source: subversion/trunk/translations/labels/sl.po @ 5934

Last change on this file since 5934 was 5934, checked in by thomasb, 15 months ago

Renamed translation files to match the launchpad guidelines

File size: 41.2 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/sl_SI/labels.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: sl\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/sl_SI/labels.inc:welcome
18msgid "Welcome to $product"
19msgstr "DobrodoÅ¡li v $product"
20
21#: program/localization/sl_SI/labels.inc:username
22msgid "Username"
23msgstr "UporabniÅ¡ko ime"
24
25#: program/localization/sl_SI/labels.inc:password
26msgid "Password"
27msgstr "Geslo"
28
29#: program/localization/sl_SI/labels.inc:server
30msgid "Server"
31msgstr "StreÅŸnik"
32
33#: program/localization/sl_SI/labels.inc:login
34msgid "Login"
35msgstr "Prijava"
36
37#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logout
38msgid "Logout"
39msgstr "Odjava"
40
41#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mail
42msgid "Mail"
43msgstr "E-PoÅ¡ta"
44
45#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settings
46msgid "Settings"
47msgstr "Osebne nastavitve"
48
49#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addressbook
50msgid "Address Book"
51msgstr "Stiki"
52
53#: program/localization/sl_SI/labels.inc:inbox
54msgid "Inbox"
55msgstr "Prejeto"
56
57#: program/localization/sl_SI/labels.inc:drafts
58msgid "Drafts"
59msgstr "Osnutki"
60
61#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sent
62msgid "Sent"
63msgstr "Poslano"
64
65#: program/localization/sl_SI/labels.inc:trash
66msgid "Trash"
67msgstr "Smeti"
68
69#: program/localization/sl_SI/labels.inc:junk
70msgid "Junk"
71msgstr "NezaÅŸelena sporočila"
72
73#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subject
74msgid "Subject"
75msgstr "Zadeva"
76
77#: program/localization/sl_SI/labels.inc:from
78msgid "From"
79msgstr "PoÅ¡iljatelj"
80
81#: program/localization/sl_SI/labels.inc:to
82msgid "To"
83msgstr "Prejemnik"
84
85#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cc
86msgid "Cc"
87msgstr "Kp"
88
89#: program/localization/sl_SI/labels.inc:bcc
90msgid "Bcc"
91msgstr "Skp"
92
93#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyto
94msgid "Reply-To"
95msgstr "Odgovor na"
96
97#: program/localization/sl_SI/labels.inc:followupto
98msgid "Followup-To"
99msgstr "Odgovor na"
100
101#: program/localization/sl_SI/labels.inc:date
102msgid "Date"
103msgstr "Datum"
104
105#: program/localization/sl_SI/labels.inc:size
106msgid "Size"
107msgstr "Velikost"
108
109#: program/localization/sl_SI/labels.inc:priority
110msgid "Priority"
111msgstr "Prioriteta"
112
113#: program/localization/sl_SI/labels.inc:organization
114msgid "Organization"
115msgstr "Organizacija"
116
117#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readstatus
118msgid "Read status"
119msgstr "Status"
120
121#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxlist
122#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folders
123msgid "Folders"
124msgstr "Mape"
125
126#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesfromto
127msgid "Messages $from to $to of $count"
128msgstr "Sporočila $from do $to od $count"
129
130#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threadsfromto
131msgid "Threads $from to $to of $count"
132msgstr "Nit $from do $to od $count"
133
134#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagenrof
135msgid "Message $nr of $count"
136msgstr "Sporočilo $nr od $count"
137
138#: program/localization/sl_SI/labels.inc:copy
139msgid "Copy"
140msgstr "Kopiraj"
141
142#: program/localization/sl_SI/labels.inc:move
143msgid "Move"
144msgstr "Premakni"
145
146#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moveto
147msgid "Move to..."
148msgstr "Premakni v..."
149
150#: program/localization/sl_SI/labels.inc:download
151msgid "Download"
152msgstr "Prenesi"
153
154#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filename
155msgid "File name"
156msgstr "Ime datoteke"
157
158#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filesize
159msgid "File size"
160msgstr "Velikost datoteke"
161
162#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtoaddressbook
163msgid "Add to address book"
164msgstr "Dodaj med stike"
165
166#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sun
167msgid "Sun"
168msgstr "Ned"
169
170#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mon
171msgid "Mon"
172msgstr "Pon"
173
174#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tue
175msgid "Tue"
176msgstr "Tor"
177
178#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wed
179msgid "Wed"
180msgstr "Sre"
181
182#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thu
183msgid "Thu"
184msgstr "Čet"
185
186#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fri
187msgid "Fri"
188msgstr "Pet"
189
190#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sat
191msgid "Sat"
192msgstr "Sob"
193
194#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sunday
195msgid "Sunday"
196msgstr "Nedelja"
197
198#: program/localization/sl_SI/labels.inc:monday
199msgid "Monday"
200msgstr "Ponedeljek"
201
202#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tuesday
203msgid "Tuesday"
204msgstr "Torek"
205
206#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wednesday
207msgid "Wednesday"
208msgstr "Sreda"
209
210#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thursday
211msgid "Thursday"
212msgstr "Četrtek"
213
214#: program/localization/sl_SI/labels.inc:friday
215msgid "Friday"
216msgstr "Petek"
217
218#: program/localization/sl_SI/labels.inc:saturday
219msgid "Saturday"
220msgstr "Sobota"
221
222#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jan
223msgid "Jan"
224msgstr "Jan"
225
226#: program/localization/sl_SI/labels.inc:feb
227msgid "Feb"
228msgstr "Feb"
229
230#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mar
231msgid "Mar"
232msgstr "Mar"
233
234#: program/localization/sl_SI/labels.inc:apr
235msgid "Apr"
236msgstr "Apr"
237
238#: program/localization/sl_SI/labels.inc:may
239#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmay
240msgid "May"
241msgstr "Maj"
242
243#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jun
244msgid "Jun"
245msgstr "Jun"
246
247#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jul
248msgid "Jul"
249msgstr "Jul"
250
251#: program/localization/sl_SI/labels.inc:aug
252msgid "Aug"
253msgstr "Avg"
254
255#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sep
256msgid "Sep"
257msgstr "Sep"
258
259#: program/localization/sl_SI/labels.inc:oct
260msgid "Oct"
261msgstr "Okt"
262
263#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nov
264msgid "Nov"
265msgstr "Nov"
266
267#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dec
268msgid "Dec"
269msgstr "Dec"
270
271#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjan
272msgid "January"
273msgstr "Januar"
274
275#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longfeb
276msgid "February"
277msgstr "Februar"
278
279#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmar
280msgid "March"
281msgstr "Marec"
282
283#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longapr
284msgid "April"
285msgstr "April"
286
287#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjun
288msgid "June"
289msgstr "Junij"
290
291#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjul
