msgstr "Kopiraj" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:move |
|---|
| 143 | msgid "Move" |
|---|
| 144 | msgstr "Premakni" |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:moveto |
|---|
| 147 | msgid "Move to..." |
|---|
| 148 | msgstr "Premakni v..." |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:download |
|---|
| 151 | msgid "Download" |
|---|
| 152 | msgstr "Prenesi" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:filename |
|---|
| 155 | msgid "File name" |
|---|
| 156 | msgstr "Ime datoteke" |
|---|
| 157 | |
|---|
| 158 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:filesize |
|---|
| 159 | msgid "File size" |
|---|
| 160 | msgstr "Velikost datoteke" |
|---|
| 161 | |
|---|
| 162 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtoaddressbook |
|---|
| 163 | msgid "Add to address book" |
|---|
| 164 | msgstr "Dodaj med stike" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sun |
|---|
| 167 | msgid "Sun" |
|---|
| 168 | msgstr "Ned" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mon |
|---|
| 171 | msgid "Mon" |
|---|
| 172 | msgstr "Pon" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:tue |
|---|
| 175 | msgid "Tue" |
|---|
| 176 | msgstr "Tor" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:wed |
|---|
| 179 | msgid "Wed" |
|---|
| 180 | msgstr "Sre" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:thu |
|---|
| 183 | msgid "Thu" |
|---|
| 184 | msgstr "Äet" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:fri |
|---|
| 187 | msgid "Fri" |
|---|
| 188 | msgstr "Pet" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sat |
|---|
| 191 | msgid "Sat" |
|---|
| 192 | msgstr "Sob" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sunday |
|---|
| 195 | msgid "Sunday" |
|---|
| 196 | msgstr "Nedelja" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:monday |
|---|
| 199 | msgid "Monday" |
|---|
| 200 | msgstr "Ponedeljek" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:tuesday |
|---|
| 203 | msgid "Tuesday" |
|---|
| 204 | msgstr "Torek" |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:wednesday |
|---|
| 207 | msgid "Wednesday" |
|---|
| 208 | msgstr "Sreda" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:thursday |
|---|
| 211 | msgid "Thursday" |
|---|
| 212 | msgstr "Äetrtek" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:friday |
|---|
| 215 | msgid "Friday" |
|---|
| 216 | msgstr "Petek" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:saturday |
|---|
| 219 | msgid "Saturday" |
|---|
| 220 | msgstr "Sobota" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:jan |
|---|
| 223 | msgid "Jan" |
|---|
| 224 | msgstr "Jan" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:feb |
|---|
| 227 | msgid "Feb" |
|---|
| 228 | msgstr "Feb" |
|---|
| 229 | |
|---|
| 230 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mar |
|---|
| 231 | msgid "Mar" |
|---|
| 232 | msgstr "Mar" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:apr |
|---|
| 235 | msgid "Apr" |
|---|
| 236 | msgstr "Apr" |
|---|
| 237 | |
|---|
| 238 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:may |
|---|
| 239 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmay |
|---|
| 240 | msgid "May" |
|---|
| 241 | msgstr "Maj" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:jun |
|---|
| 244 | msgid "Jun" |
|---|
| 245 | msgstr "Jun" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:jul |
|---|
| 248 | msgid "Jul" |
|---|
| 249 | msgstr "Jul" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:aug |
|---|
| 252 | msgid "Aug" |
|---|
| 253 | msgstr "Avg" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sep |
|---|
| 256 | msgid "Sep" |
|---|
| 257 | msgstr "Sep" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:oct |
|---|
| 260 | msgid "Oct" |
|---|
| 261 | msgstr "Okt" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nov |
|---|
| 264 | msgid "Nov" |
|---|
| 265 | msgstr "Nov" |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:dec |
|---|
| 268 | msgid "Dec" |
|---|
| 269 | msgstr "Dec" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjan |
|---|
| 272 | msgid "January" |
|---|
| 273 | msgstr "Januar" |
|---|
| 274 | |
|---|
| 275 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longfeb |
|---|
| 276 | msgid "February" |
|---|
| 277 | msgstr "Februar" |
|---|
| 278 | |
|---|
| 279 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmar |
|---|
| 280 | msgid "March" |
|---|
| 281 | msgstr "Marec" |
|---|
| 282 | |
|---|
| 283 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longapr |
|---|
| 284 | msgid "April" |
|---|
| 285 | msgstr "April" |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjun |
|---|
| 288 | msgid "June" |
|---|
| 289 | msgstr "Junij" |
|---|
| 290 | |
|---|
| 291 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjul |
|---|
| 292 | msgid "July" |
|---|
| 293 | msgstr "Julij" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longaug |
|---|
| 296 | msgid "August" |
|---|
| 297 | msgstr "Avgust" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longsep |
|---|
| 300 | msgid "September" |
|---|
| 301 | msgstr "September" |
|---|
| 302 | |
|---|
| 303 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longoct |
|---|
| 304 | msgid "October" |
|---|
| 305 | msgstr "Oktober" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longnov |
|---|
| 308 | msgid "November" |
|---|
| 309 | msgstr "November" |
|---|
| 310 | |
|---|
| 311 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:longdec |
|---|
| 312 | msgid "December" |
|---|
| 313 | msgstr "December" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:today |
|---|
| 316 | msgid "Today" |
|---|
| 317 | msgstr "Danes" |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkmail |
|---|
| 320 | msgid "Check for new messages" |
|---|
| 321 | msgstr "Preglej nova sporoÄila" |
|---|
| 322 | |
|---|
| 323 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:compose |
|---|
| 324 | msgid "Compose" |
|---|
| 325 | msgstr "Sestavi sporoÄilo" |
|---|
| 326 | |
|---|
| 327 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:writenewmessage |
|---|
| 328 | msgid "Create a new message" |
|---|
| 329 | msgstr "Novo sporoÄilo" |
|---|
| 330 | |
|---|
| 331 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytomessage |
|---|
| 332 | msgid "Reply to sender" |
|---|
| 333 | msgstr "Odgovori" |
|---|
| 334 | |
|---|
| 335 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytoallmessage |
|---|
| 336 | msgid "Reply to list or to sender and all recipients" |
|---|
| 337 | msgstr "Odgovori listi ali vsem prejemnikom" |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyall |
|---|
| 340 | msgid "Reply all" |
|---|
| 341 | msgstr "Odgovori vsem" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replylist |
|---|
| 344 | msgid "Reply list" |
|---|
| 345 | msgstr "Odgovori listi" |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardinline |
|---|
| 348 | msgid "Forward inline" |
|---|
| 349 | msgstr "Posreduj medvrstiÄno" |
|---|
| 350 | |
|---|
| 351 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardattachment |
|---|
| 352 | msgid "Forward as attachment" |
|---|
| 353 | msgstr "Posreduj kot priponko" |
|---|
| 354 | |
|---|
| 355 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardmessage |
|---|
| 356 | msgid "Forward the message" |
|---|
| 357 | msgstr "Posreduj" |
|---|
| 358 | |
|---|
| 359 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletemessage |
|---|
| 360 | msgid "Delete message" |
|---|
| 361 | msgstr "Izbriši" |
|---|
| 362 | |
|---|
| 363 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:movemessagetotrash |
|---|
| 364 | msgid "Move message to trash" |
|---|
| 365 | msgstr "Premakni v smeti" |
|---|
| 366 | |
|---|
| 367 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:printmessage |
|---|
| 368 | msgid "Print this message" |
|---|
