source: subversion/trunk/translations/labels/is.po @ 6081

Last change on this file since 6081 was 6081, checked in by thomasb, 14 months ago

New/upated texts from trunk

File size: 42.3 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/is_IS/labels.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: is_IS\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome
18msgid "Welcome to $product"
19msgstr "Velkomin í $product"
20
21#: program/localization/is_IS/labels.inc:username
22msgid "Username"
23msgstr "Netfang"
24
25#: program/localization/is_IS/labels.inc:password
26msgid "Password"
27msgstr "Lykilorð"
28
29#: program/localization/is_IS/labels.inc:server
30msgid "Server"
31msgstr "Póstßjónn"
32
33#: program/localization/is_IS/labels.inc:login
34msgid "Login"
35msgstr "Innskrá"
36
37#: program/localization/is_IS/labels.inc:logout
38msgid "Logout"
39msgstr "Útskrá"
40
41#: program/localization/is_IS/labels.inc:mail
42msgid "Mail"
43msgstr "Tölvupóstur"
44
45#: program/localization/is_IS/labels.inc:settings
46msgid "Settings"
47msgstr "Stillingar"
48
49#: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook
50msgid "Address Book"
51msgstr "Nafnaskrá"
52
53#: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox
54msgid "Inbox"
55msgstr "Innhólf"
56
57#: program/localization/is_IS/labels.inc:drafts
58msgid "Drafts"
59msgstr "Drög"
60
61#: program/localization/is_IS/labels.inc:sent
62msgid "Sent"
63msgstr "Sent"
64
65#: program/localization/is_IS/labels.inc:trash
66msgid "Trash"
67msgstr "Rusl"
68
69#: program/localization/is_IS/labels.inc:junk
70msgid "Junk"
71msgstr "Ruslpóstur"
72
73#: program/localization/is_IS/labels.inc:subject
74msgid "Subject"
75msgstr "Titill"
76
77#: program/localization/is_IS/labels.inc:from
78msgid "From"
79msgstr "Frá"
80
81#: program/localization/is_IS/labels.inc:to
82msgid "To"
83msgstr "Til"
84
85#: program/localization/is_IS/labels.inc:cc
86msgid "Cc"
87msgstr "Afrit"
88
89#: program/localization/is_IS/labels.inc:bcc
90msgid "Bcc"
91msgstr "Blint afrit"
92
93#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto
94msgid "Reply-To"
95msgstr "Svar til"
96
97#: program/localization/is_IS/labels.inc:followupto
98msgid "Followup-To"
99msgstr "Svar við"
100
101#: program/localization/is_IS/labels.inc:date
102msgid "Date"
103msgstr "Dagsetning"
104
105#: program/localization/is_IS/labels.inc:size
106msgid "Size"
107msgstr "StÊrð"
108
109#: program/localization/is_IS/labels.inc:priority
110msgid "Priority"
111msgstr "Forgangur"
112
113#: program/localization/is_IS/labels.inc:organization
114msgid "Organization"
115msgstr "Stofnun"
116
117#: program/localization/is_IS/labels.inc:readstatus
118msgid "Read status"
119msgstr "Lesmerking"
120
121#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist
122#: program/localization/is_IS/labels.inc:folders
123msgid "Folders"
124msgstr "Möppur"
125
126#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesfromto
127msgid "Messages $from to $to of $count"
128msgstr "Skeyti $from til $to af $count"
129
130#: program/localization/is_IS/labels.inc:threadsfromto
131msgid "Threads $from to $to of $count"
132msgstr "ÞrÊðir $from til $to af $count"
133
134#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof
135msgid "Message $nr of $count"
136msgstr "Skeyti $nr af $count"
137
138#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromtoshort
139msgid "$from – $to of $count"
140msgstr "$from - $to af $count"
141
142#: program/localization/is_IS/labels.inc:copy
143msgid "Copy"
144msgstr "Afrit"
145
146#: program/localization/is_IS/labels.inc:move
147msgid "Move"
148msgstr "FÊra"
149
150#: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto
151msgid "Move to..."
152msgstr "FÊra í..."
153
154#: program/localization/is_IS/labels.inc:download
155msgid "Download"
156msgstr "Hlaða niður"
157
158#: program/localization/is_IS/labels.inc:filename
159msgid "File name"
160msgstr "Skráarheiti"
161
162#: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize
163msgid "File size"
164msgstr "SkráarstÊrð"
165
166#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook
167msgid "Add to address book"
168msgstr "BÊta í nafnaskrá"
169
170#: program/localization/is_IS/labels.inc:sun
171msgid "Sun"
172msgstr "sunn."
173
174#: program/localization/is_IS/labels.inc:mon
175msgid "Mon"
176msgstr "mán."
177
178#: program/localization/is_IS/labels.inc:tue
179msgid "Tue"
180msgstr "ßrið."
181
182#: program/localization/is_IS/labels.inc:wed
183msgid "Wed"
184msgstr "miðv."
185
186#: program/localization/is_IS/labels.inc:thu
187msgid "Thu"
188msgstr "fimm."
189
190#: program/localization/is_IS/labels.inc:fri
191msgid "Fri"
192msgstr "föst."
193
194#: program/localization/is_IS/labels.inc:sat
195msgid "Sat"
196msgstr "laug."
