source: subversion/trunk/translations/labels/is.po @ 5698

Last change on this file since 5698 was 5698, checked in by thomasb, 17 months ago

New short labels and messages

File size: 23.3 KB
Line 
1# Converted from Roundcube PHP localization files
2# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
4#
5#: program/localization/is_IS/labels.inc
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
13"Language: is_IS\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome
18msgid "Welcome to $product"
19msgstr "Vefpóstur"
20
21#: program/localization/is_IS/labels.inc:username
22msgid "Username"
23msgstr "Netfang"
24
25#: program/localization/is_IS/labels.inc:password
26msgid "Password"
27msgstr "Lykilorð"
28
29#: program/localization/is_IS/labels.inc:server
30msgid "Server"
31msgstr "Server"
32
33#: program/localization/is_IS/labels.inc:login
34msgid "Login"
35msgstr "Innskrá"
36
37#: program/localization/is_IS/labels.inc:logout
38msgid "Logout"
39msgstr "Útskrá"
40
41#: program/localization/is_IS/labels.inc:mail
42msgid "Mail"
43msgstr "Tölvupóstur"
44
45#: program/localization/is_IS/labels.inc:settings
46msgid "Settings"
47msgstr "Stillingar"
48
49#: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook
50msgid "Address Book"
51msgstr "Netfangaskrá"
52
53#: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox
54msgid "Inbox"
55msgstr "Innhólf"
56
57#: program/localization/is_IS/labels.inc:drafts
58msgid "Drafts"
59msgstr "Drög"
60
61#: program/localization/is_IS/labels.inc:sent
62msgid "Sent"
63msgstr "Sent"
64
65#: program/localization/is_IS/labels.inc:trash
66msgid "Trash"
67msgstr "Eyddir hlutir"
68
69#: program/localization/is_IS/labels.inc:junk
70msgid "Junk"
71msgstr "Ruslpóstur"
72
73#: program/localization/is_IS/labels.inc:subject
74msgid "Subject"
75msgstr "Efni"
76
77#: program/localization/is_IS/labels.inc:from
78msgid "From"
79msgstr "Sendandi"
80
81#: program/localization/is_IS/labels.inc:to
82msgid "To"
83msgstr "Viðtakandi"
84
85#: program/localization/is_IS/labels.inc:cc
86msgid "Cc"
87msgstr "Afrit"
88
89#: program/localization/is_IS/labels.inc:bcc
90msgid "Bcc"
91msgstr "Blint afrit"
92
93#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto
94msgid "Reply-To"
95msgstr "Reply-To"
96
97#: program/localization/is_IS/labels.inc:date
98msgid "Date"
99msgstr "Dags"
100
101#: program/localization/is_IS/labels.inc:size
102msgid "Size"
103msgstr "StÊrð"
104
105#: program/localization/is_IS/labels.inc:priority
106msgid "Priority"
107msgstr "Forgangur"
108
109#: program/localization/is_IS/labels.inc:organization
110msgid "Company"
111msgstr "Stofnun"
112
113#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist
114#: program/localization/is_IS/labels.inc:folders
115msgid "Folders"
116msgstr "Möppur"
117
118#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesfromto
119msgid "Messages $from to $to of $count"
120msgstr "Skeyti $from til $to af $count"
121
122#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof
123msgid "Message $nr of $count"
124msgstr "Skeyti $nr af $count"
125
126#: program/localization/is_IS/labels.inc:copy
127msgid "Copy"
128msgstr "Afrit"
129
130#: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto
131msgid "Move to..."
132msgstr "fÊra í..."