| 369 | msgstr "Natisni" |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:previousmessage |
|---|
| 372 | msgid "Show previous message" |
|---|
| 373 | msgstr "PrikaÅŸi prejÅ¡nje sporoÄilo" |
|---|
| 374 | |
|---|
| 375 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstmessage |
|---|
| 376 | msgid "Show first message" |
|---|
| 377 | msgstr "PrikaÅŸi prvo sporoÄilo" |
|---|
| 378 | |
|---|
| 379 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextmessage |
|---|
| 380 | msgid "Show next message" |
|---|
| 381 | msgstr "PrikaÅŸi naslednje sporoÄilo" |
|---|
| 382 | |
|---|
| 383 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastmessage |
|---|
| 384 | msgid "Show last message" |
|---|
| 385 | msgstr "PrikaÅŸi zadnje sporoÄilo" |
|---|
| 386 | |
|---|
| 387 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:backtolist |
|---|
| 388 | msgid "Back to message list" |
|---|
| 389 | msgstr "Nazaj na seznam sporoÄil" |
|---|
| 390 | |
|---|
| 391 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:viewsource |
|---|
| 392 | msgid "Show source" |
|---|
| 393 | msgstr "PrikaÅŸi izvirno kodo" |
|---|
| 394 | |
|---|
| 395 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:markmessages |
|---|
| 396 | msgid "Mark messages" |
|---|
| 397 | msgstr "OznaÄi sporoÄilo" |
|---|
| 398 | |
|---|
| 399 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:markread |
|---|
| 400 | msgid "As read" |
|---|
| 401 | msgstr "Kot prebrano" |
|---|
| 402 | |
|---|
| 403 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunread |
|---|
| 404 | msgid "As unread" |
|---|
| 405 | msgstr "Kot neprebrano" |
|---|
| 406 | |
|---|
| 407 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:markflagged |
|---|
| 408 | msgid "As flagged" |
|---|
| 409 | msgstr "Kot oznaÄeno" |
|---|
| 410 | |
|---|
| 411 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunflagged |
|---|
| 412 | msgid "As unflagged" |
|---|
| 413 | msgstr "Kot neoznaÄeno" |
|---|
| 414 | |
|---|
| 415 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:moreactions |
|---|
| 416 | msgid "More actions..." |
|---|
| 417 | msgstr "VeÄ moÅŸnosti..." |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:select |
|---|
| 420 | msgid "Select" |
|---|
| 421 | msgstr "Izberi" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:all |
|---|
| 424 | msgid "All" |
|---|
| 425 | msgstr "Vse" |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:none |
|---|
| 428 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nonesort |
|---|
| 429 | msgid "None" |
|---|
| 430 | msgstr "Brez" |
|---|
| 431 | |
|---|
| 432 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:currpage |
|---|
| 433 | msgid "Current page" |
|---|
| 434 | msgstr "Trenutna stran" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:unread |
|---|
| 437 | msgid "Unread" |
|---|
| 438 | msgstr "Neprebrano" |
|---|
| 439 | |
|---|
| 440 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagged |
|---|
| 441 | msgid "Flagged" |
|---|
| 442 | msgstr "OznaÄeno" |
|---|
| 443 | |
|---|
| 444 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:unanswered |
|---|
| 445 | msgid "Unanswered" |
|---|
| 446 | msgstr "NeoznaÄeno" |
|---|
| 447 | |
|---|
| 448 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:deleted |
|---|
| 449 | msgid "Deleted" |
|---|
| 450 | msgstr "Izbrisano" |
|---|
| 451 | |
|---|
| 452 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:invert |
|---|
| 453 | msgid "Invert" |
|---|
| 454 | msgstr "Zamenjaj" |
|---|
| 455 | |
|---|
| 456 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:filter |
|---|
| 457 | msgid "Filter" |
|---|
| 458 | msgstr "PrikaÅŸi" |
|---|
| 459 | |
|---|
| 460 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:list |
|---|
| 461 | msgid "List" |
|---|
| 462 | msgstr "Seznam" |
|---|
| 463 | |
|---|
| 464 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:threads |
|---|
| 465 | msgid "Threads" |
|---|
| 466 | msgstr "Niti" |
|---|
| 467 | |
|---|
| 468 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-all |
|---|
| 469 | msgid "Expand All" |
|---|
| 470 | msgstr "Razširi vse" |
|---|
| 471 | |
|---|
| 472 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-unread |
|---|
| 473 | msgid "Expand Unread" |
|---|
| 474 | msgstr "Razširi neprebrano" |
|---|
| 475 | |
|---|
| 476 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:collapse-all |
|---|
| 477 | msgid "Collapse All" |
|---|
| 478 | msgstr "ZloÅŸi vse" |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:threaded |
|---|
| 481 | msgid "Threaded" |
|---|
| 482 | msgstr "Nitno" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoexpand_threads |
|---|
| 485 | msgid "Expand message threads" |
|---|
| 486 | msgstr "Razširi niti" |
|---|
| 487 | |
|---|
| 488 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:do_expand |
|---|
| 489 | msgid "all threads" |
|---|
| 490 | msgstr "vse niti" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand_only_unread |
|---|
| 493 | msgid "only with unread messages" |
|---|
| 494 | msgstr "samo niti z neprebranimi sporoÄili" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromto |
|---|
| 497 | msgid "From/To" |
|---|
| 498 | msgstr "Pošiljatelj/Prejemnik" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:flag |
|---|
| 501 | msgid "Flag" |
|---|
| 502 | msgstr "Oznaka" |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachment |
|---|
| 505 | msgid "Attachment" |
|---|
| 506 | msgstr "Priponka" |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sentdate |
|---|
| 509 | msgid "Sent date" |
|---|
| 510 | msgstr "Datum pošiljanja" |
|---|
| 511 | |
|---|
| 512 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:arrival |
|---|
| 513 | msgid "Arrival date" |
|---|
| 514 | msgstr "Datum prejema" |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:asc |
|---|
| 517 | msgid "ascending" |
|---|
| 518 | msgstr "naraÅ¡ÄajoÄe" |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:desc |
|---|
| 521 | msgid "descending" |
|---|
| 522 | msgstr "padajoÄe" |
|---|
| 523 | |
|---|
| 524 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:listcolumns |
|---|
| 525 | msgid "List columns" |
|---|
| 526 | msgstr "Seznam stolpcev" |
|---|
| 527 | |
|---|
| 528 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:listsorting |
|---|
| 529 | msgid "Sorting column" |
|---|
| 530 | msgstr "Urejanje stolpcev" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:listorder |
|---|
| 533 | msgid "Sorting order" |
|---|
| 534 | msgstr "Vrstni red" |
|---|
| 535 | |
|---|
| 536 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:listmode |
|---|
| 537 | msgid "List view mode" |
|---|
| 538 | msgstr "NaÄin prikaza seznama" |
|---|
| 539 | |
|---|
| 540 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderactions |
|---|
| 541 | msgid "Folder actions..." |
|---|
| 542 | msgstr "Upravljanje map..." |
|---|
| 543 | |
|---|
| 544 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:compact |
|---|
| 545 | msgid "Compact" |
|---|
| 546 | msgstr "Stisni" |
|---|
| 547 | |
|---|
| 548 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:empty |
|---|
| 549 | msgid "Empty" |
|---|
| 550 | msgstr "Izprazni" |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:quota |
|---|
| 553 | msgid "Disk usage" |
|---|
| 554 | msgstr "Poraba prostora" |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:unknown |
|---|
| 557 | msgid "unknown" |
|---|
| 558 | msgstr "neznana" |
|---|
| 559 | |
|---|
| 560 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:unlimited |
|---|
| 561 | msgid "unlimited" |
|---|
| 562 | msgstr "neomejena" |
|---|
| 563 | |
|---|
| 564 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:quicksearch |
|---|
| 565 | msgid "Quick search" |
|---|
| 566 | msgstr "Hitri iskalnik" |
|---|
| 567 | |
|---|
| 568 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:resetsearch |
|---|
| 569 | msgid "Reset search" |
|---|
| 570 | msgstr "PrekliÄi iskanje" |
|---|
| 571 | |