292msgid "July"
293msgstr "Julij"
294
295#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longaug
296msgid "August"
297msgstr "Avgust"
298
299#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longsep
300msgid "September"
301msgstr "September"
302
303#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longoct
304msgid "October"
305msgstr "Oktober"
306
307#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longnov
308msgid "November"
309msgstr "November"
310
311#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longdec
312msgid "December"
313msgstr "December"
314
315#: program/localization/sl_SI/labels.inc:today
316msgid "Today"
317msgstr "Danes"
318
319#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkmail
320msgid "Check for new messages"
321msgstr "Preglej nova sporočila"
322
323#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compose
324msgid "Compose"
325msgstr "Sestavi sporočilo"
326
327#: program/localization/sl_SI/labels.inc:writenewmessage
328msgid "Create a new message"
329msgstr "Novo sporočilo"
330
331#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytomessage
332msgid "Reply to sender"
333msgstr "Odgovori"
334
335#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytoallmessage
336msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
337msgstr "Odgovori listi ali vsem prejemnikom"
338
339#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyall
340msgid "Reply all"
341msgstr "Odgovori vsem"
342
343#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replylist
344msgid "Reply list"
345msgstr "Odgovori listi"
346
347#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardinline
348msgid "Forward inline"
349msgstr "Posreduj medvrstično"
350
351#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardattachment
352msgid "Forward as attachment"
353msgstr "Posreduj kot priponko"
354
355#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardmessage
356msgid "Forward the message"
357msgstr "Posreduj"
358
359#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletemessage
360msgid "Delete message"
361msgstr "IzbriÅ¡i"
362
363#: program/localization/sl_SI/labels.inc:movemessagetotrash
364msgid "Move message to trash"
365msgstr "Premakni v smeti"
366
367#: program/localization/sl_SI/labels.inc:printmessage
368msgid "Print this message"
369msgstr "Natisni"
370
371#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previousmessage
372msgid "Show previous message"
373msgstr "PrikaÅŸi prejÅ¡nje sporočilo"
374
375#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstmessage
376msgid "Show first message"
377msgstr "PrikaÅŸi prvo sporočilo"
378
379#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextmessage
380msgid "Show next message"
381msgstr "PrikaÅŸi naslednje sporočilo"
382
383#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastmessage
384msgid "Show last message"
385msgstr "PrikaÅŸi zadnje sporočilo"
386
387#: program/localization/sl_SI/labels.inc:backtolist
388msgid "Back to message list"
389msgstr "Nazaj na seznam sporočil"
390
391#: program/localization/sl_SI/labels.inc:viewsource
392msgid "Show source"
393msgstr "PrikaÅŸi izvirno kodo"
394
395#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markmessages
396msgid "Mark messages"
397msgstr "Označi sporočilo"
398
399#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markread
400msgid "As read"
401msgstr "Kot prebrano"
402
403#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunread
404msgid "As unread"
405msgstr "Kot neprebrano"
406
407#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markflagged
408msgid "As flagged"
409msgstr "Kot označeno"
410
411#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunflagged
412msgid "As unflagged"
413msgstr "Kot neoznačeno"
414
415#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moreactions
416msgid "More actions..."
417msgstr "Več moÅŸnosti..."
418
419#: program/localization/sl_SI/labels.inc:select
420msgid "Select"
421msgstr "Izberi"
422
423#: program/localization/sl_SI/labels.inc:all
424msgid "All"
425msgstr "Vse"
426
427#: program/localization/sl_SI/labels.inc:none
428#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nonesort
429msgid "None"
430msgstr "Brez"
431
432#: program/localization/sl_SI/labels.inc:currpage
433msgid "Current page"
434msgstr "Trenutna stran"
435
436#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unread
437msgid "Unread"
438msgstr "Neprebrano"
439
440#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagged
441msgid "Flagged"
442msgstr "Označeno"
443
444#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unanswered
445msgid "Unanswered"
446msgstr "Neoznačeno"
447
448#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deleted
449msgid "Deleted"
450msgstr "Izbrisano"
451
452#: program/localization/sl_SI/labels.inc:invert
453msgid "Invert"
454msgstr "Zamenjaj"
455
456#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filter
457msgid "Filter"
458msgstr "PrikaÅŸi"
459
460#: program/localization/sl_SI/labels.inc:list
461msgid "List"
462msgstr "Seznam"
463
464#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threads
465msgid "Threads"
466msgstr "Niti"
467
468#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-all
469msgid "Expand All"
470msgstr "RazÅ¡iri vse"
471
472#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-unread
473msgid "Expand Unread"
474msgstr "RazÅ¡iri neprebrano"
475
476#: program/localization/sl_SI/labels.inc:collapse-all
477msgid "Collapse All"
478msgstr "ZloÅŸi vse"
479
480#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threaded
481msgid "Threaded"
482msgstr "Nitno"
483
484#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoexpand_threads
485msgid "Expand message threads"
486msgstr "RazÅ¡iri niti"
487
488#: program/localization/sl_SI/labels.inc:do_expand
489msgid "all threads"
490msgstr "vse niti"
491
492#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand_only_unread
493msgid "only with unread messages"
494msgstr "samo niti z neprebranimi sporočili"
495
496#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromto
497msgid "From/To"
498msgstr "PoÅ¡iljatelj/Prejemnik"
499
500#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flag
501msgid "Flag"
502msgstr "Oznaka"
503
504#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachment
505msgid "Attachment"
506msgstr "Priponka"
507
508#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sentdate
509msgid "Sent date"
510msgstr "Datum poÅ¡iljanja"
511
512#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arrival
513msgid "Arrival date"
514msgstr "Datum prejema"
515
516#: program/localization/sl_SI/labels.inc:asc
517msgid "ascending"
518msgstr "naraščajoče"
519
520#: program/localization/sl_SI/labels.inc:desc
521msgid "descending"
522msgstr "padajoče"
523
524#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listcolumns
525msgid "List columns"
526msgstr "Seznam stolpcev"
527
528#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listsorting
529msgid "Sorting column"
530msgstr "Urejanje stolpcev"
531
532#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listorder
533msgid "Sorting order"
534msgstr "Vrstni red"
535
536#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listmode
537msgid "List view mode"
538msgstr "Način prikaza seznama"
539
540#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderactions
541msgid "Folder actions..."
