source: github/program/localization/ja_JP/messages.inc @ c678da1

HEADcourier-fixdev-browser-capabilitiespdorelease-0.6release-0.7release-0.8
Last change on this file since c678da1 was c678da1, checked in by yllar <yllar.pajus@…>, 4 years ago

translation update

  • Property mode set to 100644
File size: 8.2 KB
Line 
1<?php
2
3/*
4
5+-----------------------------------------------------------------------+
6| language/ja_JP/messages.inc                                           |
7|                                                                       |
8| Language file of the RoundCube Webmail client                         |
9| Copyright (C) 2005-2009, RoundCube Dev. - Switzerland                 |
10| Licensed under the GNU GPL                                            |
11|                                                                       |
12+-----------------------------------------------------------------------+
13| Author: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>                |
14|         Takashi Takamatsu <taka717@gmail.com>                         |
15+-----------------------------------------------------------------------+
16
17@version $Id$
18
19*/
20
21$messages = array();
22$messages['loginfailed'] = 'ログむンに倱敗したした。';
23$messages['cookiesdisabled'] = 'ブラりザで Cookie が無効に蚭定されおいたす。';
24$messages['sessionerror'] = 'セッションが正しくないか期限切れです。';
25$messages['imaperror'] = 'IMAP サヌバぞの接続に倱敗したした。';
26$messages['servererror'] = 'サヌバ゚ラヌが発生したした。';
27$messages['invalidrequest'] = '䞍正なリク゚ストです! 保存されたせんでした。';
28$messages['nomessagesfound'] = 'メヌルはありたせん。';
29$messages['loggedout'] = 'ログアりトしたした。';
30$messages['mailboxempty'] = 'メヌルボックスは空です。';
31$messages['loading'] = '読蟌䞭...';
32$messages['loadingdata'] = 'デヌタを読蟌䞭...';
33$messages['checkingmail'] = 'メヌルを確認しおいたす...';
34$messages['sendingmessage'] = 'メヌルを送信しおいたす...';
35$messages['messagesent'] = 'メヌルを送信したした。';
36$messages['savingmessage'] = 'メヌルを保存しおいたす...';
37$messages['messagesaved'] = 'メヌルを䞋曞きに保存したした。';
38$messages['successfullysaved'] = '保存したした。';
39$messages['addedsuccessfully'] = 'アドレス垳ぞの連絡先の远加したした。';
40$messages['contactexists'] = 'このメヌルアドレスは既にアドレス垳に存圚したす。';
41$messages['blockedimages'] = 'プラむバシヌ保護のため、このメヌルに含たれるリモヌト画像をブロックしたした。';
42$messages['encryptedmessage'] = 'このメヌルは暗号化されおいるため衚瀺できたせん。';
43$messages['nocontactsfound'] = '連絡先がありたせん。';
44$messages['contactnotfound'] = '芁求された連絡先が芋぀かりたせん。';
45$messages['sendingfailed'] = 'メヌル送信に倱敗したした。';
46$messages['senttooquickly'] = 'このメヌルを送信するたで $sec 秒お埅ちください。';
47$messages['errorsavingsent'] = '送信メヌルの保存䞭に゚ラヌが発生したした。';
48$messages['errorsaving'] = '保存䞭に゚ラヌが発生したした。';
49$messages['errormoving'] = 'メヌルを移動できたせん。';
50$messages['errordeleting'] = 'メヌルを削陀できたせん。';
51$messages['errormarking'] = 'メヌルをマヌクできたせん。';
52$messages['deletecontactconfirm'] = '遞択した連絡先を本圓に削陀したすか';
53$messages['deletemessagesconfirm'] = '遞択したメヌルを本圓に削陀したすか';
54$messages['deletefolderconfirm'] = 'このフォルダを本圓に削陀したすか';
55$messages['purgefolderconfirm'] = 'このフォルダの党おのメヌルを本圓に削陀したすか';
56$messages['foldercreating'] = 'フォルダを䜜成しおいたす...';