197
198#: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday
199msgid "Sunday"
200msgstr "sunnudagur"
201
202#: program/localization/is_IS/labels.inc:monday
203msgid "Monday"
204msgstr "mánudagur"
205
206#: program/localization/is_IS/labels.inc:tuesday
207msgid "Tuesday"
208msgstr "ßriðjudagur"
209
210#: program/localization/is_IS/labels.inc:wednesday
211msgid "Wednesday"
212msgstr "miðvikudagur"
213
214#: program/localization/is_IS/labels.inc:thursday
215msgid "Thursday"
216msgstr "fimmtudagur"
217
218#: program/localization/is_IS/labels.inc:friday
219msgid "Friday"
220msgstr "föstudagur"
221
222#: program/localization/is_IS/labels.inc:saturday
223msgid "Saturday"
224msgstr "laugardagur"
225
226#: program/localization/is_IS/labels.inc:jan
227msgid "Jan"
228msgstr "jan"
229
230#: program/localization/is_IS/labels.inc:feb
231msgid "Feb"
232msgstr "feb"
233
234#: program/localization/is_IS/labels.inc:mar
235msgid "Mar"
236msgstr "mar"
237
238#: program/localization/is_IS/labels.inc:apr
239msgid "Apr"
240msgstr "apr"
241
242#: program/localization/is_IS/labels.inc:may
243#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay
244msgid "May"
245msgstr "maí"
246
247#: program/localization/is_IS/labels.inc:jun
248msgid "Jun"
249msgstr "jún"
250
251#: program/localization/is_IS/labels.inc:jul
252msgid "Jul"
253msgstr "júl"
254
255#: program/localization/is_IS/labels.inc:aug
256msgid "Aug"
257msgstr "ágú"
258
259#: program/localization/is_IS/labels.inc:sep
260msgid "Sep"
261msgstr "sep"
262
263#: program/localization/is_IS/labels.inc:oct
264msgid "Oct"
265msgstr "okt"
266
267#: program/localization/is_IS/labels.inc:nov
268msgid "Nov"
269msgstr "nóv"
270
271#: program/localization/is_IS/labels.inc:dec
272msgid "Dec"
273msgstr "des"
274
275#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan
276msgid "January"
277msgstr "janúar"
278
279#: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb
280msgid "February"
281msgstr "febrúar"
282
283#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar
284msgid "March"
285msgstr "mars"
286
287#: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr
288msgid "April"
289msgstr "apríl"
290
291#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun
292msgid "June"
293msgstr "júní"
294
295#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul
296msgid "July"
297msgstr "júlí"
298
299#: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug
300msgid "August"
301msgstr "ágúst"
302
303#: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep
304msgid "September"
305msgstr "september"
306
307#: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct
308msgid "October"
309msgstr "október"
310
311#: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov
312msgid "November"
313msgstr "nóvember"
314
315#: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec
316msgid "December"
317msgstr "desember"
318
319#: program/localization/is_IS/labels.inc:today
320msgid "Today"
321msgstr "Í dag"
322
323#: program/localization/is_IS/labels.inc:refresh
324msgid "Refresh"
325msgstr "Endurhlaða"
326
327#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail
328msgid "Check for new messages"
329msgstr "Gá að nÜjum skeytum"
330
331#: program/localization/is_IS/labels.inc:compose
332msgid "Compose"
333msgstr "Semja skeyti"
334
335#: program/localization/is_IS/labels.inc:writenewmessage
336msgid "Create a new message"
337msgstr "Búa til nÜtt skeyti"
338
339#: program/localization/is_IS/labels.inc:reply
340msgid "Reply"
341msgstr "Svara"
342
343#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage
344msgid "Reply to sender"
345msgstr "Svara skeyti"
346
347#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage
348msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
349msgstr "Svar til lista eða sendanda og allra viðtakenda"
350
351#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyall
352msgid "Reply all"
353msgstr "Svara öllum"
354
355#: program/localization/is_IS/labels.inc:replylist
356msgid "Reply list"
357msgstr "Svar til lista"
358
359#: program/localization/is_IS/labels.inc:forward
360msgid "Forward"
361msgstr "Áframsenda"
362
363#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardinline
364msgid "Forward inline"
365msgstr "Áframsenda innan skeytis"
366
367#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardattachment
368msgid "Forward as attachment"
369msgstr "Áframsenda sem viðhengi"
370
371#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage
372msgid "Forward the message"
373msgstr "Áframsenda skeyti"
374
375#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage
376msgid "Delete message"
377msgstr "Eyða skeyti"
378
379#: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash
380msgid "Move message to trash"
381msgstr "FÊra skeyti í ruslið"
382
383#: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage
384msgid "Print this message"
385msgstr "Prenta skeyti"
386
387#: program/localization/is_IS/labels.inc:previousmessage
388msgid "Show previous message"
389msgstr "SÜna fyrra skeyti"
390
391#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstmessage
392msgid "Show first message"
393msgstr "SÜna fyrsta skeyti"
394
395#: program/localization/is_IS/labels.inc:nextmessage
396msgid "Show next message"
397msgstr "SÜna nÊsta skeyti"
398
399#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage
400msgid "Show last message"
401msgstr "SÜna síðasta skeyti"
402
403#: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist
404msgid "Back to message list"
405msgstr "Til baka í skeytalista"
406
407#: program/localization/is_IS/labels.inc:viewsource
408msgid "Show source"
409msgstr "Skoða kóða"
410
411#: program/localization/is_IS/labels.inc:mark
412msgid "Mark"
413msgstr "Merki"
414
415#: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages
416msgid "Mark messages"
417msgstr "Merkja skeyti"
418
419#: program/localization/is_IS/labels.inc:markread
420msgid "As read"
421msgstr "Sem lesin"
422
423#: program/localization/is_IS/labels.inc:markunread
424msgid "As unread"
425msgstr "Sem ólesin"
426
427#: program/localization/is_IS/labels.inc:markflagged
428msgid "As flagged"
429msgstr "Sem flögguð"
430
431#: program/localization/is_IS/labels.inc:markunflagged
432msgid "As unflagged"
433msgstr "Sem óflögguð"
434
435#: program/localization/is_IS/labels.inc:moreactions
436msgid "More actions..."
437msgstr "Fleiri aðgerðir..."