133
134#: program/localization/is_IS/labels.inc:download
135msgid "Download"
136msgstr "sÊkja"
137
138#: program/localization/is_IS/labels.inc:filename
139msgid "File name"
140msgstr "Skrárnafn"
141
142#: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize
143msgid "File size"
144msgstr "SkrárstÊrð"
145
146#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook
147msgid "Add to address book"
148msgstr "BÊta í netfangaskrá"
149
150#: program/localization/is_IS/labels.inc:sun
151msgid "Sun"
152msgstr "sun"
153
154#: program/localization/is_IS/labels.inc:mon
155msgid "Mon"
156msgstr "mán"
157
158#: program/localization/is_IS/labels.inc:tue
159msgid "Tue"
160msgstr "ßri"
161
162#: program/localization/is_IS/labels.inc:wed
163msgid "Wed"
164msgstr "mið"
165
166#: program/localization/is_IS/labels.inc:thu
167msgid "Thu"
168msgstr "fim"
169
170#: program/localization/is_IS/labels.inc:fri
171msgid "Fri"
172msgstr "fös"
173
174#: program/localization/is_IS/labels.inc:sat
175msgid "Sat"
176msgstr "lau"
177
178#: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday
179msgid "Sunday"
180msgstr "sunnudagur"
181
182#: program/localization/is_IS/labels.inc:monday
183msgid "Monday"
184msgstr "mánudagur"
185
186#: program/localization/is_IS/labels.inc:tuesday
187msgid "Tuesday"
188msgstr "ßriðjudagur"
189
190#: program/localization/is_IS/labels.inc:wednesday
191msgid "Wednesday"
192msgstr "miðvikudagur"
193
194#: program/localization/is_IS/labels.inc:thursday
195msgid "Thursday"
196msgstr "fimmtudagur"
197
198#: program/localization/is_IS/labels.inc:friday
199msgid "Friday"
200msgstr "föstudagur"
201
202#: program/localization/is_IS/labels.inc:saturday
203msgid "Saturday"
204msgstr "laugardagur"
205
206#: program/localization/is_IS/labels.inc:jan
207msgid "Jan"
208msgstr "Jan"
209
210#: program/localization/is_IS/labels.inc:feb
211msgid "Feb"
212msgstr "Feb"
213
214#: program/localization/is_IS/labels.inc:mar
215msgid "Mar"
216msgstr "Mar"
217
218#: program/localization/is_IS/labels.inc:apr
219msgid "Apr"
220msgstr "Apr"
221
222#: program/localization/is_IS/labels.inc:may
223#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay
224msgid "May"
225msgstr "Maí"
226
227#: program/localization/is_IS/labels.inc:jun
228msgid "Jun"
229msgstr "Jún"
230
231#: program/localization/is_IS/labels.inc:jul
232msgid "Jul"
233msgstr "Júl"
234
235#: program/localization/is_IS/labels.inc:aug
236msgid "Aug"
237msgstr "Ágú"
238
239#: program/localization/is_IS/labels.inc:sep
240msgid "Sep"
241msgstr "Sep"
242
243#: program/localization/is_IS/labels.inc:oct
244msgid "Oct"
245msgstr "Okt"
246
247#: program/localization/is_IS/labels.inc:nov
248msgid "Nov"
249msgstr "Nóv"
250
251#: program/localization/is_IS/labels.inc:dec
252msgid "Dec"
253msgstr "Des"
254
255#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan
256msgid "January"
257msgstr "Janúar"
258
259#: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb
260msgid "February"
261msgstr "Febrúar"
262
263#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar
264msgid "March"
265msgstr "Mars"
266
267#: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr
268msgid "April"
269msgstr "Apríl"
270
271#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun
272msgid "June"
273msgstr "Júní"
274
275#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul
276msgid "July"
277msgstr "Júlí"
278
279#: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug
280msgid "August"
281msgstr "Ágúst"
282
283#: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep
284msgid "September"
285msgstr "September"
286
287#: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct
288msgid "October"
289msgstr "Október"
290
291#: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov
292msgid "November"
293msgstr "Nóvember"
294
295#: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec
296msgid "December"
297msgstr "Desember"
298
299#: program/localization/is_IS/labels.inc:today
300msgid "Today"
301msgstr "í dag"
302
303#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail
304msgid "Check for new messages"
305msgstr "Gá að nÜjum skeytum"
306
307#: program/localization/is_IS/labels.inc:writenewmessage
308msgid "Create a new message"
309msgstr "Búa til nÜtt skeyti"
310
311#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage
312msgid "Reply to sender"
313msgstr "Svara skeyti"
314
315#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage
316msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
317msgstr "Svara sendanda og öllum viðtakendum"
318
319#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage
320msgid "Forward the message"
321msgstr "Framsenda skeyti"
322
323#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage
324msgid "Delete message"
325msgstr "Eyða skeyti"
326
327#: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash
328msgid "Move message to trash"
329msgstr "FÊra skeyti í rusl"
330
331#: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage
332msgid "Print this message"
333msgstr "Prenta skeyti"
334
335#: program/localization/is_IS/labels.inc:previousmessage
336msgid "Show previous message"
337msgstr "SÜna fyrra skeyti"