|---|
| 572 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchmod |
|---|
| 573 | msgid "Search modifiers" |
|---|
| 574 | msgstr "Spremembe iskanja" |
|---|
| 575 | |
|---|
| 576 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:msgtext |
|---|
| 577 | msgid "Entire message" |
|---|
| 578 | msgstr "Celotno sporoÄilo" |
|---|
| 579 | |
|---|
| 580 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:openinextwin |
|---|
| 581 | msgid "Open in new window" |
|---|
| 582 | msgstr "Odpri v novem oknu" |
|---|
| 583 | |
|---|
| 584 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:emlsave |
|---|
| 585 | msgid "Download (.eml)" |
|---|
| 586 | msgstr "Prenos datoteke (.eml)" |
|---|
| 587 | |
|---|
| 588 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:editasnew |
|---|
| 589 | msgid "Edit as new" |
|---|
| 590 | msgstr "Uredi kot novo" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:savemessage |
|---|
| 593 | msgid "Save as draft" |
|---|
| 594 | msgstr "Shrani kot osnutek" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sendmessage |
|---|
| 597 | msgid "Send message" |
|---|
| 598 | msgstr "PoÅ¡lji sporoÄilo" |
|---|
| 599 | |
|---|
| 600 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addattachment |
|---|
| 601 | msgid "Attach a file" |
|---|
| 602 | msgstr "Pripni datoteko" |
|---|
| 603 | |
|---|
| 604 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:charset |
|---|
| 605 | msgid "Charset" |
|---|
| 606 | msgstr "Nabor znakov" |
|---|
| 607 | |
|---|
| 608 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:editortype |
|---|
| 609 | msgid "Editor type" |
|---|
| 610 | msgstr "Vrsta urejevalnika" |
|---|
| 611 | |
|---|
| 612 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:returnreceipt |
|---|
| 613 | msgid "Return receipt" |
|---|
| 614 | msgstr "Potrdilo prejemnika" |
|---|
| 615 | |
|---|
| 616 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:dsn |
|---|
| 617 | msgid "Delivery status notification" |
|---|
| 618 | msgstr "Status dostave sporoÄila" |
|---|
| 619 | |
|---|
| 620 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailreplyintro |
|---|
| 621 | msgid "On $date, $sender wrote:" |
|---|
| 622 | msgstr "$date, je $sender napisal" |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:originalmessage |
|---|
| 625 | msgid "Original Message" |
|---|
| 626 | msgstr "Izvorno sporoÄilo" |
|---|
| 627 | |
|---|
| 628 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:editidents |
|---|
| 629 | msgid "Edit identities" |
|---|
| 630 | msgstr "Uredi identitete" |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkspelling |
|---|
| 633 | msgid "Check spelling" |
|---|
| 634 | msgstr "Preglej pravopis" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:resumeediting |
|---|
| 637 | msgid "Resume editing" |
|---|
| 638 | msgstr "Nadaljuj z urejanjem" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:revertto |
|---|
| 641 | msgid "Revert to" |
|---|
| 642 | msgstr "Razveljavi" |
|---|
| 643 | |
|---|
| 644 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachments |
|---|
| 645 | msgid "Attachments" |
|---|
| 646 | msgstr "Priponke" |
|---|
| 647 | |
|---|
| 648 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:upload |
|---|
| 649 | msgid "Upload" |
|---|
| 650 | msgstr "NaloÅŸi" |
|---|
| 651 | |
|---|
| 652 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:uploadprogress |
|---|
| 653 | msgid "$percent ($current from $total)" |
|---|
| 654 | msgstr "$percent ($current od $total)" |
|---|
| 655 | |
|---|
| 656 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:close |
|---|
| 657 | msgid "Close" |
|---|
| 658 | msgstr "Zapri" |
|---|
| 659 | |
|---|
| 660 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:messageoptions |
|---|
| 661 | msgid "Message options..." |
|---|
| 662 | msgstr "MoÅŸnosti" |
|---|
| 663 | |
|---|
| 664 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:low |
|---|
| 665 | msgid "Low" |
|---|
| 666 | msgstr "Nizka" |
|---|
| 667 | |
|---|
| 668 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:lowest |
|---|
| 669 | msgid "Lowest" |
|---|
| 670 | msgstr "NajniÅŸja" |
|---|
| 671 | |
|---|
| 672 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:normal |
|---|
| 673 | msgid "Normal" |
|---|
| 674 | msgstr "ObiÄajna" |
|---|
| 675 | |
|---|
| 676 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:high |
|---|
| 677 | msgid "High" |
|---|
| 678 | msgstr "Visoka" |
|---|
| 679 | |
|---|
| 680 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:highest |
|---|
| 681 | msgid "Highest" |
|---|
| 682 | msgstr "Najvišja" |
|---|
| 683 | |
|---|
| 684 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nosubject |
|---|
| 685 | msgid "(no subject)" |
|---|
| 686 | msgstr "(brez naslova)" |
|---|
| 687 | |
|---|
| 688 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:showimages |
|---|
| 689 | msgid "Display images" |
|---|
| 690 | msgstr "PrikaÅŸi slike" |
|---|
| 691 | |
|---|
| 692 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:alwaysshow |
|---|
| 693 | msgid "Always show images from $sender" |
|---|
| 694 | msgstr "Vedno prikaÅŸi slike od $sender" |
|---|
| 695 | |
|---|
| 696 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:isdraft |
|---|
| 697 | msgid "This is a draft message." |
|---|
| 698 | msgstr "To je osnutek sporoÄila." |
|---|
| 699 | |
|---|
| 700 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmltoggle |
|---|
| 701 | msgid "HTML" |
|---|
| 702 | msgstr "Obogateno besedilo (HTML)" |
|---|
| 703 | |
|---|
| 704 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:plaintoggle |
|---|
| 705 | msgid "Plain text" |
|---|
| 706 | msgstr "Samo besedilo" |
|---|
| 707 | |
|---|
| 708 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:savesentmessagein |
|---|
| 709 | msgid "Save sent message in" |
|---|
| 710 | msgstr "Shrani poslana sporoÄila v" |
|---|
| 711 | |
|---|
| 712 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:dontsave |
|---|
| 713 | msgid "don't save" |
|---|
| 714 | msgstr "Ne shrani" |
|---|
| 715 | |
|---|
| 716 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:maxuploadsize |
|---|
| 717 | msgid "Maximum allowed file size is $size" |
|---|
| 718 | msgstr "NajveÄja dovoljena velikost datoteke je $size" |
|---|
| 719 | |
|---|
| 720 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcc |
|---|
| 721 | msgid "Add Cc" |
|---|
| 722 | msgstr "Dodaj Kp" |
|---|
| 723 | |
|---|
| 724 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addbcc |
|---|
| 725 | msgid "Add Bcc" |
|---|
| 726 | msgstr "Dodaj Skp" |
|---|
| 727 | |
|---|
| 728 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addreplyto |
|---|
| 729 | msgid "Add Reply-To" |
|---|
| 730 | msgstr "Dodaj naslov za odgovor" |
|---|
| 731 | |
|---|
| 732 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfollowupto |
|---|
| 733 | msgid "Add Followup-To" |
|---|
| 734 | msgstr "Dodaj naslov za odgovor" |
|---|
| 735 | |
|---|
| 736 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequest |
|---|
| 737 | msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " |
|---|
| 738 | "message. Do you wish to notify the sender?" |
|---|
| 739 | msgstr "PoÅ¡iljatelj tega sporoÄila je zaprosil za potrdilo o branju. Åœelite o " |
|---|
| 740 | "tem obvestiti pošiljatelja?" |
|---|
| 741 | |
|---|
| 742 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptread |
|---|
| 743 | msgid "Return Receipt (read)" |
|---|
| 744 | msgstr "Potrdilo o branju" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:yourmessage |
|---|
| 747 | msgid "This is a Return Receipt for your message" |
|---|
| 748 | msgstr "To je potrdilo o branju." |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptnote |
|---|
| 751 | msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " |
|---|
| 752 | "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " |
|---|
| 753 | "understood the message contents." |