438
439#: program/localization/is_IS/labels.inc:more
440msgid "More"
441msgstr "Meira"
442
443#: program/localization/is_IS/labels.inc:back
444msgid "Back"
445msgstr "Til baka"
446
447#: program/localization/is_IS/labels.inc:options
448msgid "Options"
449msgstr "Valkostir"
450
451#: program/localization/is_IS/labels.inc:select
452msgid "Select"
453msgstr "Velja"
454
455#: program/localization/is_IS/labels.inc:all
456msgid "All"
457msgstr "Allt"
458
459#: program/localization/is_IS/labels.inc:none
460#: program/localization/is_IS/labels.inc:nonesort
461msgid "None"
462msgstr "Ekkert"
463
464#: program/localization/is_IS/labels.inc:currpage
465msgid "Current page"
466msgstr "Núverandi síða"
467
468#: program/localization/is_IS/labels.inc:unread
469msgid "Unread"
470msgstr "Ólesið"
471
472#: program/localization/is_IS/labels.inc:flagged
473msgid "Flagged"
474msgstr "Flaggað"
475
476#: program/localization/is_IS/labels.inc:unanswered
477msgid "Unanswered"
478msgstr "Ósvarað"
479
480#: program/localization/is_IS/labels.inc:deleted
481msgid "Deleted"
482msgstr "Eytt"
483
484#: program/localization/is_IS/labels.inc:invert
485msgid "Invert"
486msgstr "Umhverfa"
487
488#: program/localization/is_IS/labels.inc:filter
489msgid "Filter"
490msgstr "Sía"
491
492#: program/localization/is_IS/labels.inc:list
493msgid "List"
494msgstr "Listi"
495
496#: program/localization/is_IS/labels.inc:threads
497msgid "Threads"
498msgstr "ÞrÊðir"
499
500#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-all
501msgid "Expand All"
502msgstr "Þenja allt út"
503
504#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-unread
505msgid "Expand Unread"
506msgstr "Þenja ólesið"
507
508#: program/localization/is_IS/labels.inc:collapse-all
509msgid "Collapse All"
510msgstr "Fella allt saman"
511
512#: program/localization/is_IS/labels.inc:threaded
513msgid "Threaded"
514msgstr "ÞrÊtt"
515
516#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoexpand_threads
517msgid "Expand message threads"
518msgstr "Þenja skeytaßrÊði út"
519
520#: program/localization/is_IS/labels.inc:do_expand
521msgid "all threads"
522msgstr "allir ßrÊðir"
523
524#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand_only_unread
525msgid "only with unread messages"
526msgstr "aðeins ólesin skeyti"
527
528#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromto
529msgid "From/To"
530msgstr "Frá/Til"
531
532#: program/localization/is_IS/labels.inc:flag
533msgid "Flag"
534msgstr "Flagg"
535
536#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachment
537msgid "Attachment"
538msgstr "Viðhengi"
539
540#: program/localization/is_IS/labels.inc:sentdate
541msgid "Sent date"
542msgstr "Sendingardagur"
543
544#: program/localization/is_IS/labels.inc:arrival
545msgid "Arrival date"
546msgstr "Komudagur"
547
548#: program/localization/is_IS/labels.inc:asc
549msgid "ascending"
550msgstr "hÊkkandi"
551
552#: program/localization/is_IS/labels.inc:desc
553msgid "descending"
554msgstr "lÊkkandi"
555
556#: program/localization/is_IS/labels.inc:listcolumns
557msgid "List columns"
558msgstr "Listadálkar"
559
560#: program/localization/is_IS/labels.inc:listsorting
561msgid "Sorting column"
562msgstr "Röðunardálkur"
563
564#: program/localization/is_IS/labels.inc:listorder
565msgid "Sorting order"
566msgstr "Röðun"
567
568#: program/localization/is_IS/labels.inc:listmode
569msgid "List view mode"
570msgstr "Listayfirlit"
571
572#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderactions
573msgid "Folder actions..."
574msgstr "Möppuaðgerðir..."
575
576#: program/localization/is_IS/labels.inc:compact
577msgid "Compact"
578msgstr "Pakka"
579
580#: program/localization/is_IS/labels.inc:empty
581msgid "Empty"
582msgstr "TÊma"
583
584#: program/localization/is_IS/labels.inc:quota
585msgid "Disk usage"
586msgstr "Gagnamagn"
587
588#: program/localization/is_IS/labels.inc:unknown
589msgid "unknown"
590msgstr "óßekkt"
591
592#: program/localization/is_IS/labels.inc:unlimited
593msgid "unlimited"
594msgstr "ótakmarkað"
595
596#: program/localization/is_IS/labels.inc:quicksearch
597msgid "Quick search"
598msgstr "FlÜtileit"
599
600#: program/localization/is_IS/labels.inc:resetsearch
601msgid "Reset search"
602msgstr "TÊma leit"
603
604#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchmod
605msgid "Search modifiers"
606msgstr "Leitarskilyrði"
607
608#: program/localization/is_IS/labels.inc:msgtext
609msgid "Entire message"
610msgstr "Allt skeytið"
611
612#: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin
613msgid "Open in new window"
614msgstr "Opna í nÜjum glugga"
615
616#: program/localization/is_IS/labels.inc:emlsave
617msgid "Download (.eml)"
618msgstr "Niðurhlaða (.eml)"
619
620#: program/localization/is_IS/labels.inc:editasnew
621msgid "Edit as new"
622msgstr "Breyta sem nÜju"
623
624#: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage
625msgid "Save as draft"
626msgstr "Vista drög"
627
628#: program/localization/is_IS/labels.inc:sendmessage
629msgid "Send message"
630msgstr "Senda skeytið núna"
631
632#: program/localization/is_IS/labels.inc:addattachment
633msgid "Attach a file"
634msgstr "Hengja við"
635
636#: program/localization/is_IS/labels.inc:charset
637msgid "Charset"
638msgstr "Stafasett"
639
640#: program/localization/is_IS/labels.inc:editortype
641msgid "Editor type"
642msgstr "Gerð ritils"
643
644#: program/localization/is_IS/labels.inc:returnreceipt
645msgid "Return receipt"
646msgstr "Kvittun við lestur"
647
648#: program/localization/is_IS/labels.inc:dsn
649msgid "Delivery status notification"
650msgstr "Afhendingarstaða"
651
652#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailreplyintro
653msgid "On $date, $sender wrote:"
654msgstr "Þann $date, $sender reit:"
655
656#: program/localization/is_IS/labels.inc:originalmessage
657msgid "Original Message"
658msgstr "Upprunalegt skeyti"
659
660#: program/localization/is_IS/labels.inc:editidents
661msgid "Edit identities"
662msgstr "Breyta sjálfum"
663
664#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheck
665msgid "Spell"
666msgstr "Stafsetning"
667
668#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling
669msgid "Check spelling"
670msgstr "Athuga stafsetningu"
671
672#: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting
673msgid "Resume editing"
674msgstr "Aftur í ritham"
675
676#: program/localization/is_IS/labels.inc:revertto
677msgid "Revert to"
678msgstr "Hverfa til"
679
680#: program/localization/is_IS/labels.inc:attach
681msgid "Attach"
682msgstr "Viðhengi"
683
684#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments
685msgid "Attachments"
686msgstr "Viðhengi"
687
688#: program/localization/is_IS/labels.inc:upload
689msgid "Upload"
690msgstr "Hlaða upp"
691
692#: program/localization/is_IS/labels.inc:uploadprogress
693msgid "$percent ($current from $total)"
694msgstr "$percent ($current af $total)"
695
696#: program/localization/is_IS/labels.inc:close
697msgid "Close"
698msgstr "Loka"
699
700#: program/localization/is_IS/labels.inc:messageoptions
701msgid "Message options..."