542msgstr "Upravljanje map..."
543
544#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compact
545msgid "Compact"
546msgstr "Stisni"
547
548#: program/localization/sl_SI/labels.inc:empty
549msgid "Empty"
550msgstr "Izprazni"
551
552#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quota
553msgid "Disk usage"
554msgstr "Poraba prostora"
555
556#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unknown
557msgid "unknown"
558msgstr "neznana"
559
560#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unlimited
561msgid "unlimited"
562msgstr "neomejena"
563
564#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quicksearch
565msgid "Quick search"
566msgstr "Hitri iskalnik"
567
568#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resetsearch
569msgid "Reset search"
570msgstr "Prekliči iskanje"
571
572#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchmod
573msgid "Search modifiers"
574msgstr "Spremembe iskanja"
575
576#: program/localization/sl_SI/labels.inc:msgtext
577msgid "Entire message"
578msgstr "Celotno sporočilo"
579
580#: program/localization/sl_SI/labels.inc:openinextwin
581msgid "Open in new window"
582msgstr "Odpri v novem oknu"
583
584#: program/localization/sl_SI/labels.inc:emlsave
585msgid "Download (.eml)"
586msgstr "Prenos datoteke (.eml)"
587
588#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editasnew
589msgid "Edit as new"
590msgstr "Uredi kot novo"
591
592#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savemessage
593msgid "Save as draft"
594msgstr "Shrani kot osnutek"
595
596#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sendmessage
597msgid "Send message"
598msgstr "PoÅ¡lji sporočilo"
599
600#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addattachment
601msgid "Attach a file"
602msgstr "Pripni datoteko"
603
604#: program/localization/sl_SI/labels.inc:charset
605msgid "Charset"
606msgstr "Nabor znakov"
607
608#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editortype
609msgid "Editor type"
610msgstr "Vrsta urejevalnika"
611
612#: program/localization/sl_SI/labels.inc:returnreceipt
613msgid "Return receipt"
614msgstr "Potrdilo prejemnika"
615
616#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dsn
617msgid "Delivery status notification"
618msgstr "Status dostave sporočila"
619
620#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailreplyintro
621msgid "On $date, $sender wrote:"
622msgstr "$date, je $sender napisal"
623
624#: program/localization/sl_SI/labels.inc:originalmessage
625msgid "Original Message"
626msgstr "Izvorno sporočilo"
627
628#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editidents
629msgid "Edit identities"
630msgstr "Uredi identitete"
631
632#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkspelling
633msgid "Check spelling"
634msgstr "Preglej pravopis"
635
636#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resumeediting
637msgid "Resume editing"
638msgstr "Nadaljuj z urejanjem"
639
640#: program/localization/sl_SI/labels.inc:revertto
641msgid "Revert to"
642msgstr "Razveljavi"
643
644#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachments
645msgid "Attachments"
646msgstr "Priponke"
647
648#: program/localization/sl_SI/labels.inc:upload
649msgid "Upload"
650msgstr "NaloÅŸi"
651
652#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uploadprogress
653msgid "$percent ($current from $total)"
654msgstr "$percent ($current od $total)"
655
656#: program/localization/sl_SI/labels.inc:close
657msgid "Close"
658msgstr "Zapri"
659
660#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messageoptions
661msgid "Message options..."
662msgstr "MoÅŸnosti"
663
664#: program/localization/sl_SI/labels.inc:low
665msgid "Low"
666msgstr "Nizka"
667
668#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lowest
669msgid "Lowest"
670msgstr "NajniÅŸja"
671
672#: program/localization/sl_SI/labels.inc:normal
673msgid "Normal"
674msgstr "Običajna"
675
676#: program/localization/sl_SI/labels.inc:high
677msgid "High"
678msgstr "Visoka"
679
680#: program/localization/sl_SI/labels.inc:highest
681msgid "Highest"
682msgstr "NajviÅ¡ja"
683
684#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nosubject
685msgid "(no subject)"
686msgstr "(brez naslova)"
687
688#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showimages
689msgid "Display images"
690msgstr "PrikaÅŸi slike"
691
692#: program/localization/sl_SI/labels.inc:alwaysshow
693msgid "Always show images from $sender"
694msgstr "Vedno prikaÅŸi slike od $sender"
695
696#: program/localization/sl_SI/labels.inc:isdraft
697msgid "This is a draft message."
698msgstr "To je osnutek sporočila."