|---|
| 754 | msgstr "Pozor: to je samo potrdilo, da je bilo vaÅ¡e sporoÄilo prikazano na " |
|---|
| 755 | "prejemnikovem raÄunalniku. To Å¡e ne pomeni, da je prejemnik prebral ali " |
|---|
| 756 | "razumel vsebino vaÅ¡ega sporoÄila." |
|---|
| 757 | |
|---|
| 758 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:name |
|---|
| 759 | msgid "Display Name" |
|---|
| 760 | msgstr "Ime za prikaz" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstname |
|---|
| 763 | msgid "First Name" |
|---|
| 764 | msgstr "Ime" |
|---|
| 765 | |
|---|
| 766 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:surname |
|---|
| 767 | msgid "Last Name" |
|---|
| 768 | msgstr "Priimek" |
|---|
| 769 | |
|---|
| 770 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:middlename |
|---|
| 771 | msgid "Middle Name" |
|---|
| 772 | msgstr "Drugo ime" |
|---|
| 773 | |
|---|
| 774 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nameprefix |
|---|
| 775 | msgid "Prefix" |
|---|
| 776 | msgstr "Predpona" |
|---|
| 777 | |
|---|
| 778 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:namesuffix |
|---|
| 779 | msgid "Suffix" |
|---|
| 780 | msgstr "Pripona" |
|---|
| 781 | |
|---|
| 782 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nickname |
|---|
| 783 | msgid "Nickname" |
|---|
| 784 | msgstr "Vzdevek" |
|---|
| 785 | |
|---|
| 786 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:jobtitle |
|---|
| 787 | msgid "Job Title" |
|---|
| 788 | msgstr "Naziv" |
|---|
| 789 | |
|---|
| 790 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:department |
|---|
| 791 | msgid "Department" |
|---|
| 792 | msgstr "Oddelek" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:gender |
|---|
| 795 | msgid "Gender" |
|---|
| 796 | msgstr "Spol" |
|---|
| 797 | |
|---|
| 798 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:maidenname |
|---|
| 799 | msgid "Maiden Name" |
|---|
| 800 | msgstr "Dekliški priimek" |
|---|
| 801 | |
|---|
| 802 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:email |
|---|
| 803 | msgid "Email" |
|---|
| 804 | msgstr "E-Pošta" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:phone |
|---|
| 807 | msgid "Phone" |
|---|
| 808 | msgstr "Telefon" |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:address |
|---|
| 811 | msgid "Address" |
|---|
| 812 | msgstr "Naslov" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:street |
|---|
| 815 | msgid "Street" |
|---|
| 816 | msgstr "Ulica" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:locality |
|---|
| 819 | msgid "City" |
|---|
| 820 | msgstr "Mesto" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:zipcode |
|---|
| 823 | msgid "ZIP Code" |
|---|
| 824 | msgstr "Poštna številka" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:region |
|---|
| 827 | msgid "State/Province" |
|---|
| 828 | msgstr "Regija" |
|---|
| 829 | |
|---|
| 830 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:country |
|---|
| 831 | msgid "Country" |
|---|
| 832 | msgstr "DrÅŸava" |
|---|
| 833 | |
|---|
| 834 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:birthday |
|---|
| 835 | msgid "Birthday" |
|---|
| 836 | msgstr "Rojstni dan" |
|---|
| 837 | |
|---|
| 838 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:anniversary |
|---|
| 839 | msgid "Anniversary" |
|---|
| 840 | msgstr "Rojstni dan" |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:website |
|---|
| 843 | msgid "Website" |
|---|
| 844 | msgstr "Spletna stran" |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:instantmessenger |
|---|
| 847 | msgid "IM" |
|---|
| 848 | msgstr "IM" |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:notes |
|---|
| 851 | msgid "Notes" |
|---|
| 852 | msgstr "Opombe" |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:male |
|---|
| 855 | msgid "male" |
|---|
| 856 | msgstr "moški" |
|---|
| 857 | |
|---|
| 858 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:female |
|---|
| 859 | msgid "female" |
|---|
| 860 | msgstr "ÅŸenska" |
|---|
| 861 | |
|---|
| 862 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:manager |
|---|
| 863 | msgid "Manager" |
|---|
| 864 | msgstr "Vodja" |
|---|
| 865 | |
|---|
| 866 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:assistant |
|---|
| 867 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeassistant |
|---|
| 868 | msgid "Assistant" |
|---|
| 869 | msgstr "PomoÄ" |
|---|
| 870 | |
|---|
| 871 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spouse |
|---|
| 872 | msgid "Spouse" |
|---|
| 873 | msgstr "Zakonec" |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:allfields |
|---|
| 876 | msgid "All fields" |
|---|
| 877 | msgstr "Vsa polja" |
|---|
| 878 | |
|---|
| 879 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:search |
|---|
| 880 | msgid "Search" |
|---|
| 881 | msgstr "Iskanje" |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:advsearch |
|---|
| 884 | msgid "Advanced Search" |
|---|
| 885 | msgstr "Napredno iskanje" |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:other |
|---|
| 888 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeother |
|---|
| 889 | msgid "Other" |
|---|
| 890 | msgstr "Ostalo" |
|---|
| 891 | |
|---|
| 892 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehome |
|---|
| 893 | msgid "Home" |
|---|
| 894 | msgstr "Doma" |
|---|
| 895 | |
|---|
| 896 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typework |
|---|
| 897 | msgid "Work" |
|---|
| 898 | msgstr "SluÅŸba" |
|---|
| 899 | |
|---|
| 900 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemobile |
|---|
| 901 | msgid "Mobile" |
|---|
| 902 | msgstr "Mobilni telefon" |
|---|
| 903 | |
|---|
| 904 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemain |
|---|
| 905 | msgid "Main" |
|---|
| 906 | msgstr "Osnovno" |
|---|
| 907 | |
|---|
| 908 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomefax |
|---|
| 909 | msgid "Home Fax" |
|---|
| 910 | msgstr "DomaÄi fax" |
|---|
| 911 | |
|---|
| 912 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeworkfax |
|---|
| 913 | msgid "Work Fax" |
|---|
| 914 | msgstr "SluÅŸbeni fax" |
|---|
| 915 | |
|---|
| 916 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typecar |
|---|
| 917 | msgid "Car" |
|---|
| 918 | msgstr "Avto" |
|---|
| 919 | |
|---|
| 920 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typepager |
|---|
| 921 | msgid "Pager" |
|---|
| 922 | msgstr "Pozivnik" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typevideo |
|---|
| 925 | msgid "Video" |
|---|
| 926 | msgstr "Video" |
|---|
| 927 | |
|---|
| 928 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomepage |
|---|
| 929 | msgid "Home Page" |
|---|
| 930 | msgstr "DomaÄa stran" |
|---|
| 931 | |
|---|
| 932 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeblog |
|---|
| 933 | msgid "Blog" |
|---|
| 934 | msgstr "Blog" |
|---|
| 935 | |
|---|
| 936 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeprofile |
|---|
| 937 | msgid "Profile" |
|---|
| 938 | msgstr "Profil" |
|---|
| 939 | |
|---|
| 940 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfield |
|---|
| 941 | msgid "Add field..." |
|---|
| 942 | msgstr "Dodaj polje..." |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcontact |
|---|
| 945 | msgid "Add new contact" |
|---|
| 946 | msgstr "Dodaj izbrane stike v imenik" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:editcontact |
|---|
| 949 | msgid "Edit contact" |
|---|
| 950 | msgstr "Uredi vizitko" |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:contacts |
|---|
| 953 | msgid "Contacts" |
|---|
| 954 | msgstr "Stiki" |
|---|
| 955 | |
|---|
| 956 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactproperties |
|---|
| 957 | msgid "Contact properties" |
|---|
| 958 | msgstr "Lastnosti stika" |
|---|
| 959 | |
|---|
| 960 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalinfo |
|---|
| 961 | msgid "Personal information" |
|---|
| 962 | msgstr "Osebni podatki" |