702msgstr "Skeytisvalmöguleikar..."
703
704#: program/localization/is_IS/labels.inc:low
705msgid "Low"
706msgstr "Lágt"
707
708#: program/localization/is_IS/labels.inc:lowest
709msgid "Lowest"
710msgstr "LÊgst"
711
712#: program/localization/is_IS/labels.inc:normal
713msgid "Normal"
714msgstr "Venjulegt"
715
716#: program/localization/is_IS/labels.inc:high
717msgid "High"
718msgstr "Hátt"
719
720#: program/localization/is_IS/labels.inc:highest
721msgid "Highest"
722msgstr "HÊst"
723
724#: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject
725msgid "(no subject)"
726msgstr "(án titils)"
727
728#: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages
729msgid "Display images"
730msgstr "SÜna myndir"
731
732#: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow
733msgid "Always show images from $sender"
734msgstr "SÜna alltaf myndir frá $sender"
735
736#: program/localization/is_IS/labels.inc:isdraft
737msgid "This is a draft message."
738msgstr "Þetta eru drög að skeyti"
739
740#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle
741msgid "HTML"
742msgstr "HTML"
743
744#: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle
745msgid "Plain text"
746msgstr "Venjulegur texti"
747
748#: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein
749msgid "Save sent message in"
750msgstr "Vista send skeyti í"
751
752#: program/localization/is_IS/labels.inc:dontsave
753msgid "don't save"
754msgstr "ekki vista"
755
756#: program/localization/is_IS/labels.inc:maxuploadsize
757msgid "Maximum allowed file size is $size"
758msgstr "Leyfileg hámarksstÊrð skjals er $size"
759
760#: program/localization/is_IS/labels.inc:addcc
761msgid "Add Cc"
762msgstr "BÊta við Cc"
763
764#: program/localization/is_IS/labels.inc:addbcc
765msgid "Add Bcc"
766msgstr "BÊta við Bcc"
767
768#: program/localization/is_IS/labels.inc:addreplyto
769msgid "Add Reply-To"
770msgstr "BÊta við Reply-To"
771
772#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfollowupto
773msgid "Add Followup-To"
774msgstr "NÜtt svar við"
775
776#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest
777msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
778"message. Do you wish to notify the sender?"
779msgstr "Sendandi ßessa skeytið hefur óskað ßess að ßú látir vita að ßú "
780"hafir lesið ßetta skeyti. Viltu láta hann vita?"
781
782#: program/localization/is_IS/labels.inc:receiptread
783msgid "Return Receipt (read)"
784msgstr "Kvittun (lesa)"
785
786#: program/localization/is_IS/labels.inc:yourmessage
787msgid "This is a Return Receipt for your message"
788msgstr "Þetta er kvittun fyrir skeytið"
789
790#: program/localization/is_IS/labels.inc:receiptnote
791msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
792"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
793"understood the message contents."
794msgstr "ATH: Þessi kvittun segir aðeins til um að skeytið kom upp á skjánum "
795"á viðtakanda. Það er engin sönnun um að hann hafi lesið eða skilið "
796"innihaldið."
797
798#: program/localization/is_IS/labels.inc:name
799msgid "Display Name"
800msgstr "Skjánafn"
801
802#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname
803msgid "First Name"
804msgstr "Eiginnafn"
805
806#: program/localization/is_IS/labels.inc:surname
807msgid "Last Name"
808msgstr "Eftirnafn"
809
810#: program/localization/is_IS/labels.inc:middlename
811msgid "Middle Name"
812msgstr "Millinafn"
813
814#: program/localization/is_IS/labels.inc:nameprefix
815msgid "Prefix"
816msgstr "Forskeyti"
817
818#: program/localization/is_IS/labels.inc:namesuffix
819msgid "Suffix"
820msgstr "Viðskeyti"
821
822#: program/localization/is_IS/labels.inc:nickname
823msgid "Nickname"
824msgstr "Stuttnefni"
825
826#: program/localization/is_IS/labels.inc:jobtitle
827msgid "Job Title"
828msgstr "Starfstitill"
829
830#: program/localization/is_IS/labels.inc:department
831msgid "Department"
832msgstr "Deild"
833
834#: program/localization/is_IS/labels.inc:gender
835msgid "Gender"
836msgstr "Kyn"
837
838#: program/localization/is_IS/labels.inc:maidenname
839msgid "Maiden Name"
840msgstr "Ættarnafn móður"
841
842#: program/localization/is_IS/labels.inc:email
843msgid "Email"
844msgstr "Netfang"
845
846#: program/localization/is_IS/labels.inc:phone
847msgid "Phone"
848msgstr "Sími"
849
850#: program/localization/is_IS/labels.inc:address
851msgid "Address"
852msgstr "Heimilisfang"
853
854#: program/localization/is_IS/labels.inc:street
855msgid "Street"
856msgstr "Götuheiti"
857
858#: program/localization/is_IS/labels.inc:locality
859msgid "City"
860msgstr "Staður"
861
862#: program/localization/is_IS/labels.inc:zipcode
863msgid "ZIP Code"
864msgstr "Póstnúmer"
865
866#: program/localization/is_IS/labels.inc:region
867msgid "State/Province"
868msgstr "Ríki/Fylki"
869
870#: program/localization/is_IS/labels.inc:country
871msgid "Country"
872msgstr "Land"
873
874#: program/localization/is_IS/labels.inc:birthday
875msgid "Birthday"
876msgstr "AfmÊlisdagur"
877
878#: program/localization/is_IS/labels.inc:anniversary
879msgid "Anniversary"
880msgstr "AfmÊli"
881
882#: program/localization/is_IS/labels.inc:website
883msgid "Website"
884msgstr "Vefur"
885
886#: program/localization/is_IS/labels.inc:instantmessenger
887msgid "IM"
888msgstr "Spjall"
889
890#: program/localization/is_IS/labels.inc:notes
891msgid "Notes"
892msgstr "Glósur"
893
894#: program/localization/is_IS/labels.inc:male
895msgid "male"
896msgstr "karlkyns"
897
898#: program/localization/is_IS/labels.inc:female
899msgid "female"
900msgstr "kvenkyns"
901
902#: program/localization/is_IS/labels.inc:manager
903msgid "Manager"
904msgstr "Stjórnandi"
905
906#: program/localization/is_IS/labels.inc:assistant
907#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeassistant
908msgid "Assistant"
909msgstr "Aðstoðarmaður"
910
911#: program/localization/is_IS/labels.inc:spouse
912msgid "Spouse"
913msgstr "Maki"
914
915#: program/localization/is_IS/labels.inc:allfields
916msgid "All fields"
917msgstr "Öll svÊði"
918
919#: program/localization/is_IS/labels.inc:search
920msgid "Search"
921msgstr "Leit"
922
923#: program/localization/is_IS/labels.inc:advsearch
924msgid "Advanced Search"
925msgstr "Ítarleg leit"
926
927#: program/localization/is_IS/labels.inc:advanced
928msgid "Advanced"
929msgstr "Flóknari stillingar"