699
700#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmltoggle
701msgid "HTML"
702msgstr "Obogateno besedilo (HTML)"
703
704#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plaintoggle
705msgid "Plain text"
706msgstr "Samo besedilo"
707
708#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savesentmessagein
709msgid "Save sent message in"
710msgstr "Shrani poslana sporočila v"
711
712#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dontsave
713msgid "don't save"
714msgstr "Ne shrani"
715
716#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maxuploadsize
717msgid "Maximum allowed file size is $size"
718msgstr "Največja dovoljena velikost datoteke je $size"
719
720#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcc
721msgid "Add Cc"
722msgstr "Dodaj Kp"
723
724#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addbcc
725msgid "Add Bcc"
726msgstr "Dodaj Skp"
727
728#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addreplyto
729msgid "Add Reply-To"
730msgstr "Dodaj naslov za odgovor"
731
732#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfollowupto
733msgid "Add Followup-To"
734msgstr "Dodaj naslov za odgovor"
735
736#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequest
737msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
738"message. Do you wish to notify the sender?"
739msgstr "PoÅ¡iljatelj tega sporočila je zaprosil za potrdilo o branju. Åœelite o "
740"tem obvestiti pošiljatelja?"
741
742#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptread
743msgid "Return Receipt (read)"
744msgstr "Potrdilo o branju"
745
746#: program/localization/sl_SI/labels.inc:yourmessage
747msgid "This is a Return Receipt for your message"
748msgstr "To je potrdilo o branju."
749
750#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptnote
751msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
752"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
753"understood the message contents."
754msgstr "Pozor: to je samo potrdilo, da je bilo vaÅ¡e sporočilo prikazano na "
755"prejemnikovem računalniku. To še ne pomeni, da je prejemnik prebral ali "
756"razumel vsebino vašega sporočila."
757
758#: program/localization/sl_SI/labels.inc:name
759msgid "Display Name"
760msgstr "Ime za prikaz"
761
762#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstname
763msgid "First Name"
764msgstr "Ime"
765
766#: program/localization/sl_SI/labels.inc:surname
767msgid "Last Name"
768msgstr "Priimek"
769
770#: program/localization/sl_SI/labels.inc:middlename
771msgid "Middle Name"
772msgstr "Drugo ime"
773
774#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nameprefix
775msgid "Prefix"
776msgstr "Predpona"
777
778#: program/localization/sl_SI/labels.inc:namesuffix
779msgid "Suffix"
780msgstr "Pripona"
781
782#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nickname
783msgid "Nickname"
784msgstr "Vzdevek"
785
786#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jobtitle
787msgid "Job Title"
788msgstr "Naziv"
789
790#: program/localization/sl_SI/labels.inc:department
791msgid "Department"
792msgstr "Oddelek"
793
794#: program/localization/sl_SI/labels.inc:gender
795msgid "Gender"
796msgstr "Spol"
797
798#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maidenname
799msgid "Maiden Name"
800msgstr "DekliÅ¡ki priimek"
801
802#: program/localization/sl_SI/labels.inc:email
803msgid "Email"
804msgstr "E-PoÅ¡ta"
805
806#: program/localization/sl_SI/labels.inc:phone
807msgid "Phone"
808msgstr "Telefon"
809
810#: program/localization/sl_SI/labels.inc:address
811msgid "Address"
812msgstr "Naslov"
813
814#: program/localization/sl_SI/labels.inc:street
815msgid "Street"
816msgstr "Ulica"
817
818#: program/localization/sl_SI/labels.inc:locality
819msgid "City"
820msgstr "Mesto"
821
822#: program/localization/sl_SI/labels.inc:zipcode
823msgid "ZIP Code"
824msgstr "PoÅ¡tna Å¡tevilka"
825
826#: program/localization/sl_SI/labels.inc:region
827msgid "State/Province"
828msgstr "Regija"
829
830#: program/localization/sl_SI/labels.inc:country
831msgid "Country"
832msgstr "DrÅŸava"
833
834#: program/localization/sl_SI/labels.inc:birthday
835msgid "Birthday"
836msgstr "Rojstni dan"
837
838#: program/localization/sl_SI/labels.inc:anniversary
839msgid "Anniversary"
840msgstr "Rojstni dan"
841
842#: program/localization/sl_SI/labels.inc:website
843msgid "Website"
844msgstr "Spletna stran"
845
846#: program/localization/sl_SI/labels.inc:instantmessenger
847msgid "IM"
848msgstr "IM"
849
850#: program/localization/sl_SI/labels.inc:notes
851msgid "Notes"
852msgstr "Opombe"
853
854#: program/localization/sl_SI/labels.inc:male
855msgid "male"
856msgstr "moÅ¡ki"
857
858#: program/localization/sl_SI/labels.inc:female
859msgid "female"
860msgstr "ÅŸenska"
861
862#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manager
863msgid "Manager"
864msgstr "Vodja"
865
866#: program/localization/sl_SI/labels.inc:assistant
867#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeassistant
868msgid "Assistant"
869msgstr "Pomoč"
870
871#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spouse
872msgid "Spouse"
873msgstr "Zakonec"
874
875#: program/localization/sl_SI/labels.inc:allfields
876msgid "All fields"
877msgstr "Vsa polja"
878
879#: program/localization/sl_SI/labels.inc:search
880msgid "Search"
881msgstr "Iskanje"
882
883#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advsearch
884msgid "Advanced Search"
885msgstr "Napredno iskanje"
886
887#: program/localization/sl_SI/labels.inc:other
888#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeother
889msgid "Other"
890msgstr "Ostalo"
891
892#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehome
893msgid "Home"
894msgstr "Doma"
895
896#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typework
897msgid "Work"
898msgstr "SluÅŸba"
899
900#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemobile
901msgid "Mobile"
902msgstr "Mobilni telefon"
903
904#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemain
905msgid "Main"
906msgstr "Osnovno"
907
908#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomefax
909msgid "Home Fax"
910msgstr "Domači fax"
911
912#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeworkfax
913msgid "Work Fax"
914msgstr "SluÅŸbeni fax"
915
916#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typecar
917msgid "Car"
918msgstr "Avto"
919
920#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typepager
921msgid "Pager"
922msgstr "Pozivnik"
923
924#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typevideo
925msgid "Video"
926msgstr "Video"
927
928#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomepage
929msgid "Home Page"
930msgstr "Domača stran"
931
932#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeblog
933msgid "Blog"
934msgstr "Blog"
935
936#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeprofile
937msgid "Profile"
938msgstr "Profil"
939
940#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfield
941msgid "Add field..."