338
339#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstmessage
340msgid "Show first message"
341msgstr "SÜna fyrsta skeyti"
342
343#: program/localization/is_IS/labels.inc:nextmessage
344msgid "Show next message"
345msgstr "SÜna nÊsta skeyti"
346
347#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage
348msgid "Show last message"
349msgstr "SÜna síðasta skeytið"
350
351#: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist
352msgid "Back to message list"
353msgstr "Til baka í skeytalista"
354
355#: program/localization/is_IS/labels.inc:viewsource
356msgid "Show source"
357msgstr "Skoða kóða"
358
359#: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages
360msgid "Mark messages"
361msgstr "Merkja skeyti"
362
363#: program/localization/is_IS/labels.inc:markread
364msgid "As read"
365msgstr "Sem lesin"
366
367#: program/localization/is_IS/labels.inc:markunread
368msgid "As unread"
369msgstr "Sem ólesin"
370
371#: program/localization/is_IS/labels.inc:markflagged
372msgid "As flagged"
373msgstr "Sem flögguð"
374
375#: program/localization/is_IS/labels.inc:markunflagged
376msgid "As unflagged"
377msgstr "Sem óflögguð"
378
379#: program/localization/is_IS/labels.inc:select
380msgid "Select"
381msgstr "Velja"
382
383#: program/localization/is_IS/labels.inc:all
384msgid "All"
385msgstr "Allt"
386
387#: program/localization/is_IS/labels.inc:none
388#: program/localization/is_IS/labels.inc:nonesort
389msgid "None"
390msgstr "Ekkert"
391
392#: program/localization/is_IS/labels.inc:unread
393msgid "Unread"
394msgstr "Ólesið"
395
396#: program/localization/is_IS/labels.inc:flagged
397msgid "Flagged"
398msgstr "Flaggað"
399
400#: program/localization/is_IS/labels.inc:unanswered
401msgid "Unanswered"
402msgstr "Ósvarað"
403
404#: program/localization/is_IS/labels.inc:filter
405msgid "Filter"
406msgstr "Sía"
407
408#: program/localization/is_IS/labels.inc:compact
409msgid "Compact"
410msgstr "Pakka"
411
412#: program/localization/is_IS/labels.inc:empty
413msgid "Empty"
414msgstr "TÊma"
415
416#: program/localization/is_IS/labels.inc:quota
417msgid "Disk usage"
418msgstr "Gagnamagn"
419
420#: program/localization/is_IS/labels.inc:unknown
421msgid "unknown"
422msgstr "óßekkt"
423
424#: program/localization/is_IS/labels.inc:unlimited
425msgid "unlimited"
426msgstr "ótakmarkað"
427
428#: program/localization/is_IS/labels.inc:quicksearch
429msgid "Quick search"
430msgstr "FlÜtileit"
431
432#: program/localization/is_IS/labels.inc:resetsearch
433msgid "Reset search"
434msgstr "TÊma leit"
435
436#: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin
437msgid "Open in new window"
438msgstr "Opna í nÜjum glugga"
439
440#: program/localization/is_IS/labels.inc:compose
441msgid "Compose"
442msgstr "Semja skeyti"
443
444#: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage
445msgid "Save as draft"
446msgstr "Vista drög"
447
448#: program/localization/is_IS/labels.inc:sendmessage
449msgid "Send message"
450msgstr "Senda skeytið núna"
451
452#: program/localization/is_IS/labels.inc:addattachment
453msgid "Attach a file"
454msgstr "Hengja við"
455
456#: program/localization/is_IS/labels.inc:charset
457msgid "Charset"
458msgstr "Stafasett"
459
460#: program/localization/is_IS/labels.inc:editortype
461msgid "Editor type"
462msgstr "Gerð ritils"
463
464#: program/localization/is_IS/labels.inc:returnreceipt
465msgid "Return receipt"
466msgstr "Kvittun við lestur"
467
468#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling
469msgid "Check spelling"
470msgstr "Villuleita"
471
472#: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting
473msgid "Resume editing"
474msgstr "Aftur í ritham"
475
476#: program/localization/is_IS/labels.inc:revertto
477msgid "Revert to"
478msgstr "Hverfa til"
479
480#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments
481msgid "Attachments"
482msgstr "Viðhengi"
483
484#: program/localization/is_IS/labels.inc:upload
485msgid "Upload"
486msgstr "Senda"
487
488#: program/localization/is_IS/labels.inc:close
489msgid "Close"
490msgstr "Loka"
491
492#: program/localization/is_IS/labels.inc:low
493msgid "Low"
494msgstr "Lágt"
495
496#: program/localization/is_IS/labels.inc:lowest
497msgid "Lowest"
498msgstr "LÊgst"
499
500#: program/localization/is_IS/labels.inc:normal
501msgid "Normal"
502msgstr "Venjulegt"
503
504#: program/localization/is_IS/labels.inc:high
505msgid "High"
506msgstr "Hátt"
507
508#: program/localization/is_IS/labels.inc:highest
509msgid "Highest"
510msgstr "HÊst"
511
512#: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject
513msgid "(no subject)"
514msgstr "(ekkert efni)"
515
516#: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages
517msgid "Display images"
518msgstr "Birta myndir"
519
520#: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow
521msgid "Always show images from $sender"
522msgstr "SÜna alltaf myndir frá $sender"
523
524#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle
525msgid "HTML"
526msgstr "HTML"
527
528#: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle
529msgid "Plain text"
530msgstr "Einfaldur"
531
532#: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein
533msgid "Save sent message in"
534msgstr "Vista send skeyti í"
535
536#: program/localization/is_IS/labels.inc:dontsave
537msgid "don't save"
538msgstr "ekki vista"
539
540#: program/localization/is_IS/labels.inc:maxuploadsize
541msgid "Maximum allowed file size is $size"
542msgstr "Leyfileg hámarksstÊrð skjals er $size"
543
544#: program/localization/is_IS/labels.inc:addcc
545msgid "Add Cc"
546msgstr "BÊta við Cc"
547
548#: program/localization/is_IS/labels.inc:addbcc
549msgid "Add Bcc"
550msgstr "BÊta við Bcc"
551
552#: program/localization/is_IS/labels.inc:addreplyto
553msgid "Add Reply-To"
554msgstr "BÊta við Reply-To"
555
556#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest
557msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
558"message. Do you wish to notify the sender?"
559msgstr "Sendandi ßessa skeytið hefur óskað ßess að ßú látir vita að ßú "
560"hafir lesið ßetta skeyti. Viltu láta hann vita?"
561
562#: program/localization/is_IS/labels.inc:receiptread
563msgid "Return Receipt (read)"
564msgstr "Kvittun (lesa)"
565
566#: program/localization/is_IS/labels.inc:yourmessage
567msgid "This is a Return Receipt for your message"
568msgstr "Þetta er kvittun fyrir skeytið"
569
570#: program/localization/is_IS/labels.inc:receiptnote
571msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
572"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
573"understood the message contents."
574msgstr "ATH: Þessi kvittun segir aðeins til um að skeytið kom upp á skjánum "
575"á viðtakanda. Það er engin sönnun um að hann hafi lesið eða skilið "
576"innihaldið."
577
578#: program/localization/is_IS/labels.inc:name
579msgid "Display Name"
580msgstr "Nafn til birtingar"
581
582#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname
583msgid "First Name"
584msgstr "Fornafn"
585
586#: program/localization/is_IS/labels.inc:surname
587msgid "Last Name"
588msgstr "Eftirnafn"
589
590#: program/localization/is_IS/labels.inc:email
591msgid "Email"
592msgstr "Netfang"
593
594#: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact
595msgid "Add new contact"
596msgstr "BÊta við nÜju"
597
598#: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact
599msgid "Edit contact"
600msgstr "LagfÊra"
601
602#: program/localization/is_IS/labels.inc:edit
603msgid "Edit"
604msgstr "Laga"
605
606#: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel
607msgid "Cancel"
608msgstr "HÊtta við"
609
610#: program/localization/is_IS/labels.inc:save
611msgid "Save"
612msgstr "Vista"
613
614#: program/localization/is_IS/labels.inc:delete
615msgid "Delete"
616msgstr "Eyða"
617
618#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact
619msgid "Create new contact card"
620msgstr "Búa til nÜtt nafnspjald"
621
622#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact
623msgid "Delete selected contacts"
624msgstr "Eyða völdum netföngum"
625
626#: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto
627msgid "Compose mail to"
628msgstr "Skrifa skeyti til"
629
630#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactsfromto
631msgid "Contacts $from to $to of $count"
632msgstr "Netföng $from til $to af $count"
633
634#: program/localization/is_IS/labels.inc:print
635msgid "Print"
636msgstr "Prenta"
637
638#: program/localization/is_IS/labels.inc:export
639msgid "Export"
640msgstr "Flytja út"
641
642#: program/localization/is_IS/labels.inc:exportvcards
643msgid "Export contacts in vCard format"
644msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi"
645
646#: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage
647msgid "Show previous page"
648msgstr "SÜni fyrri skammt"
649
650#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage
651msgid "Show first page"
652msgstr "SÜna fyrsta skammt"
653
654#: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage
655msgid "Show next page"
656msgstr "SÜna nÊsta skammt"
657
658#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage
659msgid "Show last page"
660msgstr "SÜna síðasta skammt"
661
662#: program/localization/is_IS/labels.inc:groups
663msgid "Groups"
664msgstr "Hópar"
665
666#: program/localization/is_IS/labels.inc:personaladrbook
667msgid "Personal Addresses"
668msgstr "Persónuleg heimilisföng"
669
670#: program/localization/is_IS/labels.inc:import
671msgid "Import"
672msgstr "Flytja inn"
673
674#: program/localization/is_IS/labels.inc:importcontacts
675msgid "Import contacts"
676msgstr "Flytja inn nafnspjöld"
677
678#: program/localization/is_IS/labels.inc:importfromfile
679msgid "Import from file:"
680msgstr "Flytja inn af skrá"
681
682#: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace
683msgid "Replace the entire address book"
684msgstr "Skipta út allri netfangaskránni"
685
686#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtext
687msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
688"support importing addresses from the <a "
689"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
690msgstr "Þú getur flutt inn nafnspjöld frá núverandi netfangaskrá. <br/>Nú "
691"styðjum við innflutning á netföngum á <a "
692"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> formi."