930
931#: program/localization/is_IS/labels.inc:other
932#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeother
933msgid "Other"
934msgstr "Annað"
935
936#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehome
937msgid "Home"
938msgstr "Heimamappa"
939
940#: program/localization/is_IS/labels.inc:typework
941msgid "Work"
942msgstr "Vinnusími"
943
944#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemobile
945msgid "Mobile"
946msgstr "Farsími"
947
948#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemain
949msgid "Main"
950msgstr "Aðalstillingar"
951
952#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomefax
953msgid "Home Fax"
954msgstr "Heimafax"
955
956#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeworkfax
957msgid "Work Fax"
958msgstr "Vinnufax"
959
960#: program/localization/is_IS/labels.inc:typecar
961msgid "Car"
962msgstr "Bíll"
963
964#: program/localization/is_IS/labels.inc:typepager
965msgid "Pager"
966msgstr "Friðßjófur"
967
968#: program/localization/is_IS/labels.inc:typevideo
969msgid "Video"
970msgstr "Myndband"
971
972#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomepage
973msgid "Home Page"
974msgstr "Vefur"
975
976#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeblog
977msgid "Blog"
978msgstr "Blogg"
979
980#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeprofile
981msgid "Profile"
982msgstr "MannlÜsing"
983
984#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfield
985msgid "Add field..."
986msgstr "BÊta við svÊði..."
987
988#: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact
989msgid "Add new contact"
990msgstr "NÜr tengiliður"
991
992#: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact
993msgid "Edit contact"
994msgstr "LagfÊra"
995
996#: program/localization/is_IS/labels.inc:contacts
997msgid "Contacts"
998msgstr "Tengiliðir"
999
1000#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactproperties
1001msgid "Contact properties"
1002msgstr "Eiginleikar"
1003
1004#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalinfo
1005msgid "Personal information"
1006msgstr "Persónulegar upplÜsingar"
1007
1008#: program/localization/is_IS/labels.inc:edit
1009msgid "Edit"
1010msgstr "Breyta"
1011
1012#: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel
1013msgid "Cancel"
1014msgstr "HÊtta við"
1015
1016#: program/localization/is_IS/labels.inc:save
1017msgid "Save"
1018msgstr "Vista"
1019
1020#: program/localization/is_IS/labels.inc:delete
1021msgid "Delete"
1022msgstr "Eyða"
1023
1024#: program/localization/is_IS/labels.inc:rename
1025msgid "Rename"
1026msgstr "Endurnefna"
1027
1028#: program/localization/is_IS/labels.inc:addphoto
1029msgid "Add"
1030msgstr "BÊta við"
1031
1032#: program/localization/is_IS/labels.inc:replacephoto
1033msgid "Replace"
1034msgstr "Skipta út"
1035
1036#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact
1037msgid "Create new contact card"
1038msgstr "Búa til nÜtt nafnspjald"
1039
1040#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact
1041msgid "Delete selected contacts"
1042msgstr "Eyða völdum tengiliðum"
1043
1044#: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto
1045msgid "Compose mail to"
1046msgstr "Skrifa skeyti til"
1047
1048#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactsfromto
1049msgid "Contacts $from to $to of $count"
1050msgstr "Netföng $from til $to af $count"
1051
1052#: program/localization/is_IS/labels.inc:print
1053msgid "Print"
1054msgstr "Prenta"
1055
1056#: program/localization/is_IS/labels.inc:export
1057msgid "Export"
1058msgstr "Flytja út"
1059
1060#: program/localization/is_IS/labels.inc:exportvcards
1061msgid "Export contacts in vCard format"
1062msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi"
1063
1064#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontactgroup
1065msgid "Create new contact group"
1066msgstr "NÜr tengiliðahópur"
1067
1068#: program/localization/is_IS/labels.inc:grouprename
1069msgid "Rename group"
1070msgstr "Breyta nafni hóps"
1071
1072#: program/localization/is_IS/labels.inc:groupdelete
1073msgid "Delete group"
1074msgstr "FjarlÊgja hóp"
1075
1076#: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage
1077msgid "Show previous page"
1078msgstr "SÜna fyrri síðu"
1079
1080#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage
1081msgid "Show first page"
1082msgstr "SÜna fyrstu síðu"
1083
1084#: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage
1085msgid "Show next page"
1086msgstr "SÜna nÊstu síðu"
1087
1088#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage
1089msgid "Show last page"
1090msgstr "SÜna síðustu síðu"
1091
1092#: program/localization/is_IS/labels.inc:group
1093msgid "Group"
1094msgstr "Hópur"
1095
1096#: program/localization/is_IS/labels.inc:groups
1097msgid "Groups"
1098msgstr "Hópar"
1099
1100#: program/localization/is_IS/labels.inc:personaladrbook
1101msgid "Personal Addresses"
1102msgstr "Persónuleg heimilisföng"
1103
1104#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchsave
1105msgid "Save search"
1106msgstr "Vista leit"
1107
1108#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchdelete
1109msgid "Delete search"
1110msgstr "Eyða leit"
1111
1112#: program/localization/is_IS/labels.inc:import
1113msgid "Import"
1114msgstr "Flytja inn"
1115
1116#: program/localization/is_IS/labels.inc:importcontacts
1117msgid "Import contacts"
1118msgstr "Flytja inn nafnspjöld"
1119
1120#: program/localization/is_IS/labels.inc:importfromfile
1121msgid "Import from file:"
1122msgstr "Flytja inn af skrá"
1123
1124#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtarget
1125msgid "Add new contacts to address book:"
1126msgstr "BÊta nÜjum tengiliðum við:"
1127
1128#: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace
1129msgid "Replace the entire address book"
1130msgstr "Skipta út allri netfangaskránni"
1131
1132#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtext
1133msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
1134"support importing addresses from the <a "
1135"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
1136msgstr "Þú getur flutt inn nafnspjöld frá núverandi netfangaskrá. <br/>Nú "
1137"styðjum við innflutning á netföngum á <a "
1138"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> formi."