942msgstr "Dodaj polje..."
943
944#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcontact
945msgid "Add new contact"
946msgstr "Dodaj izbrane stike v imenik"
947
948#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editcontact
949msgid "Edit contact"
950msgstr "Uredi vizitko"
951
952#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contacts
953msgid "Contacts"
954msgstr "Stiki"
955
956#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactproperties
957msgid "Contact properties"
958msgstr "Lastnosti stika"
959
960#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalinfo
961msgid "Personal information"
962msgstr "Osebni podatki"
963
964#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edit
965msgid "Edit"
966msgstr "Uredi"
967
968#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cancel
969msgid "Cancel"
970msgstr "Prekliči"
971
972#: program/localization/sl_SI/labels.inc:save
973msgid "Save"
974msgstr "Shrani"
975
976#: program/localization/sl_SI/labels.inc:delete
977msgid "Delete"
978msgstr "IzbriÅ¡i"
979
980#: program/localization/sl_SI/labels.inc:rename
981msgid "Rename"
982msgstr "Preimenuj"
983
984#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addphoto
985msgid "Add"
986msgstr "Dodaj"
987
988#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replacephoto
989msgid "Replace"
990msgstr "Zamenjaj"
991
992#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontact
993msgid "Create new contact card"
994msgstr "Dodaj vizitko"
995
996#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletecontact
997msgid "Delete selected contacts"
998msgstr "IzbriÅ¡i izbrane vizitke"
999
1000#: program/localization/sl_SI/labels.inc:composeto
1001msgid "Compose mail to"
1002msgstr "Sestavi sporočilo za"
1003
1004#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactsfromto
1005msgid "Contacts $from to $to of $count"
1006msgstr "Vizitke $from od $to do $count"
1007
1008#: program/localization/sl_SI/labels.inc:print
1009msgid "Print"
1010msgstr "Natisni"
1011
1012#: program/localization/sl_SI/labels.inc:export
1013msgid "Export"
1014msgstr "Izvozi"
1015
1016#: program/localization/sl_SI/labels.inc:exportvcards
1017msgid "Export contacts in vCard format"
1018msgstr "Izvozi stike v formatu vCard"
1019
1020#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontactgroup
1021msgid "Create new contact group"
1022msgstr "Ustvari novo skupino stikov"
1023
1024#: program/localization/sl_SI/labels.inc:grouprename
1025msgid "Rename group"
1026msgstr "Preimenuj skupino"
1027
1028#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groupdelete
1029msgid "Delete group"
1030msgstr "IzbriÅ¡i skupino"
1031
1032#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previouspage
1033msgid "Show previous page"
1034msgstr "PrejÅ¡nja stran"
1035
1036#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstpage
1037msgid "Show first page"
1038msgstr "Prva stran"
1039
1040#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextpage
1041msgid "Show next page"
1042msgstr "Naslednja stran"
1043
1044#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastpage
1045msgid "Show last page"
1046msgstr "Zadnja stran"
1047
1048#: program/localization/sl_SI/labels.inc:group
1049msgid "Group"
1050msgstr "Skupina"
1051
1052#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groups
1053msgid "Groups"
1054msgstr "Skupine"
1055
1056#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personaladrbook
1057msgid "Personal Addresses"
1058msgstr "Stiki"
1059
1060#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchsave
1061msgid "Save search"
1062msgstr "Shrani iskanje"
1063
1064#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchdelete
1065msgid "Delete search"
1066msgstr "IzbriÅ¡i iskanje"
1067
1068#: program/localization/sl_SI/labels.inc:import
1069msgid "Import"
1070msgstr "Uvozi"
1071
1072#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importcontacts
1073msgid "Import contacts"
1074msgstr "Uvozi stike"
1075
1076#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importfromfile
1077msgid "Import from file:"
1078msgstr "Uvozi iz datoteke:"
1079
1080#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtarget
1081msgid "Add new contacts to address book:"
1082msgstr "Dodaj nove stike v imenik:"
1083
1084#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importreplace
1085msgid "Replace the entire address book"
1086msgstr "Zamenjaj celoten imenik"
1087
1088#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtext
1089msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
1090"support importing addresses from the <a "
1091"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
1092msgstr "Stike lahko prenesete iz obstoječega imenika<br/> Trenutno je podprto "
1093"uvaÅŸanje naslovov v  formatu <a "
1094"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>"
1095
1096#: program/localization/sl_SI/labels.inc:done
1097msgid "Done"
1098msgstr "Dokončano"
1099
1100#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settingsfor
1101msgid "Settings for"
1102msgstr "Nastavitve za"
1103
1104#: program/localization/sl_SI/labels.inc:about
1105msgid "About"
1106msgstr "Vizitka"
1107
1108#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferences
1109msgid "Preferences"
1110msgstr "Nastavitve"
1111
1112#: program/localization/sl_SI/labels.inc:userpreferences
1113msgid "User preferences"
1114msgstr "UporabniÅ¡ke nastavitve"
1115