693
694#: program/localization/is_IS/labels.inc:done
695msgid "Done"
696msgstr "Afgreitt"
697
698#: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor
699msgid "Settings for"
700msgstr "Stillingar fyrir"
701
702#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences
703msgid "Preferences"
704msgstr "Stillingar"
705
706#: program/localization/is_IS/labels.inc:userpreferences
707msgid "User preferences"
708msgstr "Notendastillingar"
709
710#: program/localization/is_IS/labels.inc:editpreferences
711msgid "Edit user preferences"
712msgstr "Breyta notendastillingum"
713
714#: program/localization/is_IS/labels.inc:identities
715msgid "Identities"
716msgstr "Identities"
717
718#: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities
719msgid "Manage identities for this account"
720msgstr "Manage identities for this account"
721
722#: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity
723msgid "New identity"
724msgstr "New identity"
725
726#: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem
727msgid "New item"
728msgstr "NÜtt"
729
730#: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem
731msgid "Edit item"
732msgstr "Laga"
733
734#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml
735msgid "Display HTML"
736msgstr "Vil HTML"
737
738#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage
739msgid "HTML Message"
740msgstr "HTML skeyti"
741
742#: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate
743msgid "Pretty dates"
744msgstr "Fallegar dagsetningar"
745
746#: program/localization/is_IS/labels.inc:setdefault
747msgid "Set default"
748msgstr "Gera sjálfgilt"
749
750#: program/localization/is_IS/labels.inc:autodetect
751msgid "Auto"
752msgstr "Sjálfvirkt"
753
754#: program/localization/is_IS/labels.inc:language
755msgid "Language"
756msgstr "Tungumál"
757
758#: program/localization/is_IS/labels.inc:timezone
759msgid "Time zone"
760msgstr "Tímabelti"
761
762#: program/localization/is_IS/labels.inc:pagesize
763msgid "Rows per page"
764msgstr "Línur á síðu"
765
766#: program/localization/is_IS/labels.inc:signature
767msgid "Signature"
768msgstr "Undirskrift"
769
770#: program/localization/is_IS/labels.inc:dstactive
771msgid "Daylight saving time"
772msgstr "Sumar-/vetratími"
773
774#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmleditor
775msgid "Compose HTML messages"
776msgstr "Skrifa HTML-skeyti"
777
778#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature
779msgid "HTML signature"
780msgstr "HTML-undirskrift"
781
782#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpane
783msgid "Show preview pane"
784msgstr "SÜna forskoðunarglugga"
785
786#: program/localization/is_IS/labels.inc:skin
787msgid "Interface skin"
788msgstr "Sniðmát á viðmóti"
789
790#: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutclear
791msgid "Clear Trash on logout"
792msgstr "TÊma rusl við útskráningu"
793
794#: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact
795msgid "Compact Inbox on logout"
796msgstr "Þjappa Innhólfi við útskráningu"
797
798#: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings
799msgid "User Interface"
800msgstr "Notendasniðmát"
801
802#: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings
803msgid "Server Settings"
804msgstr "Stillingar ßjóns"
805
806#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview
807msgid "Mailbox View"
808msgstr "Pósthólfs útlit"
809
810#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests
811msgid "On request for return receipt"
812msgstr "Viðvaranir sendanda"
813
814#: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser
815msgid "ask me"
816msgstr "spyrja notanda"
817
818#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend
819msgid "send receipt"
820msgstr "senda sjálfkrafa"
821
822#: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore
823msgid "ignore"
824msgstr "hunsa"
825
826#: program/localization/is_IS/labels.inc:readwhendeleted
827msgid "Mark the message as read on delete"
828msgstr "Merkja skeyti sem lesið ßegar ßví er hent"
829
830#: program/localization/is_IS/labels.inc:flagfordeletion
831msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