1139
1140#: program/localization/is_IS/labels.inc:done
1141msgid "Done"
1142msgstr "Búið"
1143
1144#: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor
1145msgid "Settings for"
1146msgstr "Stillingar fyrir"
1147
1148#: program/localization/is_IS/labels.inc:about
1149msgid "About"
1150msgstr "Um forritið"
1151
1152#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences
1153msgid "Preferences"
1154msgstr "Stillingar"
1155
1156#: program/localization/is_IS/labels.inc:userpreferences
1157msgid "User preferences"
1158msgstr "Notendastillingar"
1159
1160#: program/localization/is_IS/labels.inc:editpreferences
1161msgid "Edit user preferences"
1162msgstr "Breyta notendastillingum"
1163
1164#: program/localization/is_IS/labels.inc:identities
1165msgid "Identities"
1166msgstr "Auðkenni"
1167
1168#: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities
1169msgid "Manage identities for this account"
1170msgstr "Stjórna auðkennum ßessa reiknings"
1171
1172#: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity
1173msgid "New identity"
1174msgstr "NÜtt auðkenni"
1175
1176#: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem
1177msgid "New item"
1178msgstr "NÜtt"
1179
1180#: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem
1181msgid "Edit item"
1182msgstr "Breyta"
1183
1184#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml
1185msgid "Display HTML"
1186msgstr "Vil HTML"
1187
1188#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultcharset
1189msgid "Default Character Set"
1190msgstr "Venjulegt stafasett"
1191
1192#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage
1193msgid "HTML Message"
1194msgstr "HTML skeyti"
1195
1196#: program/localization/is_IS/labels.inc:dateformat
1197msgid "Date format"
1198msgstr "Snið dagsetningar"
1199
1200#: program/localization/is_IS/labels.inc:timeformat
1201msgid "Time format"
1202msgstr "Tímasnið"
1203
1204#: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate
1205msgid "Pretty dates"
1206msgstr "Fallegar dagsetningar"
1207
1208#: program/localization/is_IS/labels.inc:setdefault
1209msgid "Set default"
1210msgstr "Gera sjálfgilt"
1211
1212#: program/localization/is_IS/labels.inc:autodetect
1213msgid "Auto"
1214msgstr "Sjálfvirkt"
1215
1216#: program/localization/is_IS/labels.inc:language
1217msgid "Language"
1218msgstr "Tungumál"
1219
1220#: program/localization/is_IS/labels.inc:timezone
1221msgid "Time zone"
1222msgstr "Tímabelti"
1223
1224#: program/localization/is_IS/labels.inc:pagesize
1225msgid "Rows per page"
1226msgstr "Línur á síðu"
1227
1228#: program/localization/is_IS/labels.inc:signature
1229msgid "Signature"
1230msgstr "Undirskrift"
1231
1232#: program/localization/is_IS/labels.inc:dstactive
1233msgid "Daylight saving time"
1234msgstr "Sumar-/vetratími"
1235
1236#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmleditor
1237msgid "Compose HTML messages"
1238msgstr "Skrifa HTML-skeyti"
1239
1240#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlonreply
1241msgid "on reply to HTML message only"
1242msgstr "sem svar við HTML-skeytum aðeins"
1243
1244#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature
1245msgid "HTML signature"
1246msgstr "HTML-undirskrift"
1247
1248#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpane
1249msgid "Show preview pane"
1250msgstr "SÜna forskoðunarglugga"
1251
1252#: program/localization/is_IS/labels.inc:skin
1253msgid "Interface skin"
1254msgstr "Sniðmát á viðmóti"
1255
1256#: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutclear
1257msgid "Clear Trash on logout"
1258msgstr "TÊma rusl við útskráningu"
1259
1260#: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact
1261msgid "Compact Inbox on logout"
1262msgstr "Þjappa innhólf við útskráningu"
1263
1264#: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings
1265msgid "User Interface"
1266msgstr "Notandaviðmót"
1267
1268#: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings
1269msgid "Server Settings"
1270msgstr "Stillingar ßjóns"
1271
1272#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview
1273msgid "Mailbox View"
1274msgstr "Útlit pósthólfs"
1275
1276#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests
1277msgid "On request for return receipt"
1278msgstr "Við beiðni um kvittun skeytis"
1279
1280#: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser
1281msgid "ask me"
1282msgstr "spyrja notanda"
1283
1284#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend
1285msgid "send receipt"
1286msgstr "senda kvittun"
1287
1288#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknown
1289msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
1290msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, spyrja mig ella"
1291
1292#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknownignore
1293msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
1294msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, hunsa ella"
1295
1296#: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore
1297msgid "ignore"
1298msgstr "hunsa"
1299
1300#: program/localization/is_IS/labels.inc:readwhendeleted
1301msgid "Mark the message as read on delete"
1302msgstr "Merkja skeyti sem lesið ßegar ßví er hent"
1303
1304#: program/localization/is_IS/labels.inc:flagfordeletion
1305msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
1306msgstr "Merkja skeyti til eyðingar í stað ßess að eyða"
1307
1308#: program/localization/is_IS/labels.inc:skipdeleted
1309msgid "Do not show deleted messages"
1310msgstr "Ekki sÜna eydd skeyti"
1311
1312#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletealways
1313msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
1314msgstr "Ef ekki er hÊgt að setja skeytið í ruslafötuna, henda ßeim"
1315
1316#: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages
1317msgid "Display remote inline images"
1318msgstr "SÜna myndir annarsstaðar frá"
1319
1320#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromknownsenders
1321msgid "from known senders"
1322msgstr "frá ßekktum sendendum"
1323
1324#: program/localization/is_IS/labels.inc:always
1325msgid "always"
1326msgstr "alltaf"
1327
1328#: program/localization/is_IS/labels.inc:showinlineimages
1329msgid "Display attached images below the message"