1116#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editpreferences
1117msgid "Edit user preferences"
1118msgstr "Uredi uporabniÅ¡ke nastavitve"
1119
1120#: program/localization/sl_SI/labels.inc:identities
1121msgid "Identities"
1122msgstr "Identitete"
1123
1124#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manageidentities
1125msgid "Manage identities for this account"
1126msgstr "Upravljaj identitete za ta račun"
1127
1128#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newidentity
1129msgid "New identity"
1130msgstr "Nova identiteta"
1131
1132#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newitem
1133msgid "New item"
1134msgstr "Nov predmet"
1135
1136#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edititem
1137msgid "Edit item"
1138msgstr "Uredi predmet"
1139
1140#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferhtml
1141msgid "Display HTML"
1142msgstr "Prednostno HTML"
1143
1144#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultcharset
1145msgid "Default Character Set"
1146msgstr "Privzeto kodiranje znakov"
1147
1148#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlmessage
1149msgid "HTML Message"
1150msgstr "HTML sporočilo"
1151
1152#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dateformat
1153msgid "Date format"
1154msgstr "Prikaz datuma"
1155
1156#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timeformat
1157msgid "Time format"
1158msgstr "Prikaz časa"
1159
1160#: program/localization/sl_SI/labels.inc:prettydate
1161msgid "Pretty dates"
1162msgstr "Bolj čitljivi datumi"
1163
1164#: program/localization/sl_SI/labels.inc:setdefault
1165msgid "Set default"
1166msgstr "Nastavi privzeto"
1167
1168#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autodetect
1169msgid "Auto"
1170msgstr "Samodejno"
1171
1172#: program/localization/sl_SI/labels.inc:language
1173msgid "Language"
1174msgstr "Jezik"
1175
1176#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timezone
1177msgid "Time zone"
1178msgstr "Časovni pas"
1179
1180#: program/localization/sl_SI/labels.inc:pagesize
1181msgid "Rows per page"
1182msgstr "Vrstic na stran"
1183
1184#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signature
1185msgid "Signature"
1186msgstr "Podpis"
1187
1188#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dstactive
1189msgid "Daylight saving time"
1190msgstr "Samodejna nastavitev zimskega/letnega časa"
1191
1192#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmleditor
1193msgid "Compose HTML messages"
1194msgstr "Sestavi sporočila z obogatenim besedilom"
1195
1196#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlonreply
1197msgid "on reply to HTML message only"
1198msgstr "le pri odgovoru na sporočila z obogatenim besedilom"
1199
1200#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlsignature
1201msgid "HTML signature"
1202msgstr "Podpis z obogatenim besedilom"
1203
1204#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpane
1205msgid "Show preview pane"
1206msgstr "PrikaÅŸi predogled"
1207
1208#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skin
1209msgid "Interface skin"
1210msgstr "Tema uporabniÅ¡kega vmesnika"
1211
1212#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutclear
1213msgid "Clear Trash on logout"
1214msgstr "Izprazni mapo Smeti ob odjavi"
1215
1216#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutcompact
1217msgid "Compact Inbox on logout"
1218msgstr "Stisni sporočila v mapi Inbox ob odjavi"
1219
1220#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uisettings
1221msgid "User Interface"
1222msgstr "UporabniÅ¡ki vmesnik"
1223
1224#: program/localization/sl_SI/labels.inc:serversettings
1225msgid "Server Settings"
1226msgstr "Nastavitve streÅŸnika"
1227
1228#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxview
1229msgid "Mailbox View"
1230msgstr "Pogled poÅ¡tnega predala"
1231
1232#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequests
1233msgid "On request for return receipt"
1234msgstr "Obvestila poÅ¡iljatelja"
1235
1236#: program/localization/sl_SI/labels.inc:askuser
1237msgid "ask me"
1238msgstr "vpraÅ¡aj uporabnika"
1239
1240#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosend
1241msgid "send receipt"
1242msgstr "poÅ¡lji povratnico samodejno"
1243
1244#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknown
1245msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
1246msgstr "samodejno poÅ¡lji povratnico samo mojim stikom"
1247
1248#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknownignore
1249msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
1250msgstr "poÅ¡lji potrdilo le mojim stikom"
1251
1252#: program/localization/sl_SI/labels.inc:ignore
1253msgid "ignore"
1254msgstr "ne upoÅ¡tevaj"
1255
1256#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readwhendeleted
1257msgid "Mark the message as read on delete"
1258msgstr "Označi izbrisano sporočilo kot prebrano"
1259
1260#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagfordeletion
1261msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
1262msgstr "Ne izbriÅ¡i sporočila, le označi kot izbrisano"
1263
1264#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skipdeleted
1265msgid "Do not show deleted messages"
1266msgstr "Ne prikaÅŸi izbrisanih sporočil"
1267
1268#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletealways
1269msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
1270msgstr "Če premikanje sporočil v Smeti spodleti, naj bodo izbrisana."