|---|
| 963 | |
|---|
| 964 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:edit |
|---|
| 965 | msgid "Edit" |
|---|
| 966 | msgstr "Uredi" |
|---|
| 967 | |
|---|
| 968 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:cancel |
|---|
| 969 | msgid "Cancel" |
|---|
| 970 | msgstr "PrekliÄi" |
|---|
| 971 | |
|---|
| 972 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:save |
|---|
| 973 | msgid "Save" |
|---|
| 974 | msgstr "Shrani" |
|---|
| 975 | |
|---|
| 976 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:delete |
|---|
| 977 | msgid "Delete" |
|---|
| 978 | msgstr "Izbriši" |
|---|
| 979 | |
|---|
| 980 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:rename |
|---|
| 981 | msgid "Rename" |
|---|
| 982 | msgstr "Preimenuj" |
|---|
| 983 | |
|---|
| 984 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addphoto |
|---|
| 985 | msgid "Add" |
|---|
| 986 | msgstr "Dodaj" |
|---|
| 987 | |
|---|
| 988 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replacephoto |
|---|
| 989 | msgid "Replace" |
|---|
| 990 | msgstr "Zamenjaj" |
|---|
| 991 | |
|---|
| 992 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontact |
|---|
| 993 | msgid "Create new contact card" |
|---|
| 994 | msgstr "Dodaj vizitko" |
|---|
| 995 | |
|---|
| 996 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletecontact |
|---|
| 997 | msgid "Delete selected contacts" |
|---|
| 998 | msgstr "Izbriši izbrane vizitke" |
|---|
| 999 | |
|---|
| 1000 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:composeto |
|---|
| 1001 | msgid "Compose mail to" |
|---|
| 1002 | msgstr "Sestavi sporoÄilo za" |
|---|
| 1003 | |
|---|
| 1004 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactsfromto |
|---|
| 1005 | msgid "Contacts $from to $to of $count" |
|---|
| 1006 | msgstr "Vizitke $from od $to do $count" |
|---|
| 1007 | |
|---|
| 1008 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:print |
|---|
| 1009 | msgid "Print" |
|---|
| 1010 | msgstr "Natisni" |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:export |
|---|
| 1013 | msgid "Export" |
|---|
| 1014 | msgstr "Izvozi" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:exportvcards |
|---|
| 1017 | msgid "Export contacts in vCard format" |
|---|
| 1018 | msgstr "Izvozi stike v formatu vCard" |
|---|
| 1019 | |
|---|
| 1020 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontactgroup |
|---|
| 1021 | msgid "Create new contact group" |
|---|
| 1022 | msgstr "Ustvari novo skupino stikov" |
|---|
| 1023 | |
|---|
| 1024 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:grouprename |
|---|
| 1025 | msgid "Rename group" |
|---|
| 1026 | msgstr "Preimenuj skupino" |
|---|
| 1027 | |
|---|
| 1028 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:groupdelete |
|---|
| 1029 | msgid "Delete group" |
|---|
| 1030 | msgstr "Izbriši skupino" |
|---|
| 1031 | |
|---|
| 1032 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:previouspage |
|---|
| 1033 | msgid "Show previous page" |
|---|
| 1034 | msgstr "Prejšnja stran" |
|---|
| 1035 | |
|---|
| 1036 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstpage |
|---|
| 1037 | msgid "Show first page" |
|---|
| 1038 | msgstr "Prva stran" |
|---|
| 1039 | |
|---|
| 1040 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextpage |
|---|
| 1041 | msgid "Show next page" |
|---|
| 1042 | msgstr "Naslednja stran" |
|---|
| 1043 | |
|---|
| 1044 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastpage |
|---|
| 1045 | msgid "Show last page" |
|---|
| 1046 | msgstr "Zadnja stran" |
|---|
| 1047 | |
|---|
| 1048 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:group |
|---|
| 1049 | msgid "Group" |
|---|
| 1050 | msgstr "Skupina" |
|---|
| 1051 | |
|---|
| 1052 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:groups |
|---|
| 1053 | msgid "Groups" |
|---|
| 1054 | msgstr "Skupine" |
|---|
| 1055 | |
|---|
| 1056 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:personaladrbook |
|---|
| 1057 | msgid "Personal Addresses" |
|---|
| 1058 | msgstr "Stiki" |
|---|
| 1059 | |
|---|
| 1060 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchsave |
|---|
| 1061 | msgid "Save search" |
|---|
| 1062 | msgstr "Shrani iskanje" |
|---|
| 1063 | |
|---|
| 1064 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchdelete |
|---|
| 1065 | msgid "Delete search" |
|---|
| 1066 | msgstr "Izbriši iskanje" |
|---|
| 1067 | |
|---|
| 1068 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:import |
|---|
| 1069 | msgid "Import" |
|---|
| 1070 | msgstr "Uvozi" |
|---|
| 1071 | |
|---|
| 1072 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:importcontacts |
|---|
| 1073 | msgid "Import contacts" |
|---|
| 1074 | msgstr "Uvozi stike" |
|---|
| 1075 | |
|---|
| 1076 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:importfromfile |
|---|
| 1077 | msgid "Import from file:" |
|---|
| 1078 | msgstr "Uvozi iz datoteke:" |
|---|
| 1079 | |
|---|
| 1080 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtarget |
|---|
| 1081 | msgid "Add new contacts to address book:" |
|---|
| 1082 | msgstr "Dodaj nove stike v imenik:" |
|---|
| 1083 | |
|---|
| 1084 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:importreplace |
|---|
| 1085 | msgid "Replace the entire address book" |
|---|
| 1086 | msgstr "Zamenjaj celoten imenik" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtext |
|---|
| 1089 | msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " |
|---|
| 1090 | "support importing addresses from the <a " |
|---|
| 1091 | "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." |
|---|
| 1092 | msgstr "Stike lahko prenesete iz obstojeÄega imenika<br/> Trenutno je podprto " |
|---|
| 1093 | "uvaÅŸanje naslovov v formatu <a " |
|---|
| 1094 | "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>" |
|---|
| 1095 | |
|---|
| 1096 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:done |
|---|
| 1097 | msgid "Done" |
|---|
| 1098 | msgstr "DokonÄano" |
|---|
| 1099 | |
|---|
| 1100 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:settingsfor |
|---|
| 1101 | msgid "Settings for" |
|---|
| 1102 | msgstr "Nastavitve za" |
|---|
| 1103 | |
|---|
| 1104 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:about |
|---|
| 1105 | msgid "About" |
|---|
| 1106 | msgstr "Vizitka" |
|---|
| 1107 | |
|---|
| 1108 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferences |
|---|
| 1109 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1110 | msgstr "Nastavitve" |
|---|
| 1111 | |
|---|
| 1112 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:userpreferences |
|---|
| 1113 | msgid "User preferences" |
|---|
| 1114 | msgstr "Uporabniške nastavitve" |
|---|
| 1115 | |
|---|
| 1116 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:editpreferences |
|---|
| 1117 | msgid "Edit user preferences" |
|---|
| 1118 | msgstr "Uredi uporabniške nastavitve" |
|---|
| 1119 | |
|---|
| 1120 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:identities |
|---|
| 1121 | msgid "Identities" |
|---|
| 1122 | msgstr "Identitete" |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:manageidentities |
|---|
| 1125 | msgid "Manage identities for this account" |
|---|
| 1126 | msgstr "Upravljaj identitete za ta raÄun" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:newidentity |
|---|
| 1129 | msgid "New identity" |
|---|
| 1130 | msgstr "Nova identiteta" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:newitem |
|---|
| 1133 | msgid "New item" |
|---|
| 1134 | msgstr "Nov predmet" |
|---|
| 1135 | |
|---|
| 1136 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:edititem |
|---|
| 1137 | msgid "Edit item" |
|---|
| 1138 | msgstr "Uredi predmet" |
|---|
| 1139 | |
|---|
| 1140 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferhtml |
|---|
| 1141 | msgid "Display HTML" |
|---|
| 1142 | msgstr "Prednostno HTML" |
|---|
| 1143 | |
|---|
| 1144 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultcharset |
|---|
| 1145 | msgid "Default Character Set" |
|---|
| 1146 | msgstr "Privzeto kodiranje znakov" |
|---|
| 1147 | |
|---|
| 1148 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlmessage |
|---|
| 1149 | msgid "HTML Message" |
|---|
| 1150 | msgstr "HTML sporoÄilo" |
|---|
| 1151 | |
|---|
| 1152 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:dateformat |
|---|
| 1153 | msgid "Date format" |
|---|
| 1154 | msgstr "Prikaz datuma" |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:timeformat |
|---|
| 1157 | msgid "Time format" |
|---|
| 1158 | msgstr "Prikaz Äasa" |
|---|
| 1159 | |
|---|
| 1160 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:prettydate |
|---|
| 1161 | msgid "Pretty dates" |
|---|
| 1162 | msgstr "Bolj Äitljivi datumi" |
|---|
| 1163 | |
|---|
| 1164 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:setdefault |
|---|
| 1165 | msgid "Set default" |
|---|
| 1166 | msgstr "Nastavi privzeto" |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autodetect |
|---|
| 1169 | msgid "Auto" |
|---|
| 1170 | msgstr "Samodejno" |
|---|
| 1171 | |
|---|
| 1172 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:language |
|---|
| 1173 | msgid "Language" |
|---|
| 1174 | msgstr "Jezik" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:timezone |
|---|
| 1177 | msgid "Time zone" |
|---|
| 1178 | msgstr "Äasovni pas" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:pagesize |
|---|
| 1181 | msgid "Rows per page" |
|---|
| 1182 | msgstr "Vrstic na stran" |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:signature |
|---|
| 1185 | msgid "Signature" |
|---|
| 1186 | msgstr "Podpis" |
|---|
| 1187 | |
|---|
| 1188 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:dstactive |
|---|
| 1189 | msgid "Daylight saving time" |
|---|
| 1190 | msgstr "Samodejna nastavitev zimskega/letnega Äasa" |
|---|
| 1191 | |
|---|
| 1192 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmleditor |
|---|
| 1193 | msgid "Compose HTML messages" |
|---|
| 1194 | msgstr "Sestavi sporoÄila z obogatenim besedilom" |
|---|
| 1195 | |
|---|
| 1196 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlonreply |
|---|
| 1197 | msgid "on reply to HTML message only" |
|---|
| 1198 | msgstr "le pri odgovoru na sporoÄila z obogatenim besedilom" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlsignature |
|---|
| 1201 | msgid "HTML signature" |
|---|
| 1202 | msgstr "Podpis z obogatenim besedilom" |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpane |
|---|
| 1205 | msgid "Show preview pane" |
|---|
| 1206 | msgstr "PrikaÅŸi predogled" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:skin |
|---|
| 1209 | msgid "Interface skin" |
|---|
| 1210 | msgstr "Tema uporabniškega vmesnika" |
|---|
| 1211 | |
|---|
| 1212 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutclear |
|---|
| 1213 | msgid "Clear Trash on logout" |
|---|
| 1214 | msgstr "Izprazni mapo Smeti ob odjavi" |
|---|
| 1215 | |
|---|
| 1216 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutcompact |
|---|
| 1217 | msgid "Compact Inbox on logout" |
|---|
| 1218 | msgstr "Stisni sporoÄila v mapi Inbox ob odjavi" |
|---|
| 1219 | |
|---|
| 1220 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:uisettings |
|---|
| 1221 | msgid "User Interface" |
|---|
| 1222 | msgstr "Uporabniški vmesnik" |
|---|
| 1223 | |
|---|
| 1224 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:serversettings |
|---|
| 1225 | msgid "Server Settings" |
|---|
| 1226 | msgstr "Nastavitve streÅŸnika" |
|---|
| 1227 | |
|---|
| 1228 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxview |
|---|
| 1229 | msgid "Mailbox View" |
|---|
| 1230 | msgstr "Pogled poštnega predala" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequests |
|---|
| 1233 | msgid "On request for return receipt" |
|---|
| 1234 | msgstr "Obvestila pošiljatelja" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:askuser |
|---|
| 1237 | msgid "ask me" |
|---|
| 1238 | msgstr "vprašaj uporabnika" |
|---|
| 1239 | |
|---|
| 1240 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosend |
|---|
| 1241 | msgid "send receipt" |
|---|
| 1242 | msgstr "pošlji povratnico samodejno" |
|---|
| 1243 | |
|---|
| 1244 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknown |
|---|
| 1245 | msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" |
|---|
| 1246 | msgstr "samodejno pošlji povratnico samo mojim stikom" |
|---|
| 1247 | |
|---|
| 1248 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknownignore |
|---|
| 1249 | msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" |
|---|
| 1250 | msgstr "pošlji potrdilo le mojim stikom" |
|---|
| 1251 | |
|---|
| 1252 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:ignore |
|---|
| 1253 | msgid "ignore" |
|---|
| 1254 | msgstr "ne upoštevaj" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:readwhendeleted |
|---|
| 1257 | msgid "Mark the message as read on delete" |
|---|
| 1258 | msgstr "OznaÄi izbrisano sporoÄilo kot prebrano" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagfordeletion |
|---|
| 1261 | msgid "Flag the message for deletion instead of delete" |
|---|
| 1262 | msgstr "Ne izbriÅ¡i sporoÄila, le oznaÄi kot izbrisano" |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:skipdeleted |
|---|
| 1265 | msgid "Do not show deleted messages" |
|---|
| 1266 | msgstr "Ne prikaÅŸi izbrisanih sporoÄil" |
|---|
| 1267 | |
|---|
| 1268 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletealways |
|---|
| 1269 | msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" |
|---|
| 1270 | msgstr "Äe premikanje sporoÄil v Smeti spodleti, naj bodo izbrisana." |
|---|
| 1271 | |
|---|
| 1272 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:showremoteimages |
|---|
| 1273 | msgid "Display remote inline images" |
|---|
| 1274 | msgstr "PrikaÅŸi medvrstiÄne slike" |
|---|
| 1275 | |
|---|
| 1276 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromknownsenders |
|---|
| 1277 | msgid "from known senders" |
|---|
| 1278 | msgstr "od znanih pošiljateljev" |
|---|
| 1279 | |
|---|
| 1280 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:always |
|---|
| 1281 | msgid "always" |
|---|
| 1282 | msgstr "vedno" |
|---|
| 1283 | |
|---|
| 1284 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:showinlineimages |
|---|
| 1285 | msgid "Display attached images below the message" |
|---|
| 1286 | msgstr "PrikaÅŸi priponke na dnu sporoÄila" |
|---|
| 1287 | |
|---|
| 1288 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosavedraft |
|---|
| 1289 | msgid "Automatically save draft" |
|---|
| 1290 | msgstr "Samodejno shrani osnutke" |
|---|
| 1291 | |
|---|
| 1292 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:everynminutes |
|---|
| 1293 | msgid "every $n minute(s)" |
|---|
| 1294 | msgstr "$n minut" |
|---|
| 1295 | |
|---|
| 1296 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:keepalive |
|---|
| 1297 | msgid "Check for new messages on" |
|---|
| 1298 | msgstr "Preglej nova sporoÄila na" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:never |
|---|
| 1301 | msgid "never" |
|---|
| 1302 | msgstr "nikoli" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:immediately |
|---|
| 1305 | msgid "immediately" |
|---|
| 1306 | msgstr "takoj" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesdisplaying |
|---|
| 1309 | msgid "Displaying Messages" |
|---|
| 1310 | msgstr "Prikazovanje sporoÄil" |
|---|
| 1311 | |
|---|
| 1312 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagescomposition |
|---|
| 1313 | msgid "Composing Messages" |
|---|
| 1314 | msgstr "Sestavljanje sporoÄil" |
|---|
| 1315 | |
|---|
| 1316 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mimeparamfolding |
|---|
| 1317 | msgid "Attachment names" |
|---|
| 1318 | msgstr "Imena priponk" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:2231folding |
|---|