1330msgstr "SÜna viðhangandi myndir fyrir neðan skeytið"
1331
1332#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosavedraft
1333msgid "Automatically save draft"
1334msgstr "Vista sjálfkrafa sem drög"
1335
1336#: program/localization/is_IS/labels.inc:everynminutes
1337msgid "every $n minute(s)"
1338msgstr "$n mínútu fresti"
1339
1340#: program/localization/is_IS/labels.inc:keepalive
1341msgid "Check for new messages on"
1342msgstr "Athuga nÜ skeyti á"
1343
1344#: program/localization/is_IS/labels.inc:never
1345msgid "never"
1346msgstr "aldrei"
1347
1348#: program/localization/is_IS/labels.inc:immediately
1349msgid "immediately"
1350msgstr "samstundis"
1351
1352#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying
1353msgid "Displaying Messages"
1354msgstr "SÜni skeyti"
1355
1356#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagescomposition
1357msgid "Composing Messages"
1358msgstr "Semja skeyti"
1359
1360#: program/localization/is_IS/labels.inc:mimeparamfolding
1361msgid "Attachment names"
1362msgstr "Nafn á viðhengjum"
1363
1364#: program/localization/is_IS/labels.inc:2231folding
1365msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
1366msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
1367
1368#: program/localization/is_IS/labels.inc:miscfolding
1369msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
1370msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
1371
1372#: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding
1373msgid "Full RFC 2047 (other)"
1374msgstr "Full RFC 2047 (annað)"
1375
1376#: program/localization/is_IS/labels.inc:force7bit
1377msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
1378msgstr "Nota MIME kóðun fyrir 8-bita stafi"
1379
1380#: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions
1381msgid "Advanced options"
1382msgstr "Ítarlegir valkostir"
1383
1384#: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage
1385msgid "Focus browser window on new message"
1386msgstr "Láta glugga beinast að nÜju skeyti"
1387
1388#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkallfolders
1389msgid "Check all folders for new messages"
1390msgstr "Athuga nÜ skeyti í öllum möppum"
1391
1392#: program/localization/is_IS/labels.inc:displaynext
1393msgid "After message delete/move display the next message"
1394msgstr "Að eyðingu/fÊrslu lokinni sÜna nÊsta skeyti"
1395
1396#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultfont
1397msgid "Default font of HTML message"
1398msgstr "Sjálfgefið letur HTML-skeyta"
1399
1400#: program/localization/is_IS/labels.inc:mainoptions
1401msgid "Main Options"
1402msgstr "Aðalstillingar"
1403
1404#: program/localization/is_IS/labels.inc:section
1405msgid "Section"
1406msgstr "Hluti"
1407
1408#: program/localization/is_IS/labels.inc:maintenance
1409msgid "Maintenance"
1410msgstr "Viðhald"
1411
1412#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessage
1413msgid "New Message"
1414msgstr "NÜtt skeyti"
1415
1416#: program/localization/is_IS/labels.inc:signatureoptions
1417msgid "Signature Options"
1418msgstr "Valkostir undirskriftar"
1419
1420#: program/localization/is_IS/labels.inc:whenreplying
1421msgid "When replying"
1422msgstr "Þegar svarað"
1423
1424#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytopposting
1425msgid "start new message above original"
1426msgstr "hefja nÜtt skeyti fyrir ofan eldra"
1427
1428#: program/localization/is_IS/labels.inc:replybottomposting
1429msgid "start new message below original"
1430msgstr "hefja nÜtt skeyti undir eldra"
1431
1432#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyremovesignature
1433msgid "When replying remove original signature from message"
1434msgstr "Þegar svarað fjarlÊgja upphaflega undirskrift úr skeyti"
1435
1436#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoaddsignature
1437msgid "Automatically add signature"
1438msgstr "BÊta undirskrift við sjálfkrafa"
1439
1440#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessageonly
1441msgid "new message only"
1442msgstr "nÜ skeyti eingöngu"
1443
1444#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyandforwardonly
1445msgid "replies and forwards only"
1446msgstr "svör og áframsendingar eingöngu"
1447
1448#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysignaturepos
1449msgid "When replying or forwarding place signature"
1450msgstr "Þegar skeytum er svarað eða áframsend setja undirskrift"
1451
1452#: program/localization/is_IS/labels.inc:belowquote
1453msgid "below the quote"
1454msgstr "undir tilvitnun"
1455
1456#: program/localization/is_IS/labels.inc:abovequote
1457msgid "above the quote"
1458msgstr "fyrir ofan tilvitnun"
1459
1460#: program/localization/is_IS/labels.inc:insertsignature
1461msgid "Insert signature"
1462msgstr "BÊta undirskrift við"
1463
1464#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpanemarkread
1465msgid "Mark previewed messages as read"
1466msgstr "Merka forskoðuð skeyti sem lesin"
1467
1468#: program/localization/is_IS/labels.inc:afternseconds
1469msgid "after $n seconds"
1470msgstr "eftir $n sekúndur"
1471
1472#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqmdn
1473msgid "Always request a return receipt"
1474msgstr "Biðja ávallt um kvittun"
1475
1476#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqdsn
1477msgid "Always request a delivery status notification"
1478msgstr "Biðja ávallt um sendingarstöðu"
1479
1480#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysamefolder
1481msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
1482msgstr "Setja svarskeyti í möppu sem upphaflegt skeyti er í"
1483
1484#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultaddressbook
1485msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
1486msgstr "BÊta nÜjum tengiliðum við valda netfangaskrá"
1487
1488#: program/localization/is_IS/labels.inc:autocompletesingle
1489msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
1490msgstr "Sleppa aukanetföngum í sjálfklárun"
1491
1492#: program/localization/is_IS/labels.inc:listnamedisplay
1493msgid "List contacts as"
1494msgstr "Lista tengiliði sem"
1495
1496#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckbeforesend
1497msgid "Check spelling before sending a message"