1271
1272#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showremoteimages
1273msgid "Display remote inline images"
1274msgstr "PrikaÅŸi medvrstične slike"
1275
1276#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromknownsenders
1277msgid "from known senders"
1278msgstr "od znanih poÅ¡iljateljev"
1279
1280#: program/localization/sl_SI/labels.inc:always
1281msgid "always"
1282msgstr "vedno"
1283
1284#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showinlineimages
1285msgid "Display attached images below the message"
1286msgstr "PrikaÅŸi priponke na dnu sporočila"
1287
1288#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosavedraft
1289msgid "Automatically save draft"
1290msgstr "Samodejno shrani osnutke"
1291
1292#: program/localization/sl_SI/labels.inc:everynminutes
1293msgid "every $n minute(s)"
1294msgstr "$n minut"
1295
1296#: program/localization/sl_SI/labels.inc:keepalive
1297msgid "Check for new messages on"
1298msgstr "Preglej nova sporočila na"
1299
1300#: program/localization/sl_SI/labels.inc:never
1301msgid "never"
1302msgstr "nikoli"
1303
1304#: program/localization/sl_SI/labels.inc:immediately
1305msgid "immediately"
1306msgstr "takoj"
1307
1308#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesdisplaying
1309msgid "Displaying Messages"
1310msgstr "Prikazovanje sporočil"
1311
1312#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagescomposition
1313msgid "Composing Messages"
1314msgstr "Sestavljanje sporočil"
1315
1316#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mimeparamfolding
1317msgid "Attachment names"
1318msgstr "Imena priponk"
1319
1320#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2231folding
1321msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
1322msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
1323
1324#: program/localization/sl_SI/labels.inc:miscfolding
1325msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
1326msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
1327
1328#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2047folding
1329msgid "Full RFC 2047 (other)"
1330msgstr "Full RFC 2047 (ostali)"
1331
1332#: program/localization/sl_SI/labels.inc:force7bit
1333msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
1334msgstr "Uporabi MIME kodiranje za 8-bitne znake"
1335
1336#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advancedoptions
1337msgid "Advanced options"
1338msgstr "Dodatne moÅŸnosti"
1339
1340#: program/localization/sl_SI/labels.inc:focusonnewmessage
1341msgid "Focus browser window on new message"
1342msgstr "Usmeri okno brskalnika na novo sporočilo"
1343
1344#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkallfolders
1345msgid "Check all folders for new messages"
1346msgstr "Preglej nova sporočila za vse mape"
1347
1348#: program/localization/sl_SI/labels.inc:displaynext
1349msgid "After message delete/move display the next message"
1350msgstr "Po izbrisu/premikanju sporočila prikaÅŸi naslednje sporočilo"
1351
1352#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mainoptions
1353msgid "Main Options"
1354msgstr "Osnovne nastavitve"
1355
1356#: program/localization/sl_SI/labels.inc:section
1357msgid "Section"
1358msgstr "Nastavitve"
1359
1360#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maintenance
1361msgid "Maintenance"
1362msgstr "VzdrÅŸevanje"
1363
1364#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessage
1365msgid "New Message"
1366msgstr "Novo sporočilo"
1367
1368#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signatureoptions
1369msgid "Signature Options"
1370msgstr "Nastavitve podpisa"
1371
1372#: program/localization/sl_SI/labels.inc:whenreplying
1373msgid "When replying"
1374msgstr "Pri odgovoru"
1375
1376#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytopposting
1377msgid "start new message above original"
1378msgstr "začni z novim sporočilom nad izvornim sporočilom"
1379
1380#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replybottomposting
1381msgid "start new message below original"
1382msgstr "začni z novim sporočilom pod izvornim sporočilom"
1383
1384#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyremovesignature
1385msgid "When replying remove original signature from message"
1386msgstr "Pri odgovoru na sporočilo odstrani izvorni podpis iz sporočila"
1387
1388#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoaddsignature
1389msgid "Automatically add signature"
1390msgstr "Samodejno dodaj podpis"
1391
1392#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessageonly
1393msgid "new message only"
1394msgstr "samo novim sporočilom"
1395
1396#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyandforwardonly
1397msgid "replies and forwards only"
1398msgstr "samo k odgovorom in posredovanim sporočilom"
1399
1400#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysignaturepos
1401msgid "When replying or forwarding place signature"
1402msgstr "Pri odgovoru ali posredovanju sporočila vstavi podpis"
1403
1404#: program/localization/sl_SI/labels.inc:belowquote
1405msgid "below the quote"
1406msgstr "pod citiran tekst"
1407
1408#: program/localization/sl_SI/labels.inc:abovequote
1409msgid "above the quote"
1410msgstr "nad citiran tekst"
1411
1412#: program/localization/sl_SI/labels.inc:insertsignature
1413msgid "Insert signature"
1414msgstr "Vstavi podpis"
1415
1416#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpanemarkread
1417msgid "Mark previewed messages as read"
1418msgstr "Označi predogledana sporočila kot prebrana"
1419
1420#: program/localization/sl_SI/labels.inc:afternseconds
1421msgid "after $n seconds"
1422msgstr "po $n sekundah"
1423
1424#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqmdn
1425msgid "Always request a return receipt"
1426msgstr "Vedno zahtevaj povratnico"
1427
1428#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqdsn
1429msgid "Always request a delivery status notification"
1430msgstr "Vedno zahtevaj obvestilo o statusu dostave"
1431
1432#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysamefolder
1433msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
1434msgstr "Shrani odgovore na sporočilo v mapo izvornega sporočila"
1435
1436#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultaddressbook
1437msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
1438msgstr "Dodaj nove stike v izbran imenik"
1439
1440#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autocompletesingle
1441msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
1442msgstr "Preskoči nadomestni e-naslov pri samodejnem dokončanju"
