source: subversion/trunk/roundcubemail/program/localization/gl_ES/messages.inc @ 2813

Last change on this file since 2813 was 2813, checked in by yllar, 4 years ago

he_IL fr_FR gl_ES sv_SE cy_GB update

File size: 7.1 KB
Line 
1<?php
2
3/*
4+-----------------------------------------------------------------------+
5| language/gl_ES/messages.inc                                           |
6|                                                                       |
7| Language file of the RoundCube Webmail client                         |
8| Copyright (C) 2005-2008, RoundCube Dev. - Switzerland                 |
9| Licensed under the GNU GPL                                            |
10|                                                                       |
11+-----------------------------------------------------------------------+
12| Author:    David Garabana Barro <david garabana com>                  |
13+-----------------------------------------------------------------------+
14
15*/
16
17$messages = array();
18$messages['loginfailed'] = 'Fallou o acceso';
19$messages['cookiesdisabled'] = 'O seu navegador non acepta galletas';
20$messages['sessionerror'] = 'A súa sesión non é válida ou expirou';
21$messages['imaperror'] = 'Fallou a conexión co servidor IMAP';
22$messages['servererror'] = 'Erro no servidor!';
23$messages['invalidrequest'] = 'Petición inválida!. Non se gardou ningún dato.';
24$messages['nomessagesfound'] = 'Non se atoparon mensaxes nesta caixa de correo';
25$messages['loggedout'] = 'Rematou correctamente a súa sesión. Ata logo!';
26$messages['mailboxempty'] = 'A caixa de correo está vacía';
27$messages['loading'] = 'Cargando...';
28$messages['loadingdata'] = 'Cargando datos...';
29$messages['checkingmail'] = 'Á procura de novas mensaxes...';
30$messages['sendingmessage'] = 'Enviando mensaxe...';
31$messages['messagesent'] = 'A mensaxe enviouse correctamente';
32$messages['savingmessage'] = 'Gardando mensaxe...';
33$messages['messagesaved'] = 'A mensaxe gardouse en "Borradores"';
34$messages['successfullysaved'] = 'Gardada correctamente';
35$messages['addedsuccessfully'] = 'O contacto engadiuse correctamente ao caderno de enderezos';
36$messages['contactexists'] = 'Xa existe un contacto con este enderezo de correo electrónico';
37$messages['blockedimages'] = 'Estanse a bloquear as imaxes remotas para protexer a súa privacidade';
38$messages['encryptedmessage'] = 'Síntoo!. Non se pode amosar a mensaxe porque está cifrada';
39$messages['nocontactsfound'] = 'Non se atoparon contactos';
40$messages['contactnotfound'] = 'Non se atopou o contacto solicitado';
41$messages['sendingfailed'] = 'Fallou o envío da mensaxe';
42$messages['senttooquickly'] = 'Por favor, espere $sec segundos antes de enviar esta mensaxe';
43$messages['errorsavingsent'] = 'Ocurriu un erro mentres se gardaba a mensaxe enviada';
44$messages['errorsaving'] = 'Ocurriu un erro mentres se gardaba';
45$messages['errormoving'] = 'Non se puido mover a mensaxe';
46$messages['errordeleting'] = 'Non se puido eliminar a mensaxe';
47$messages['errormarking'] = 'Non se puido marcar a mensaxe';
48$messages['deletecontactconfirm'] = 'Quere eliminar o(s) contacto(s) seleccionado(s)?';
49$messages['deletemessagesconfirm'] = 'Quere eliminar a(s) mensaxe(s) seleccionadas?';
50$messages['deletefolderconfirm'] = 'Quere eliminar este cartafol?';
51$messages['purgefolderconfirm'] = 'Quere eliminar tódalas mensaxes neste cartafol?';
52$messages['foldercreating'] = 'Creando o cartafol...';
53$messages['folderdeleting'] = 'Eliminando o cartafol...';
54$messages['folderrenaming'] = 'Renomeando o cartafol...';
55$messages['foldermoving'] = 'Movendo o cartafol...';
56$messages['formincomplete'] = 'Non se cumprimentou completamente o formulario';
57$messages['noemailwarning'] = 'Por favor, introduza un enderezo de correo electrónico válido';