1498msgstr "Athuga stafsetningu áður en skeyti er sent"
1499
1500#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckoptions
1501msgid "Spellcheck Options"
1502msgstr "Stafsetningarvalkostir"
1503
1504#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignoresyms
1505msgid "Ignore words with symbols"
1506msgstr "Hunsa orð með merki"
1507
1508#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorenums
1509msgid "Ignore words with numbers"
1510msgstr "Hunsa orð með tölum"
1511
1512#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorecaps
1513msgid "Ignore words with all letters capitalized"
1514msgstr "Hunsa orð sem eru í hástöfum"
1515
1516#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtodict
1517msgid "Add to dictionary"
1518msgstr "BÊta við orðalista"
1519
1520#: program/localization/is_IS/labels.inc:folder
1521msgid "Folder"
1522msgstr "Mappa"
1523
1524#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldername
1525msgid "Folder name"
1526msgstr "Nafn möppu"
1527
1528#: program/localization/is_IS/labels.inc:subscribed
1529msgid "Subscribed"
1530msgstr "Valin"
1531
1532#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagecount
1533msgid "Messages"
1534msgstr "Skeyti"
1535
1536#: program/localization/is_IS/labels.inc:create
1537msgid "Create"
1538msgstr "Búa til"
1539
1540#: program/localization/is_IS/labels.inc:createfolder
1541msgid "Create new folder"
1542msgstr "Búa til nÜja möppu"
1543
1544#: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders
1545msgid "Manage folders"
1546msgstr "SÜsla með möppur"
1547
1548#: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders
1549msgid "Special Folders"
1550msgstr "Sérstakar möppur"
1551
1552#: program/localization/is_IS/labels.inc:properties
1553msgid "Properties"
1554msgstr "Eiginleikar"
1555
1556#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderproperties
1557msgid "Folder properties"
1558msgstr "Eiginleikar möppu"
1559
1560#: program/localization/is_IS/labels.inc:parentfolder
1561msgid "Parent folder"
1562msgstr "Yfirmappa"
1563
1564#: program/localization/is_IS/labels.inc:location
1565msgid "Location"
1566msgstr "Staðsetning"
1567
1568#: program/localization/is_IS/labels.inc:info
1569msgid "Information"
1570msgstr "UpplÜsingar"
1571
1572#: program/localization/is_IS/labels.inc:getfoldersize
1573msgid "Click to get folder size"
1574msgstr "Smelltu til að sjá stÊrð möppu"
1575
1576#: program/localization/is_IS/labels.inc:changesubscription
1577msgid "Click to change subscription"
1578msgstr "Smelltu til að breyta áskrift"
1579
1580#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldertype
1581msgid "Folder Type"
1582msgstr "Möpputegund"
1583
1584#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalfolder
1585msgid "Private Folder"
1586msgstr "Einkamappa"
1587
1588#: program/localization/is_IS/labels.inc:otherfolder
1589msgid "Other User's Folder"
1590msgstr "Möppur annara notenda"
1591
1592#: program/localization/is_IS/labels.inc:sharedfolder
1593msgid "Public Folder"
1594msgstr "Opin mappa"
1595
1596#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby
1597msgid "Sort by"
1598msgstr "Raða eftir"
1599
1600#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortasc
1601msgid "Sort ascending"
1602msgstr "Raða vaxandi"
1603
1604#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortdesc
1605msgid "Sort descending"
1606msgstr "Raða minnkandi"
1607
1608#: program/localization/is_IS/labels.inc:undo
1609msgid "Undo"
1610msgstr "Taka til baka"
1611
1612#: program/localization/is_IS/labels.inc:plugin
1613msgid "Plugin"
1614msgstr "ViðbÊtur"
1615
1616#: program/localization/is_IS/labels.inc:version
1617msgid "Version"
1618msgstr "Útgáfa"
1619
1620#: program/localization/is_IS/labels.inc:source
1621msgid "Source"
1622msgstr "Uppruni"
1623
1624#: program/localization/is_IS/labels.inc:license
1625msgid "License"
1626msgstr "Notkunarleyfi"
1627
1628#: program/localization/is_IS/labels.inc:support
1629msgid "Get support"
1630msgstr "Fá aðstoð"
1631
1632#: program/localization/is_IS/labels.inc:B
1633msgid "B"
1634msgstr "B"
1635
1636#: program/localization/is_IS/labels.inc:KB
1637msgid "KB"
1638msgstr "KB"
1639
1640#: program/localization/is_IS/labels.inc:MB
1641msgid "MB"
1642msgstr "MB"
1643
1644#: program/localization/is_IS/labels.inc:GB
1645msgid "GB"
1646msgstr "GB"
1647
1648#: program/localization/is_IS/labels.inc:unicode
1649msgid "Unicode"
1650msgstr "Unicode"
1651
1652#: program/localization/is_IS/labels.inc:english
1653msgid "English"
1654msgstr "Enska"
1655
1656#: program/localization/is_IS/labels.inc:westerneuropean
1657msgid "Western European"
1658msgstr "Vesturevrópskt"
1659
1660#: program/localization/is_IS/labels.inc:easterneuropean
1661msgid "Eastern European"
1662msgstr "Austurevrópskt"
1663
1664#: program/localization/is_IS/labels.inc:southeasterneuropean
1665msgid "South-Eastern European"
1666msgstr "Suðausturevrópskt"
1667
1668#: program/localization/is_IS/labels.inc:baltic
1669msgid "Baltic"
1670msgstr "Eystrasalts"
1671
1672#: program/localization/is_IS/labels.inc:cyrillic
1673msgid "Cyrillic"
1674msgstr "KÜrílíska"
1675
1676#: program/localization/is_IS/labels.inc:arabic
1677msgid "Arabic"
1678msgstr "Arabíska"
1679
1680#: program/localization/is_IS/labels.inc:greek
1681msgid "Greek"
1682msgstr "Gríska"
1683
1684#: program/localization/is_IS/labels.inc:hebrew
1685msgid "Hebrew"
1686msgstr "Hebreska"
1687
1688#: program/localization/is_IS/labels.inc:turkish
1689msgid "Turkish"
1690msgstr "Tyrkneska"
1691
1692#: program/localization/is_IS/labels.inc:nordic
1693msgid "Nordic"
1694msgstr "Norðurlanda"
1695
1696#: program/localization/is_IS/labels.inc:thai
1697msgid "Thai"
1698msgstr "TÊlenskt"
1699
1700#: program/localization/is_IS/labels.inc:celtic
1701msgid "Celtic"
1702msgstr "Keltneskt"
1703
1704#: program/localization/is_IS/labels.inc:vietnamese
1705msgid "Vietnamese"
1706msgstr "Víetnamskt"
1707
1708#: program/localization/is_IS/labels.inc:japanese
1709msgid "Japanese"
1710msgstr "Japanskt"
1711
1712#: program/localization/is_IS/labels.inc:korean
1713msgid "Korean"
1714msgstr "Kóreska"
1715
1716#: program/localization/is_IS/labels.inc:chinese
1717msgid "Chinese"
1718msgstr "Kínverska"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.