| 1321 | msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" |
|---|
| 1322 | msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:miscfolding |
|---|
| 1325 | msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" |
|---|
| 1326 | msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:2047folding |
|---|
| 1329 | msgid "Full RFC 2047 (other)" |
|---|
| 1330 | msgstr "Full RFC 2047 (ostali)" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:force7bit |
|---|
| 1333 | msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" |
|---|
| 1334 | msgstr "Uporabi MIME kodiranje za 8-bitne znake" |
|---|
| 1335 | |
|---|
| 1336 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:advancedoptions |
|---|
| 1337 | msgid "Advanced options" |
|---|
| 1338 | msgstr "Dodatne moÅŸnosti" |
|---|
| 1339 | |
|---|
| 1340 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:focusonnewmessage |
|---|
| 1341 | msgid "Focus browser window on new message" |
|---|
| 1342 | msgstr "Usmeri okno brskalnika na novo sporoÄilo" |
|---|
| 1343 | |
|---|
| 1344 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkallfolders |
|---|
| 1345 | msgid "Check all folders for new messages" |
|---|
| 1346 | msgstr "Preglej nova sporoÄila za vse mape" |
|---|
| 1347 | |
|---|
| 1348 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:displaynext |
|---|
| 1349 | msgid "After message delete/move display the next message" |
|---|
| 1350 | msgstr "Po izbrisu/premikanju sporoÄila prikaÅŸi naslednje sporoÄilo" |
|---|
| 1351 | |
|---|
| 1352 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:mainoptions |
|---|
| 1353 | msgid "Main Options" |
|---|
| 1354 | msgstr "Osnovne nastavitve" |
|---|
| 1355 | |
|---|
| 1356 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:section |
|---|
| 1357 | msgid "Section" |
|---|
| 1358 | msgstr "Nastavitve" |
|---|
| 1359 | |
|---|
| 1360 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:maintenance |
|---|
| 1361 | msgid "Maintenance" |
|---|
| 1362 | msgstr "VzdrÅŸevanje" |
|---|
| 1363 | |
|---|
| 1364 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessage |
|---|
| 1365 | msgid "New Message" |
|---|
| 1366 | msgstr "Novo sporoÄilo" |
|---|
| 1367 | |
|---|
| 1368 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:signatureoptions |
|---|
| 1369 | msgid "Signature Options" |
|---|
| 1370 | msgstr "Nastavitve podpisa" |
|---|
| 1371 | |
|---|
| 1372 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:whenreplying |
|---|
| 1373 | msgid "When replying" |
|---|
| 1374 | msgstr "Pri odgovoru" |
|---|
| 1375 | |
|---|
| 1376 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytopposting |
|---|
| 1377 | msgid "start new message above original" |
|---|
| 1378 | msgstr "zaÄni z novim sporoÄilom nad izvornim sporoÄilom" |
|---|
| 1379 | |
|---|
| 1380 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replybottomposting |
|---|
| 1381 | msgid "start new message below original" |
|---|
| 1382 | msgstr "zaÄni z novim sporoÄilom pod izvornim sporoÄilom" |
|---|
| 1383 | |
|---|
| 1384 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyremovesignature |
|---|
| 1385 | msgid "When replying remove original signature from message" |
|---|
| 1386 | msgstr "Pri odgovoru na sporoÄilo odstrani izvorni podpis iz sporoÄila" |
|---|
| 1387 | |
|---|
| 1388 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoaddsignature |
|---|
| 1389 | msgid "Automatically add signature" |
|---|
| 1390 | msgstr "Samodejno dodaj podpis" |
|---|
| 1391 | |
|---|
| 1392 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessageonly |
|---|
| 1393 | msgid "new message only" |
|---|
| 1394 | msgstr "samo novim sporoÄilom" |
|---|
| 1395 | |
|---|
| 1396 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyandforwardonly |
|---|
| 1397 | msgid "replies and forwards only" |
|---|
| 1398 | msgstr "samo k odgovorom in posredovanim sporoÄilom" |
|---|
| 1399 | |
|---|
| 1400 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysignaturepos |
|---|
| 1401 | msgid "When replying or forwarding place signature" |
|---|
| 1402 | msgstr "Pri odgovoru ali posredovanju sporoÄila vstavi podpis" |
|---|
| 1403 | |
|---|
| 1404 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:belowquote |
|---|
| 1405 | msgid "below the quote" |
|---|
| 1406 | msgstr "pod citiran tekst" |
|---|
| 1407 | |
|---|
| 1408 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:abovequote |
|---|
| 1409 | msgid "above the quote" |
|---|
| 1410 | msgstr "nad citiran tekst" |
|---|
| 1411 | |
|---|
| 1412 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:insertsignature |
|---|
| 1413 | msgid "Insert signature" |
|---|
| 1414 | msgstr "Vstavi podpis" |
|---|
| 1415 | |
|---|
| 1416 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpanemarkread |
|---|
| 1417 | msgid "Mark previewed messages as read" |
|---|
| 1418 | msgstr "OznaÄi predogledana sporoÄila kot prebrana" |
|---|
| 1419 | |
|---|
| 1420 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:afternseconds |
|---|
| 1421 | msgid "after $n seconds" |
|---|
| 1422 | msgstr "po $n sekundah" |
|---|
| 1423 | |
|---|
| 1424 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqmdn |
|---|
| 1425 | msgid "Always request a return receipt" |
|---|
| 1426 | msgstr "Vedno zahtevaj povratnico" |
|---|
| 1427 | |
|---|
| 1428 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqdsn |
|---|
| 1429 | msgid "Always request a delivery status notification" |
|---|
| 1430 | msgstr "Vedno zahtevaj obvestilo o statusu dostave" |
|---|
| 1431 | |
|---|
| 1432 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysamefolder |
|---|
| 1433 | msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" |
|---|
| 1434 | msgstr "Shrani odgovore na sporoÄilo v mapo izvornega sporoÄila" |
|---|
| 1435 | |
|---|
| 1436 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultaddressbook |
|---|
| 1437 | msgid "Add new contacts to the selected addressbook" |
|---|
| 1438 | msgstr "Dodaj nove stike v izbran imenik" |
|---|
| 1439 | |
|---|
| 1440 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:autocompletesingle |
|---|
| 1441 | msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" |
|---|
| 1442 | msgstr "PreskoÄi nadomestni e-naslov pri samodejnem dokonÄanju" |
|---|
| 1443 | |
|---|
| 1444 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckbeforesend |
|---|
| 1445 | msgid "Check spelling before sending a message" |
|---|
| 1446 | msgstr "Preveri Ärkovanje pred poÅ¡iljanjem sporoÄila" |
|---|
| 1447 | |
|---|
| 1448 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckoptions |
|---|
| 1449 | msgid "Spellcheck Options" |
|---|
| 1450 | msgstr "MoÅŸnosti Ärkovanja" |
|---|
| 1451 | |
|---|
| 1452 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignoresyms |
|---|
| 1453 | msgid "Ignore words with symbols" |
|---|
| 1454 | msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo simbole" |
|---|
| 1455 | |
|---|
| 1456 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorenums |
|---|
| 1457 | msgid "Ignore words with numbers" |
|---|
| 1458 | msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo številke" |
|---|
| 1459 | |
|---|
| 1460 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorecaps |
|---|
| 1461 | msgid "Ignore words with all letters capitalized" |
|---|
| 1462 | msgstr "Ne upoÅ¡tevaj besed, ki vsebujejo samo velike Ärke" |
|---|
| 1463 | |
|---|
| 1464 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtodict |
|---|
| 1465 | msgid "Add to dictionary" |
|---|
| 1466 | msgstr "Dodaj v slovar" |
|---|
| 1467 | |
|---|
| 1468 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:folder |
|---|
| 1469 | msgid "Folder" |
|---|
| 1470 | msgstr "Mapa" |
|---|
| 1471 | |
|---|
| 1472 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldername |
|---|
| 1473 | msgid "Folder name" |
|---|
| 1474 | msgstr "Ime mape" |
|---|
| 1475 | |
|---|
| 1476 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:subscribed |
