source: subversion/trunk/roundcubemail/program/localization/cy_GB/messages.inc @ 3061

Last change on this file since 3061 was 3061, checked in by yllar, 4 years ago

localization update

File size: 7.2 KB
Line 
1<?php
2
3/*
4+-----------------------------------------------------------------------+
5| language/cy_GB/messages.inc                                           |
6|                                                                       |
7| Language file of the RoundCube Webmail client                         |
8| Copyright (C) 2008-2009, RoundQube Dev. - Switzerland                 |
9| Licensed under the GNU GPL                                            |
10|                                                                       |
11+-----------------------------------------------------------------------+
12| Author: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>                               |
13+-----------------------------------------------------------------------+
14
15*/
16
17$messages = array();
18$messages['loginfailed'] = 'Methwyd a\'ch mewngofnodi';
19$messages['cookiesdisabled'] = 'Nid yw eich porwr yn derbyn cwcis';
20$messages['sessionerror'] = 'Mae\'r sesiwn yn anghywir neu wedi dod i ben';
21$messages['imaperror'] = 'Methwyd cysylltu a\'r gweinydd IMAP';
22$messages['servererror'] = 'Gwall Gweinydd!';
23$messages['invalidrequest'] = 'Cais annilys! Ni chadwyd unrhyw wybodaeth.';
24$messages['nomessagesfound'] = 'Dim negeseuon wedi eu canfod yn y blwch hwn';
25$messages['loggedout'] = 'Rydych wedi gorffen y sesiwn yn llwyddianus. Hwyl fawr!';
26$messages['mailboxempty'] = 'Blwch yn wag';
27$messages['loading'] = 'Yn llwytho...';
28$messages['uploading'] = 'Yn llwytho ffeil i fyny...';
29$messages['loadingdata'] = 'Yn llwytho data...';
30$messages['checkingmail'] = 'Yn edrych am negeseuon newydd...';
31$messages['sendingmessage'] = 'Yn danfon neges...';
32$messages['messagesent'] = 'Danfonwyd y neges yn llwyddiannus';
33$messages['savingmessage'] = 'Yn cadw neges...';
34$messages['messagesaved'] = 'Cadwyd neges i\'r Drafftiau';
35$messages['successfullysaved'] = 'Cadwyd yn llwyddiannus';
36$messages['addedsuccessfully'] = 'Cyswllt wedi ei ychwanegu i\'r llyfr cyfeiriadau yn llwyddiannus';
37$messages['contactexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r cyfeiriad e-bost yma yn bodoli\'n barod';
38$messages['blockedimages'] = 'I amddiffyn eich preifatrwydd, fe ataliwyd lluniau allanol yn y neges yma.';
39$messages['encryptedmessage'] = 'Mae hon yn neges amgryptedig a felly ni ellir ei ddangos. Flin iawn!';
40$messages['nocontactsfound'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau';
41$messages['contactnotfound'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r cysylltiad gofynnwyd amdano';
42$messages['sendingfailed'] = 'Methwyd danfon y neges';
43$messages['senttooquickly'] = 'Arhoswch $sec eiliad cyn danfon y neges';
44$messages['errorsavingsent'] = 'Fe gafwyd gwall wrth cadw\'r neges ddanfonwyd';
45$messages['errorsaving'] = 'Fe gafwyd gwall wrth gadw';
46$messages['errormoving'] = 'Methwyd symud y neges';
47$messages['errordeleting'] = 'Methwyd dileu y neges';
48$messages['errormarking'] = 'Methwyd nodi y neges';
49$messages['deletecontactconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y cysylltiadau ddewiswyd?';
50$messages['deletemessagesconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y neges(euon) ddewiswyd?';
51$messages['deletefolderconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y ffolder yma?';
52$messages['purgefolderconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu yr holl negeseuon yn y ffolder yma?';
53$messages['foldercreating'] = 'Yn creu ffolder...';
54$messages['folderdeleting'] = 'Yn dileu ffolder...';
55$messages['folderrenaming'] = 'Yn ailenwi ffolder...';
56$messages['foldermoving'] = 'Yn symud ffolder...';
57$messages['formincomplete'] = 'Nid oedd y ffurflen wedi ei gwblhau yn llawn';
58$messages['noemailwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost dilys';
59$messages['nonamewarning'] = 'Rhowch enw';