58$messages['nonamewarning'] = 'Por favor, introduza un nome';
59$messages['nopagesizewarning'] = 'Por favor, introduza un tamaño de páxina';
60$messages['nosenderwarning'] = 'Por favor, introduza o enderezo de correo electrónico do remitente';
61$messages['norecipientwarning'] = 'Por favor, introduza polo menos un destinatario';
62$messages['nosubjectwarning'] = 'O campo "Asunto" está baleiro. Quere introducir un?';
63$messages['nobodywarning'] = 'Quere enviar esta mensaxe sen texto?';
64$messages['notsentwarning'] = 'A mensaxe non se enviou. Quere descartala?';
65$messages['noldapserver'] = 'Por favor, elixa un servidor LDAP para buscar';
66$messages['nocontactsreturned'] = 'Non se atoparon contactos';
67$messages['nosearchname'] = 'Por favor, introduza un contacto ou un enderezo de correo electrónico';
68$messages['searchsuccessful'] = 'Atopáronse $nr mensaxes';
69$messages['searchnomatch'] = 'A busca non atopou coincidencias';
70$messages['searching'] = 'Buscando...';
71$messages['checking'] = 'Comprobando...';
72$messages['nospellerrors'] = 'Non hai erros ortográficos';
73$messages['folderdeleted'] = 'Eliminouse correctamente o cartafol';
74$messages['deletedsuccessfully'] = 'Eliminouse correctamente';
75$messages['converting'] = 'Eliminando o formato da mensaxe...';
76$messages['messageopenerror'] = 'Non se puido cargar a mensaxe desde o servidor';
77$messages['fileuploaderror'] = 'Fallou a carga do ficheiro';
78$messages['filesizeerror'] = 'O ficheiro cargado é máis grande que o tamaño máximo de $size';
79$messages['copysuccess'] = 'Copiáronse correctamente $nr enderezos';
80$messages['copyerror'] = 'Non se puido copiar ningún enderezo';
81$messages['sourceisreadonly'] = 'A orixe é de só lectura';
82$messages['errorsavingcontact'] = 'Non se puido gardar o contacto';
83$messages['movingmessage'] = 'Movendo mensaxe...';
84$messages['receiptsent'] = 'A notificación de disposición enviouse correctamente';
85$messages['errorsendingreceipt'] = 'Non se puido enviar a notificación de disposición';
86$messages['nodeletelastidentity'] = 'Non pode eliminar esta identidade, é a última';
87$messages['addsubfolderhint'] = 'Este cartafol vaise crear coma un subcartafol do seleccionado';
88$messages['forbiddencharacter'] = 'O nome do cartafol contén un carácter non válido';
89$messages['selectimportfile'] = 'Por favor, escolla un ficheiro para cargar';
90$messages['addresswriterror'] = 'Non se pode escribir no caderno de enderezos que escolleu';
91$messages['importwait'] = 'Estou a importar. Por favor, agarde...';
92$messages['importerror'] = 'Fallou a importación! O ficheiro que cargou non é un vCard correcto.';
93$messages['importconfirm'] = '<b>Importáronse correctamente $inserted contactos. Ignoráronse $skipped contactos que xa existían</b>:<p><em>$names</em></p>';
94$messages['opnotpermitted'] = 'Operación non permitida';
95$messages['nofromaddress'] = 'Falta o enderezo de correo electrónico na identidade que escolleu';
96$messages['editorwarning'] = 'Se troca neste intre ao editor de texto plano, vai perder todo o formato do texto. Quere continuar?';
97$messages['httpreceivedencrypterror'] = 'Produciuse un erro fatal de configuración. Contacte ao administrador inmediatamente. <b>Non se puido enviar a súa mensaxe.</b>';
98$messages['smtpconnerror'] = 'Erro SMTP ($code): Fallou a conexión co servidor';
99$messages['smtpautherror'] = 'Erro SMTP ($code): Fallou a autenticación';
100$messages['smtpfromerror'] = 'Erro SMTP ($code): Non se puido establecer o remitente "$from"';
101$messages['smtptoerror'] = 'Erro SMTP ($code): Non se puido engadir o destinatario "$to"';
102$messages['smtprecipientserror'] = 'Erro SMTP: Non se pode analizar a lista de destinatarios';
103$messages['smtperror'] = 'Erro SMTP: $msg';
104
105?>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.