1443
1444#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckbeforesend
1445msgid "Check spelling before sending a message"
1446msgstr "Preveri črkovanje pred poÅ¡iljanjem sporočila"
1447
1448#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckoptions
1449msgid "Spellcheck Options"
1450msgstr "MoÅŸnosti črkovanja"
1451
1452#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignoresyms
1453msgid "Ignore words with symbols"
1454msgstr "Ne upoÅ¡tevaj besed, ki vsebujejo simbole"
1455
1456#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorenums
1457msgid "Ignore words with numbers"
1458msgstr "Ne upoÅ¡tevaj besed, ki vsebujejo Å¡tevilke"
1459
1460#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorecaps
1461msgid "Ignore words with all letters capitalized"
1462msgstr "Ne upoÅ¡tevaj besed, ki vsebujejo samo velike črke"
1463
1464#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtodict
1465msgid "Add to dictionary"
1466msgstr "Dodaj v slovar"
1467
1468#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folder
1469msgid "Folder"
1470msgstr "Mapa"
1471
1472#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldername
1473msgid "Folder name"
1474msgstr "Ime mape"
1475
1476#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subscribed
1477msgid "Subscribed"
1478msgstr "Vpisan"
1479
1480#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagecount
1481msgid "Messages"
1482msgstr "Sporočila"
1483
1484#: program/localization/sl_SI/labels.inc:create
1485msgid "Create"
1486msgstr "Ustvari"
1487
1488#: program/localization/sl_SI/labels.inc:createfolder
1489msgid "Create new folder"
1490msgstr "Ustvari novo mapo"
1491
1492#: program/localization/sl_SI/labels.inc:managefolders
1493msgid "Manage folders"
1494msgstr "Uredi mape"
1495
1496#: program/localization/sl_SI/labels.inc:specialfolders
1497msgid "Special Folders"
1498msgstr "Posebne mape"
1499
1500#: program/localization/sl_SI/labels.inc:properties
1501msgid "Properties"
1502msgstr "Lastnosti"
1503
1504#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderproperties
1505msgid "Folder properties"
1506msgstr "Lastnosti mape"
1507
1508#: program/localization/sl_SI/labels.inc:parentfolder
1509msgid "Parent folder"
1510msgstr "Glavna mapa"
1511
1512#: program/localization/sl_SI/labels.inc:location
1513msgid "Location"
1514msgstr "Lokacija"
1515
1516#: program/localization/sl_SI/labels.inc:info
1517msgid "Information"
1518msgstr "Podatki"
1519
1520#: program/localization/sl_SI/labels.inc:getfoldersize
1521msgid "Click to get folder size"
1522msgstr "Klikni za prikaz velikosti mape"
1523
1524#: program/localization/sl_SI/labels.inc:changesubscription
1525msgid "Click to change subscription"
1526msgstr "Klikni za spremembo prijave mape"
1527
1528#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldertype
1529msgid "Folder Type"
1530msgstr "Tip mape"
1531
1532#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalfolder
1533msgid "Private Folder"
1534msgstr "Zasebna mapa"
1535
1536#: program/localization/sl_SI/labels.inc:otherfolder
1537msgid "Other User's Folder"
1538msgstr "Mapa drugega uporabnika"
1539
1540#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sharedfolder
1541msgid "Public Folder"
1542msgstr "Javna mapa"
1543
1544#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortby
1545msgid "Sort by"
1546msgstr "Uredi po"
1547
1548#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortasc
1549msgid "Sort ascending"
1550msgstr "Uredi naraščajoče"
1551
1552#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortdesc
1553msgid "Sort descending"
1554msgstr "Uredi padajoče"
1555
1556#: program/localization/sl_SI/labels.inc:undo
1557msgid "Undo"
1558msgstr "Prekliči"
1559
1560#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plugin
1561msgid "Plugin"
1562msgstr "Vtičnik"
1563
1564#: program/localization/sl_SI/labels.inc:version
1565msgid "Version"
1566msgstr "Različica"
1567
1568#: program/localization/sl_SI/labels.inc:source
1569msgid "Source"
1570msgstr "Vir"
1571
1572#: program/localization/sl_SI/labels.inc:license
1573msgid "License"
1574msgstr "Licenca"
1575
1576#: program/localization/sl_SI/labels.inc:support
1577msgid "Get support"
1578msgstr "Podpora"
1579
1580#: program/localization/sl_SI/labels.inc:B
1581msgid "B"
1582msgstr "B"
1583
1584#: program/localization/sl_SI/labels.inc:KB
1585msgid "KB"
1586msgstr "KB"
1587
1588#: program/localization/sl_SI/labels.inc:MB
1589msgid "MB"
1590msgstr "MB"
1591
1592#: program/localization/sl_SI/labels.inc:GB
1593msgid "GB"
1594msgstr "GB"
1595
1596#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unicode
1597msgid "Unicode"
1598msgstr "Unicode"
1599
1600#: program/localization/sl_SI/labels.inc:english
1601msgid "English"
1602msgstr "AngleÅ¡ko"
1603
1604#: program/localization/sl_SI/labels.inc:westerneuropean
1605msgid "Western European"
1606msgstr "Zahodnoevropsko"
1607
1608#: program/localization/sl_SI/labels.inc:easterneuropean
1609msgid "Eastern European"
1610msgstr "Vzhodnoevropsko"
1611
1612#: program/localization/sl_SI/labels.inc:southeasterneuropean
1613msgid "South-Eastern European"
1614msgstr "JV Evropsko"
1615
1616#: program/localization/sl_SI/labels.inc:baltic
1617msgid "Baltic"
1618msgstr "Baltsko"
1619
1620#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cyrillic
1621msgid "Cyrillic"
1622msgstr "Cirilica"
1623
1624#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arabic
1625msgid "Arabic"
1626msgstr "Arabsko"
1627
1628#: program/localization/sl_SI/labels.inc:greek
1629msgid "Greek"
1630msgstr "GrÅ¡ko"
1631
1632#: program/localization/sl_SI/labels.inc:hebrew
1633msgid "Hebrew"
1634msgstr "Hebrejsko"
1635
1636#: program/localization/sl_SI/labels.inc:turkish
1637msgid "Turkish"
1638msgstr "TurÅ¡ko"
1639
1640#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nordic
1641msgid "Nordic"
1642msgstr "Nordijsko"
1643
1644#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thai
1645msgid "Thai"
1646msgstr "Tajsko"
1647
1648#: program/localization/sl_SI/labels.inc:celtic
1649msgid "Celtic"
1650msgstr "Keltsko"
1651
1652#: program/localization/sl_SI/labels.inc:vietnamese
1653msgid "Vietnamese"
1654msgstr "Vietnamsko"
1655
1656#: program/localization/sl_SI/labels.inc:japanese
1657msgid "Japanese"
1658msgstr "Japonsko"
1659
1660#: program/localization/sl_SI/labels.inc:korean
1661msgid "Korean"
1662msgstr "Korejsko"
1663
1664#: program/localization/sl_SI/labels.inc:chinese
1665msgid "Chinese"
1666msgstr "Kitajsko"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.