60$messages['nopagesizewarning'] = 'Rhowch maint tudalen';
61$messages['nosenderwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost y danfonwr';
62$messages['norecipientwarning'] = 'Rhowch o leiaf un derbynnydd';
63$messages['nosubjectwarning'] = 'Mae\'r pennawd \"Pwnc\" yn wag. Hoffech chi roi un fewn nawr?';
64$messages['nobodywarning'] = 'Danfon y neges hwn heb destun?';
65$messages['notsentwarning'] = 'Ni ddanfonwyd y neges. Hoffech chi gael gwared a\'r neges?';
66$messages['noldapserver'] = 'Dewiswch weinydd ldap i chwilio';
67$messages['nocontactsreturned'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau';
68$messages['nosearchname'] = 'Rhowch enw cyswllt neu gyfeiriad e-bost';
69$messages['notuploadedwarning'] = 'Nid yw pob atodiad wedi eu llwytho i fyny eto. Triwch eto neu canslo.';
70$messages['searchsuccessful'] = 'Cafwyd hyd i $nr neges';
71$messages['searchnomatch'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau chwilio';
72$messages['searching'] = 'Yn chwilio...';
73$messages['checking'] = 'Yn gofyn...';
74$messages['nospellerrors'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw wallau gwirio';
75$messages['folderdeleted'] = 'Dilëwyd y ffolder yn llwyddiannus';
76$messages['deletedsuccessfully'] = 'Dilëwyd yn llwyddiannus';
77$messages['converting'] = 'Yn cael gwared a\'r fformatio...';
78$messages['messageopenerror'] = 'Methwyd llwytho\'r neges o\'r gweinydd';
79$messages['fileuploaderror'] = 'Methwyd llwytho\'r ffeil i fyny';
80$messages['filesizeerror'] = 'Mae\'r ffeil a lwythyd fyny yn fwy na\'r maint uchaf ganiateir o $size';
81$messages['copysuccess'] = 'Copïwyd $nr cyfeiriad yn llwyddiannus';
82$messages['copyerror'] = 'Methwyd copïo unrhyw gyfeiriad';
83$messages['sourceisreadonly'] = 'Mae ffynhonnell y cyfeiriadau i\'w ddarllen yn unig';
84$messages['errorsavingcontact'] = 'Methwyd cadw cyfeiriad y cyswllt';
85$messages['movingmessage'] = 'Yn symud neges...';
86$messages['receiptsent'] = 'Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus';
87$messages['errorsendingreceipt'] = 'Methwyd danfon cadarnhad derbyn';
88$messages['nodeletelastidentity'] = 'Allwch chi ddim dileu\'r personoliaeth yma, hwn yw\'r un olaf.';
89$messages['addsubfolderhint'] = 'Mi fydd y ffolder yma\'n cael ei greu fel is-ffolder o\'r un sydd wedi ei ddewis ar hyn o bryd';
90$messages['forbiddencharacter'] = 'Mae enw\'r ffolder yn cynnwys llythyren annerbynniol';
91$messages['selectimportfile'] = 'Dewiswch ffeil i\'w lwytho fyny';
92$messages['addresswriterror'] = 'Nid yw\'n bosib ysgrifennu i\'r llyfr cyfeiriadau ';
93$messages['importwait'] = 'Yn mewnforio, arhoswch os gwelwch yn dda...';
94$messages['importerror'] = 'Methwyd a mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd fyny yn ffeil vCard dilys.';
95$messages['importconfirm'] = '<b>Fe mewnforiwyd $inserted cyswllt yn llwyddiannus, anwybyddwyd $skipped cofnod presennol</b>:<p><em>$names</em></p>';
96$messages['opnotpermitted'] = 'Ni chaniateir y weithred!';
97$messages['nofromaddress'] = 'Cyfeiriad e-bost ar goll yn y personoliaeth a ddewiswyd';
98$messages['editorwarning'] = 'Mi fydd newid i\'r golygydd testun plaen yn golygu byddwch chi\'n colli unrhyw arddulliau yn eich testun. Hoffech chi barhau?';
99$messages['httpreceivedencrypterror'] = 'Fe gafwyd gwall angheuol yn y ffurfweddiad. Cysylltwch â\'ch gweinyddwr ar unwaith. <b>Nid oedd yn bosib dangos eich neges.</b>';
100$messages['smtpconnerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd cysylltu a\'r gweinydd';
101$messages['smtpautherror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd dilysu\'r cyfrif';
102$messages['smtpfromerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd gosod y danfonwr "$from"';
103$messages['smtptoerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd ychwanegu derbynwr "$to"';
104$messages['smtprecipientserror'] = 'Gwall SMTP: Nid oedd yn bosib darllen y rhestr o dderbynnwyr';
105$messages['smtperror'] = 'Gwall SMTP: $msg';
106$messages['emailformaterror'] = 'Cyfeiriad e-bost anghywir: $email';
107
108?>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.