832msgstr "Merkja skeyti til eyðingar í stað ßess að eyða"
833
834#: program/localization/is_IS/labels.inc:skipdeleted
835msgid "Do not show deleted messages"
836msgstr "Ekki sÜna eydd skeyti"
837
838#: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages
839msgid "Display remote inline images"
840msgstr "SÜna myndir annarsstaðar frá"
841
842#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromknownsenders
843msgid "from known senders"
844msgstr "frá ßekktum sendendum"
845
846#: program/localization/is_IS/labels.inc:always
847msgid "always"
848msgstr "alltaf"
849
850#: program/localization/is_IS/labels.inc:showinlineimages
851msgid "Display attached images below the message"
852msgstr "SÜna viðhangandi myndir fyrir neðan skeytið"
853
854#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosavedraft
855msgid "Automatically save draft"
856msgstr "Vista sjálfkrafa sem drög"
857
858#: program/localization/is_IS/labels.inc:everynminutes
859msgid "every $n minute(s)"
860msgstr "$n mínútu fresti"
861
862#: program/localization/is_IS/labels.inc:keepalive
863msgid "Check for new messages on"
864msgstr "Athuga nÜ skeyti á"
865
866#: program/localization/is_IS/labels.inc:never
867msgid "never"
868msgstr "aldrei"
869
870#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying
871msgid "Displaying Messages"
872msgstr "SÜni skeyti"
873
874#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagescomposition
875msgid "Composing Messages"
876msgstr "Semja skeyti"
877
878#: program/localization/is_IS/labels.inc:mimeparamfolding
879msgid "Attachment names"
880msgstr "Nafn á viðhengjum"
881
882#: program/localization/is_IS/labels.inc:2231folding
883msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
884msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
885
886#: program/localization/is_IS/labels.inc:miscfolding
887msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
888msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
889
890#: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding
891msgid "Full RFC 2047 (other)"
892msgstr "Full RFC 2047 (other)"
893
894#: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions
895msgid "Advanced options"
896msgstr "Frekari möguleikar"
897
898#: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage
899msgid "Focus browser window on new message"
900msgstr "Láta glugga beinast að nÜju skeyti"
901
902#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkallfolders
903msgid "Check all folders for new messages"
904msgstr "Athuga nÜ skeyti í öllum möppum"
905
906#: program/localization/is_IS/labels.inc:folder
907msgid "Folder"
908msgstr "Mappa"
909
910#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldername
911msgid "Folder name"
912msgstr "Nafn möppu"
913
914#: program/localization/is_IS/labels.inc:subscribed
915msgid "Subscribed"
916msgstr "Valin"
917
918#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagecount
919msgid "Messages"
920msgstr "Skeyti"
921
922#: program/localization/is_IS/labels.inc:create
923msgid "Create"
924msgstr "Búa til"
925
926#: program/localization/is_IS/labels.inc:createfolder
927msgid "Create new folder"
928msgstr "Búa til nÜja möppu"
929
930#: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders
931msgid "Manage folders"
932msgstr "SÜsla með möppum"
933
934#: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders
935msgid "Special Folders"
936msgstr "Sérstakar möppur"
937
938#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby
939msgid "Sort by"
940msgstr "Raða eftir"
941
942#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortasc
943msgid "Sort ascending"
944msgstr "Raða vaxandi"
945
946#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortdesc
947msgid "Sort descending"
948msgstr "Raða minnkandi"
949
950#: program/localization/is_IS/labels.inc:B
951msgid "B"
952msgstr "B"
953
954#: program/localization/is_IS/labels.inc:KB
955msgid "KB"
956msgstr "KB"
957
958#: program/localization/is_IS/labels.inc:MB
959msgid "MB"
960msgstr "MB"
961
962#: program/localization/is_IS/labels.inc:GB
963msgid "GB"
964msgstr "GB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.