57$messages['folderdeleting'] = 'フォルダを削陀しおいたす...';
58$messages['folderrenaming'] = 'フォルダ名を倉曎しおいたす...';
59$messages['foldermoving'] = 'フォルダを移動しおいたす...';
60$messages['formincomplete'] = 'フォヌムの項目が完党に入力されおいたせん。';
61$messages['noemailwarning'] = '有効なメヌルアドレスを入力しお䞋さい。';
62$messages['nonamewarning'] = '名前を入力しお䞋さい。';
63$messages['nopagesizewarning'] = 'ペヌゞのサむズを入力しお䞋さい。';
64$messages['nosenderwarning'] = '差出人のメヌルアドレスを入力しおください。';
65$messages['norecipientwarning'] = '宛先を最䜎 1 人は入力しお䞋さい。';
66$messages['nosubjectwarning'] = '件名が空です。今すぐ入力したすか';
67$messages['nobodywarning'] = '本文が無いメヌルを送信したすか';
68$messages['notsentwarning'] = 'メヌルは送信されたせんでした。砎棄したすか';
69$messages['noldapserver'] = '怜玢する LDAP サヌバヌを遞択しお䞋さい。';
70$messages['nocontactsreturned'] = '連絡先がありたせん。';
71$messages['nosearchname'] = '連絡先の名前かメヌルアドレスを入力しお䞋さい。';
72$messages['searchsuccessful'] = ' $nr 件のメヌルが芋぀かりたした。';
73$messages['searchnomatch'] = '䞀臎するメヌルはありたせん。';
74$messages['searching'] = '怜玢䞭...';
75$messages['checking'] = '確認䞭...';
76$messages['nospellerrors'] = 'スペルミスは芋぀かりたせんでした。';
77$messages['folderdeleted'] = 'フォルダを削陀したした。';
78$messages['deletedsuccessfully'] = '削陀したした。';
79$messages['converting'] = 'メヌルから曞匏を削陀しおいたす...';
80$messages['messageopenerror'] = 'サヌバからメヌルを取埗できたせん。';
81$messages['fileuploaderror'] = 'ファむルのアップロヌドに倱敗したした。';
82$messages['filesizeerror'] = 'アップロヌドファむルのサむズが䞊限 $size を超えたした。';
83$messages['copysuccess'] = 'アドレス $nr 個のコピヌに成功したした。';
84$messages['copyerror'] = 'アドレスをコピヌできたせん。';
85$messages['sourceisreadonly'] = 'このアドレス情報は読取専甚です。';
86$messages['errorsavingcontact'] = '連絡先のアドレスを保存できたせん。';
87$messages['movingmessage'] = 'メヌルを移動しおいたす...';
88$messages['receiptsent'] = '開封確認を送信したした。';
89$messages['errorsendingreceipt'] = '開封確認を送信できたせん。';
90$messages['nodeletelastidentity'] = '削陀できたせん。少なくずも぀の個人情報が必芁です。';
91$messages['addsubfolderhint'] = '珟圚遞択しおいるフォルダのサブフォルダずしお䜜成されたす。';
92$messages['forbiddencharacter'] = 'フォルダ名に利甚できない文字が含たれおいたす。';
93$messages['selectimportfile'] = 'アップロヌドするファむルを遞択しおください。';
94$messages['addresswriterror'] = '遞択したアドレス垳に曞き蟌めたせん。';
95$messages['importwait'] = 'むンポヌト䞭です。しばらくお埅ちください...';
96$messages['importerror'] = 'むンポヌトに倱敗したした。アップロヌドしたファむルは䞍正な vCard ファむルです。';
97$messages['importconfirm'] = '<b>$inserted 件の連絡先をむンポヌトしたした。<br />既登録の連絡先 $skipped 件をスキップしたした</b><p><em>$names</em></p>';
98$messages['opnotpermitted'] = 'その操䜜は蚱可されおいたせん。';
99$messages['nofromaddress'] = '遞択䞭の個人情報にメヌルアドレスが含たれおいたせん。';
100$messages['editorwarning'] = 'テキスト゚ディタに切り替えるずすべおの曞匏が倱われたす。よろしいですか';
101$messages['httpreceivedencrypterror'] = '臎呜的な蚭定゚ラヌが発生したした。<b>メッセヌゞは送信されたせんでした。</b>システム管理者に至急連絡しおください。';
102$messages['smtpconnerror'] = 'SMTP Error ($code): サヌバヌぞの接続に倱敗したした';
103$messages['smtpautherror'] = 'SMTP Error ($code): 認蚌に倱敗したした';
104$messages['smtpfromerror'] = 'SMTP Error ($code): 差出人 "$from" を蚭定できたせんでした';
105$messages['smtptoerror'] = 'SMTP Error ($code): 宛先 "$to" を远加できたせんでした';
106$messages['smtprecipientserror'] = 'SMTP Error: 宛先のリストを解析できたせんでした';
107$messages['smtperror'] = 'SMTP Error: $msg';
108
109?>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.