|---|
| 1477 | msgid "Subscribed" |
|---|
| 1478 | msgstr "Vpisan" |
|---|
| 1479 | |
|---|
| 1480 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagecount |
|---|
| 1481 | msgid "Messages" |
|---|
| 1482 | msgstr "SporoÄila" |
|---|
| 1483 | |
|---|
| 1484 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:create |
|---|
| 1485 | msgid "Create" |
|---|
| 1486 | msgstr "Ustvari" |
|---|
| 1487 | |
|---|
| 1488 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:createfolder |
|---|
| 1489 | msgid "Create new folder" |
|---|
| 1490 | msgstr "Ustvari novo mapo" |
|---|
| 1491 | |
|---|
| 1492 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:managefolders |
|---|
| 1493 | msgid "Manage folders" |
|---|
| 1494 | msgstr "Uredi mape" |
|---|
| 1495 | |
|---|
| 1496 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:specialfolders |
|---|
| 1497 | msgid "Special Folders" |
|---|
| 1498 | msgstr "Posebne mape" |
|---|
| 1499 | |
|---|
| 1500 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:properties |
|---|
| 1501 | msgid "Properties" |
|---|
| 1502 | msgstr "Lastnosti" |
|---|
| 1503 | |
|---|
| 1504 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderproperties |
|---|
| 1505 | msgid "Folder properties" |
|---|
| 1506 | msgstr "Lastnosti mape" |
|---|
| 1507 | |
|---|
| 1508 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:parentfolder |
|---|
| 1509 | msgid "Parent folder" |
|---|
| 1510 | msgstr "Glavna mapa" |
|---|
| 1511 | |
|---|
| 1512 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:location |
|---|
| 1513 | msgid "Location" |
|---|
| 1514 | msgstr "Lokacija" |
|---|
| 1515 | |
|---|
| 1516 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:info |
|---|
| 1517 | msgid "Information" |
|---|
| 1518 | msgstr "Podatki" |
|---|
| 1519 | |
|---|
| 1520 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:getfoldersize |
|---|
| 1521 | msgid "Click to get folder size" |
|---|
| 1522 | msgstr "Klikni za prikaz velikosti mape" |
|---|
| 1523 | |
|---|
| 1524 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:changesubscription |
|---|
| 1525 | msgid "Click to change subscription" |
|---|
| 1526 | msgstr "Klikni za spremembo prijave mape" |
|---|
| 1527 | |
|---|
| 1528 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldertype |
|---|
| 1529 | msgid "Folder Type" |
|---|
| 1530 | msgstr "Tip mape" |
|---|
| 1531 | |
|---|
| 1532 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalfolder |
|---|
| 1533 | msgid "Private Folder" |
|---|
| 1534 | msgstr "Zasebna mapa" |
|---|
| 1535 | |
|---|
| 1536 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:otherfolder |
|---|
| 1537 | msgid "Other User's Folder" |
|---|
| 1538 | msgstr "Mapa drugega uporabnika" |
|---|
| 1539 | |
|---|
| 1540 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sharedfolder |
|---|
| 1541 | msgid "Public Folder" |
|---|
| 1542 | msgstr "Javna mapa" |
|---|
| 1543 | |
|---|
| 1544 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortby |
|---|
| 1545 | msgid "Sort by" |
|---|
| 1546 | msgstr "Uredi po" |
|---|
| 1547 | |
|---|
| 1548 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortasc |
|---|
| 1549 | msgid "Sort ascending" |
|---|
| 1550 | msgstr "Uredi naraÅ¡ÄajoÄe" |
|---|
| 1551 | |
|---|
| 1552 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortdesc |
|---|
| 1553 | msgid "Sort descending" |
|---|
| 1554 | msgstr "Uredi padajoÄe" |
|---|
| 1555 | |
|---|
| 1556 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:undo |
|---|
| 1557 | msgid "Undo" |
|---|
| 1558 | msgstr "PrekliÄi" |
|---|
| 1559 | |
|---|
| 1560 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:plugin |
|---|
| 1561 | msgid "Plugin" |
|---|
| 1562 | msgstr "VtiÄnik" |
|---|
| 1563 | |
|---|
| 1564 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:version |
|---|
| 1565 | msgid "Version" |
|---|
| 1566 | msgstr "RazliÄica" |
|---|
| 1567 | |
|---|
| 1568 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:source |
|---|
| 1569 | msgid "Source" |
|---|
| 1570 | msgstr "Vir" |
|---|
| 1571 | |
|---|
| 1572 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:license |
|---|
| 1573 | msgid "License" |
|---|
| 1574 | msgstr "Licenca" |
|---|
| 1575 | |
|---|
| 1576 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:support |
|---|
| 1577 | msgid "Get support" |
|---|
| 1578 | msgstr "Podpora" |
|---|
| 1579 | |
|---|
| 1580 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:B |
|---|
| 1581 | msgid "B" |
|---|
| 1582 | msgstr "B" |
|---|
| 1583 | |
|---|
| 1584 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:KB |
|---|
| 1585 | msgid "KB" |
|---|
| 1586 | msgstr "KB" |
|---|
| 1587 | |
|---|
| 1588 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:MB |
|---|
| 1589 | msgid "MB" |
|---|
| 1590 | msgstr "MB" |
|---|
| 1591 | |
|---|
| 1592 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:GB |
|---|
| 1593 | msgid "GB" |
|---|
| 1594 | msgstr "GB" |
|---|
| 1595 | |
|---|
| 1596 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:unicode |
|---|
| 1597 | msgid "Unicode" |
|---|
| 1598 | msgstr "Unicode" |
|---|
| 1599 | |
|---|
| 1600 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:english |
|---|
| 1601 | msgid "English" |
|---|
| 1602 | msgstr "Angleško" |
|---|
| 1603 | |
|---|
| 1604 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:westerneuropean |
|---|
| 1605 | msgid "Western European" |
|---|
| 1606 | msgstr "Zahodnoevropsko" |
|---|
| 1607 | |
|---|
| 1608 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:easterneuropean |
|---|
| 1609 | msgid "Eastern European" |
|---|
| 1610 | msgstr "Vzhodnoevropsko" |
|---|
| 1611 | |
|---|
| 1612 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:southeasterneuropean |
|---|
| 1613 | msgid "South-Eastern European" |
|---|
| 1614 | msgstr "JV Evropsko" |
|---|
| 1615 | |
|---|
| 1616 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:baltic |
|---|
| 1617 | msgid "Baltic" |
|---|
| 1618 | msgstr "Baltsko" |
|---|
| 1619 | |
|---|
| 1620 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:cyrillic |
|---|
| 1621 | msgid "Cyrillic" |
|---|
| 1622 | msgstr "Cirilica" |
|---|
| 1623 | |
|---|
| 1624 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:arabic |
|---|
| 1625 | msgid "Arabic" |
|---|
| 1626 | msgstr "Arabsko" |
|---|
| 1627 | |
|---|
| 1628 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:greek |
|---|
| 1629 | msgid "Greek" |
|---|
| 1630 | msgstr "Grško" |
|---|
| 1631 | |
|---|
| 1632 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:hebrew |
|---|
| 1633 | msgid "Hebrew" |
|---|
| 1634 | msgstr "Hebrejsko" |
|---|
| 1635 | |
|---|
| 1636 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:turkish |
|---|
| 1637 | msgid "Turkish" |
|---|
| 1638 | msgstr "Turško" |
|---|
| 1639 | |
|---|
| 1640 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:nordic |
|---|
| 1641 | msgid "Nordic" |
|---|
| 1642 | msgstr "Nordijsko" |
|---|
| 1643 | |
|---|
| 1644 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:thai |
|---|
| 1645 | msgid "Thai" |
|---|
| 1646 | msgstr "Tajsko" |
|---|
| 1647 | |
|---|
| 1648 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:celtic |
|---|
| 1649 | msgid "Celtic" |
|---|
| 1650 | msgstr "Keltsko" |
|---|
| 1651 | |
|---|
| 1652 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:vietnamese |
|---|
| 1653 | msgid "Vietnamese" |
|---|
| 1654 | msgstr "Vietnamsko" |
|---|
| 1655 | |
|---|
| 1656 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:japanese |
|---|
| 1657 | msgid "Japanese" |
|---|
| 1658 | msgstr "Japonsko" |
|---|
| 1659 | |
|---|
| 1660 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:korean |
|---|
| 1661 | msgid "Korean" |
|---|
| 1662 | msgstr "Korejsko" |
|---|
| 1663 | |
|---|
| 1664 | #: program/localization/sl_SI/labels.inc:chinese |
|---|
| 1665 | msgid "Chinese" |
|---|
| 1666 | msgstr "Kitajsko" |
|---|